diff -ruN old/mc-4.5.50/VERSION new/mc-4.5.51/VERSION --- old/mc-4.5.50/VERSION Mon May 29 17:56:06 2000 +++ new/mc-4.5.51/VERSION Mon Jul 3 10:31:58 2000 @@ -1 +1 @@ -#define VERSION "4.5.50" +#define VERSION "4.5.51" diff -ruN old/mc-4.5.50/acconfig.h new/mc-4.5.51/acconfig.h --- old/mc-4.5.50/acconfig.h Mon May 29 17:56:06 2000 +++ new/mc-4.5.51/acconfig.h Mon Jul 3 10:31:58 2000 @@ -257,3 +257,5 @@ #endif #endif +#undef HAVE_GNOME_WINDOW_ICON + diff -ruN old/mc-4.5.50/config.h.in new/mc-4.5.51/config.h.in --- old/mc-4.5.50/config.h.in Mon May 29 17:56:06 2000 +++ new/mc-4.5.51/config.h.in Mon Jul 3 10:31:58 2000 @@ -597,3 +597,5 @@ #endif #endif +#undef HAVE_GNOME_WINDOW_ICON + diff -ruN old/mc-4.5.50/configure new/mc-4.5.51/configure --- old/mc-4.5.50/configure Mon May 29 17:56:05 2000 +++ new/mc-4.5.51/configure Mon Jul 3 10:31:57 2000 @@ -588,7 +588,7 @@ PACKAGE=mc -VERSION=4.5.50 +VERSION=4.5.51 cat >> confdefs.h <&6 echo "configure:1749: checking for ANSI C header files" >&5 @@ -9425,6 +9425,58 @@ fi gnomeicondir=`gnome-config --datadir`/pixmaps + CFLAGS_save=$CFLAGS + LIBS_save=$LIBS + CFLAGS=`gnome-config --cflags gnomeui` + LIBS=`gnome-config --libs gnomeui` + + echo $ac_n "checking for gnome_window_icon_set_default_from_file in -lgnomeui""... $ac_c" 1>&6 +echo "configure:9435: checking for gnome_window_icon_set_default_from_file in -lgnomeui" >&5 +ac_lib_var=`echo gnomeui'_'gnome_window_icon_set_default_from_file | sed 'y%./+-%__p_%'` +if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then + echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 +else + ac_save_LIBS="$LIBS" +LIBS="-lgnomeui $LIBS" +cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then + rm -rf conftest* + eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" +else + echo "configure: failed program was:" >&5 + cat conftest.$ac_ext >&5 + rm -rf conftest* + eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=no" +fi +rm -f conftest* +LIBS="$ac_save_LIBS" + +fi +if eval "test \"`echo '$ac_cv_lib_'$ac_lib_var`\" = yes"; then + echo "$ac_t""yes" 1>&6 + cat >> confdefs.h <<\EOF +#define HAVE_GNOME_WINDOW_ICON 1 +EOF + +else + echo "$ac_t""no" 1>&6 +fi + + + CFLAGS=$CFLAGS_save + LIBS=$LIBS_save + else if test "x$withval" = xno; then want_gnome=no @@ -9445,7 +9497,7 @@ # Extract the first word of "gnome-config", so it can be a program name with args. set dummy gnome-config; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9449: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:9501: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GNOME_CONFIG'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9482,7 +9534,7 @@ no_gnome_config="yes" else echo $ac_n "checking if $GNOME_CONFIG works""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9486: checking if $GNOME_CONFIG works" >&5 +echo "configure:9538: checking if $GNOME_CONFIG works" >&5 if $GNOME_CONFIG --libs-only-l gnome >/dev/null 2>&1; then echo "$ac_t""yes" 1>&6 @@ -9490,7 +9542,7 @@ # Extract the first word of "orbit-config", so it can be a program name with args. set dummy orbit-config; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9494: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:9546: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_ORBIT_CONFIG'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9526,7 +9578,7 @@ # Extract the first word of "orbit-idl", so it can be a program name with args. set dummy orbit-idl; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9530: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:9582: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_ORBIT_IDL'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9560,7 +9612,7 @@ fi echo $ac_n "checking for working ORBit environment""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9564: checking for working ORBit environment" >&5 +echo "configure:9616: checking for working ORBit environment" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'gnome_cv_orbit_found'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9596,7 +9648,7 @@ fi echo $ac_n "checking for gnorba libraries""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9600: checking for gnorba libraries" >&5 +echo "configure:9652: checking for gnorba libraries" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'gnome_cv_gnorba_found'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9653,6 +9705,58 @@ fi gnomeicondir=`gnome-config --datadir`/pixmaps + CFLAGS_save=$CFLAGS + LIBS_save=$LIBS + CFLAGS=`gnome-config --cflags gnomeui` + LIBS=`gnome-config --libs gnomeui` + + echo $ac_n "checking for gnome_window_icon_set_default_from_file in -lgnomeui""... $ac_c" 1>&6 +echo "configure:9715: checking for gnome_window_icon_set_default_from_file in -lgnomeui" >&5 +ac_lib_var=`echo gnomeui'_'gnome_window_icon_set_default_from_file | sed 'y%./+-%__p_%'` +if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then + echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 +else + ac_save_LIBS="$LIBS" +LIBS="-lgnomeui $LIBS" +cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then + rm -rf conftest* + eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" +else + echo "configure: failed program was:" >&5 + cat conftest.$ac_ext >&5 + rm -rf conftest* + eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=no" +fi +rm -f conftest* +LIBS="$ac_save_LIBS" + +fi +if eval "test \"`echo '$ac_cv_lib_'$ac_lib_var`\" = yes"; then + echo "$ac_t""yes" 1>&6 + cat >> confdefs.h <<\EOF +#define HAVE_GNOME_WINDOW_ICON 1 +EOF + +else + echo "$ac_t""no" 1>&6 +fi + + + CFLAGS=$CFLAGS_save + LIBS=$LIBS_save + else echo "$ac_t""no" 1>&6 no_gnome_config="yes" @@ -9671,7 +9775,7 @@ if test "$no_gnome_config" = "yes"; then echo $ac_n "checking for gnomeConf.sh file in $gnome_prefix""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9675: checking for gnomeConf.sh file in $gnome_prefix" >&5 +echo "configure:9779: checking for gnomeConf.sh file in $gnome_prefix" >&5 if test -f $gnome_prefix/gnomeConf.sh; then echo "$ac_t""found" 1>&6 echo "loading gnome configuration from" \ @@ -9689,6 +9793,58 @@ fi gnomeicondir=`gnome-config --datadir`/pixmaps + CFLAGS_save=$CFLAGS + LIBS_save=$LIBS + CFLAGS=`gnome-config --cflags gnomeui` + LIBS=`gnome-config --libs gnomeui` + + echo $ac_n "checking for gnome_window_icon_set_default_from_file in -lgnomeui""... $ac_c" 1>&6 +echo "configure:9803: checking for gnome_window_icon_set_default_from_file in -lgnomeui" >&5 +ac_lib_var=`echo gnomeui'_'gnome_window_icon_set_default_from_file | sed 'y%./+-%__p_%'` +if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then + echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 +else + ac_save_LIBS="$LIBS" +LIBS="-lgnomeui $LIBS" +cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then + rm -rf conftest* + eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" +else + echo "configure: failed program was:" >&5 + cat conftest.$ac_ext >&5 + rm -rf conftest* + eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=no" +fi +rm -f conftest* +LIBS="$ac_save_LIBS" + +fi +if eval "test \"`echo '$ac_cv_lib_'$ac_lib_var`\" = yes"; then + echo "$ac_t""yes" 1>&6 + cat >> confdefs.h <<\EOF +#define HAVE_GNOME_WINDOW_ICON 1 +EOF + +else + echo "$ac_t""no" 1>&6 +fi + + + CFLAGS=$CFLAGS_save + LIBS=$LIBS_save + else echo "$ac_t""not found" 1>&6 if test x = xfail; then @@ -9702,7 +9858,7 @@ n="" for i in $n; do echo $ac_n "checking extra library \"$i\"""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9706: checking extra library \"$i\"" >&5 +echo "configure:9862: checking extra library \"$i\"" >&5 case $i in applets) @@ -9731,7 +9887,7 @@ # Extract the first word of "nroff", so it can be a program name with args. set dummy nroff; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9735: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:9891: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_prog_HAVE_nroff'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9760,7 +9916,7 @@ if $HAVE_nroff; then echo $ac_n "checking for manual formatting macros""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9764: checking for manual formatting macros" >&5 +echo "configure:9920: checking for manual formatting macros" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_mandoc'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9784,7 +9940,7 @@ if $HAVE_nroff; then echo $ac_n "checking if nroff accepts -Tlatin1 or -Tascii""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9788: checking if nroff accepts -Tlatin1 or -Tascii" >&5 +echo "configure:9944: checking if nroff accepts -Tlatin1 or -Tascii" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_nroff_tascii'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9815,7 +9971,7 @@ # Extract the first word of "file", so it can be a program name with args. set dummy file; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9819: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:9975: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_prog_HAVE_FILECMD'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9844,7 +10000,7 @@ if $HAVE_FILECMD; then echo $ac_n "checking for - option to file command""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9848: checking for - option to file command" >&5 +echo "configure:10004: checking for - option to file command" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_filestdin'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9887,7 +10043,7 @@ echo $ac_n "checking for -L option to file command""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9891: checking for -L option to file command" >&5 +echo "configure:10047: checking for -L option to file command" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_filel'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9913,7 +10069,7 @@ fi echo $ac_n "checking for - option to grep command""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9917: checking for - option to grep command" >&5 +echo "configure:10073: checking for - option to grep command" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_grep_stdin'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -9937,7 +10093,7 @@ echo $ac_n "checking for subshell support""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:9941: checking for subshell support" >&5 +echo "configure:10097: checking for subshell support" >&5 # Check whether --with-subshell or --without-subshell was given. if test "${with_subshell+set}" = set; then withval="$with_subshell" @@ -10079,7 +10235,7 @@ slang_term="" slang_use_system_installed_lib=false echo $ac_n "checking for SLang_init_tty in -lslang""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10083: checking for SLang_init_tty in -lslang" >&5 +echo "configure:10239: checking for SLang_init_tty in -lslang" >&5 ac_lib_var=`echo slang'_'SLang_init_tty | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -10087,7 +10243,7 @@ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lslang $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:10258: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -10117,17 +10273,17 @@ do ac_safe=`echo "$ac_hdr" | sed 'y%./+-%__p_%'` echo $ac_n "checking for $ac_hdr""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10121: checking for $ac_hdr" >&5 +echo "configure:10277: checking for $ac_hdr" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_header_$ac_safe'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext < EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:10131: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:10287: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then rm -rf conftest* @@ -10162,17 +10318,17 @@ do ac_safe=`echo "$ac_hdr" | sed 'y%./+-%__p_%'` echo $ac_n "checking for $ac_hdr""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10166: checking for $ac_hdr" >&5 +echo "configure:10322: checking for $ac_hdr" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_header_$ac_safe'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext < EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:10176: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:10332: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then rm -rf conftest* @@ -10244,7 +10400,7 @@ EOF echo $ac_n "checking for tgoto in -ltermcap""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10248: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 +echo "configure:10404: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 ac_lib_var=`echo termcap'_'tgoto | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -10252,7 +10408,7 @@ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-ltermcap $LIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:10423: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -10336,7 +10492,7 @@ { echo "configure: error: can not run test program while cross compiling" 1>&2; exit 1; } else cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext} && (./conftest; exit) 2>/dev/null +if { (eval echo configure:10510: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext} && (./conftest; exit) 2>/dev/null then LIBS="$ac_save_LIBS"; cat >> confdefs.h <<\EOF #define SLANG_TERMINFO 1 @@ -10369,7 +10525,7 @@ EOF echo $ac_n "checking for tgoto in -ltermcap""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10373: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 +echo "configure:10529: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 ac_lib_var=`echo termcap'_'tgoto | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -10377,7 +10533,7 @@ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-ltermcap $LIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:10548: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -10454,7 +10610,7 @@ EOF echo $ac_n "checking for tgoto in -ltermcap""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10458: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 +echo "configure:10614: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 ac_lib_var=`echo termcap'_'tgoto | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -10462,7 +10618,7 @@ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-ltermcap $LIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:10633: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -10588,17 +10744,17 @@ do ac_safe=`echo "$ac_hdr" | sed 'y%./+-%__p_%'` echo $ac_n "checking for $ac_hdr""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10592: checking for $ac_hdr" >&5 +echo "configure:10748: checking for $ac_hdr" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_header_$ac_safe'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext < EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:10602: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:10758: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then rm -rf conftest* @@ -10652,7 +10808,7 @@ else echo $ac_n "checking for ext2fs_close in -lext2fs""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10656: checking for ext2fs_close in -lext2fs" >&5 +echo "configure:10812: checking for ext2fs_close in -lext2fs" >&5 ac_lib_var=`echo ext2fs'_'ext2fs_close | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -10660,7 +10816,7 @@ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lext2fs -lcom_err $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:10831: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -10692,17 +10848,17 @@ do ac_safe=`echo "$ac_hdr" | sed 'y%./+-%__p_%'` echo $ac_n "checking for $ac_hdr""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10696: checking for $ac_hdr" >&5 +echo "configure:10852: checking for $ac_hdr" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_header_$ac_safe'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext < EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:10706: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:10862: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then rm -rf conftest* @@ -10767,7 +10923,7 @@ if $search_ncurses then echo "checking "location of ncurses.h file"" 1>&6 -echo "configure:10771: checking "location of ncurses.h file"" >&5 +echo "configure:10927: checking "location of ncurses.h file"" >&5 if $search_ncurses @@ -10907,7 +11063,7 @@ if $search_ncurses then cat > conftest.$ac_ext < EOF @@ -10933,7 +11089,7 @@ rm -f conftest* cat > conftest.$ac_ext < @@ -10993,10 +11149,10 @@ else # check for ncurses version, to properly ifdef mouse-fix echo $ac_n "checking for ncurses version""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:10997: checking for ncurses version" >&5 +echo "configure:11153: checking for ncurses version" >&5 ncurses_version=unknown cat > conftest.$ac_ext < @@ -11040,12 +11196,12 @@ for ac_func in resizeterm keyok do echo $ac_n "checking for $ac_func""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:11044: checking for $ac_func" >&5 +echo "configure:11200: checking for $ac_func" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_func_$ac_func'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:11228: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_func_$ac_func=yes" else @@ -11117,7 +11273,7 @@ { echo "configure: error: can not run test program while cross compiling" 1>&2; exit 1; } else cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext} && (./conftest; exit) 2>/dev/null +if { (eval echo configure:11291: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext} && (./conftest; exit) 2>/dev/null then LIBS="$ac_save_LIBS"; cat >> confdefs.h <<\EOF #define SLANG_TERMINFO 1 @@ -11150,7 +11306,7 @@ EOF echo $ac_n "checking for tgoto in -ltermcap""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:11154: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 +echo "configure:11310: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 ac_lib_var=`echo termcap'_'tgoto | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -11158,7 +11314,7 @@ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-ltermcap $LIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:11329: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -11235,7 +11391,7 @@ EOF echo $ac_n "checking for tgoto in -ltermcap""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:11239: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 +echo "configure:11395: checking for tgoto in -ltermcap" >&5 ac_lib_var=`echo termcap'_'tgoto | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -11243,7 +11399,7 @@ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-ltermcap $LIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:11414: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -11294,7 +11450,7 @@ install_saver="yes" echo $ac_n "checking for pam_start in -lpam""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:11298: checking for pam_start in -lpam" >&5 +echo "configure:11454: checking for pam_start in -lpam" >&5 ac_lib_var=`echo pam'_'pam_start | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -11302,7 +11458,7 @@ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lpam -ldl $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:11473: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -11356,7 +11512,7 @@ else echo $ac_n "checking for -lXpm""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:11360: checking for -lXpm" >&5 +echo "configure:11516: checking for -lXpm" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_has_xpm'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -11372,7 +11528,7 @@ has_xpm_save_CFLAGS=$CFLAGS CFLAGS="$CFLAGS $X_CFLAGS" cat > conftest.$ac_ext < @@ -11382,7 +11538,7 @@ XpmLibraryVersion(); ; return 0; } EOF -if { (eval echo configure:11386: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:11542: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* ac_cv_has_xpm=yes else @@ -11404,7 +11560,7 @@ echo $ac_n "checking for X11 non-rectangular shape extension""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:11408: checking for X11 non-rectangular shape extension" >&5 +echo "configure:11564: checking for X11 non-rectangular shape extension" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_has_shape'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -11420,7 +11576,7 @@ has_shape_save_CFLAGS=$CFLAGS CFLAGS="$CFLAGS $X_CFLAGS" cat > conftest.$ac_ext < @@ -11435,7 +11591,7 @@ ; return 0; } EOF -if { (eval echo configure:11439: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:11595: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* ac_cv_has_shape=yes else @@ -11471,7 +11627,7 @@ echo else echo $ac_n "checking for setupterm in -lcurses""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:11475: checking for setupterm in -lcurses" >&5 +echo "configure:11631: checking for setupterm in -lcurses" >&5 ac_lib_var=`echo curses'_'setupterm | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -11479,7 +11635,7 @@ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lcurses $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:11650: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -11507,7 +11663,7 @@ echo "$ac_t""yes" 1>&6 cat > conftest.$ac_ext < @@ -11520,7 +11676,7 @@ ; return 0; } EOF -if { (eval echo configure:11524: \"$ac_compile\") 1>&5; (eval $ac_compile) 2>&5; }; then +if { (eval echo configure:11680: \"$ac_compile\") 1>&5; (eval $ac_compile) 2>&5; }; then rm -rf conftest* LIBS="$LIBS -lcurses" diff -ruN old/mc-4.5.50/configure.in new/mc-4.5.51/configure.in --- old/mc-4.5.50/configure.in Mon May 29 17:56:05 2000 +++ new/mc-4.5.51/configure.in Mon Jul 3 10:31:57 2000 @@ -5,7 +5,7 @@ AC_CONFIG_HEADER(config.h) PACKAGE=mc -VERSION=4.5.50 +VERSION=4.5.51 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE") AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$VERSION") AC_SUBST(VERSION) @@ -70,7 +70,7 @@ X11_WWW=lynx fi -ALL_LINGUAS="ca cs da de el es es_ES fi fr hu it ja ko nl no pl pt_BR ro ru sv sk uk wa zh_TW.Big5 tr zh_CN.GB2312" +ALL_LINGUAS="ca cs da de el es es_ES fi fr hu it ja ko nl no pl pt_BR ro ru sl sv sk uk wa zh_TW.Big5 tr zh_CN.GB2312" dnl ultra ulgy hack to get MKINSTALLDIRS right AM_GNU_GETTEXT @@ -552,6 +552,17 @@ xvers="Gnome+$xvers" fi gnomeicondir=`gnome-config --datadir`/pixmaps + +dnl Check for new enough gnome-libs + CFLAGS_save=$CFLAGS + LIBS_save=$LIBS + CFLAGS=`gnome-config --cflags gnomeui` + LIBS=`gnome-config --libs gnomeui` + + AC_CHECK_LIB(gnomeui, gnome_window_icon_set_default_from_file, AC_DEFINE(HAVE_GNOME_WINDOW_ICON)) + + CFLAGS=$CFLAGS_save + LIBS=$LIBS_save ]) AC_SUBST(gnomeicondir) AC_SUBST(mx) diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/ChangeLog new/mc-4.5.51/gnome/ChangeLog --- old/mc-4.5.50/gnome/ChangeLog Mon May 29 17:56:25 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/ChangeLog Mon Jul 3 10:32:12 2000 @@ -1,3 +1,45 @@ +2000-07-03 Jonathan Blandford + + * gdesktop-init.c (gdesktop_links_init): set the initial icon of + the trashcan, and make the trashcan. + +2000-06-20 Jacob Berkman + + * gtkdtree.c (gtk_dtree_construct): + * gscreen.c (panel_create_tree_view): don't set the tree's line + style + + * gprefs.[ch] (create_prop_box): only set the parent if the parent + exists + (create_prop_box): only show the custom tab if we have a parent + panel + (gnome_configure_box_with_desktop): add a param for optionally + doing the desktop prefs + (gnome_configure_box): wrap the other function + + * gdesktop.c (set_desktop_icons): show icon properties + (desktop_popup_items): add an item to configure icons + +2000-05-06 Jacob Berkman + + * gmain.c (xtoolkit_get_main_dialog): + (xtoolkit_create_dialog): + (x_create_panel_container): set the default icon + +2000-06-16 Jonathan Blandford + + * gpopup2.c (handle_empty_trash): Finished trash can. Now I just + need an icon. + +2000-06-15 Jonathan Blandford + + * gpopup2.c: Add "Move to Trash" as an option to the popup menu. + Also, "Empty Trash" as appropriate. + + * gscreen.c (file_list_popup): Removed New File command. It + wasn't working, and didn't do anything useful, anyways. Added + "Empty Trash" to the options for the menu. + 2000-05-24 Arik Devens and Ian Peters * gdesktop-init.c (desktop_load_init_from): don't crash on diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gcmd.c new/mc-4.5.51/gnome/gcmd.c --- old/mc-4.5.50/gnome/gcmd.c Mon May 29 17:56:27 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gcmd.c Mon Jul 3 10:32:12 2000 @@ -24,6 +24,7 @@ #include "layout.h" #include "gdesktop.h" #include "gmain.h" +#include "file.h" #include "../vfs/vfs.h" static char *panelize_section = "Panelize"; @@ -625,6 +626,47 @@ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (data->ep_dlg)); g_free (data); } + + +static WPanel * +create_trash_panel (void) +{ + WPanel *retval; + gchar *trash_dir; + + is_trash_panel = TRUE; + trash_dir = g_strconcat (gnome_user_home_dir, "/", + DESKTOP_DIR_NAME, "/", + "Trash", + NULL); + retval = new_panel_at (trash_dir); + g_free (trash_dir); + is_trash_panel = FALSE; + + return retval; +} + +void +gnome_empty_trash (GtkWidget *widget, WPanel *panel) +{ + WPanel *trash_panel; + gint i; + + trash_panel = create_trash_panel (); + for (i = 0; i < trash_panel->count; i++){ + if (!strcmp (trash_panel->dir.list [i].fname, "..")) { + continue; + } + do_file_mark (trash_panel, i, 1); + } + + panel_operate (trash_panel, OP_DELETE, NULL, FALSE); + + gnome_close_panel (NULL, trash_panel); + update_panels (UP_OPTIMIZE, UP_KEEPSEL); + do_refresh (); +} + void gnome_select_all_cmd (GtkWidget *widget, WPanel *panel) diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gcmd.h new/mc-4.5.51/gnome/gcmd.h --- old/mc-4.5.50/gnome/gcmd.h Mon May 29 17:56:29 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gcmd.h Mon Jul 3 10:32:13 2000 @@ -30,6 +30,7 @@ sortfn *sort_get_func_from_type (SortType type); void gnome_sort_cmd (GtkWidget *widget, WPanel *panel); +void gnome_empty_trash (GtkWidget *widget, WPanel *panel); void gnome_select_all_cmd (GtkWidget *widget, WPanel *panel); void gnome_start_search (GtkWidget *widget, WPanel *panel); void gnome_filter_cmd (GtkWidget *widget, WPanel *panel); diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gdesktop-init.c new/mc-4.5.51/gnome/gdesktop-init.c --- old/mc-4.5.50/gnome/gdesktop-init.c Mon May 29 17:56:27 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gdesktop-init.c Mon Jul 3 10:32:12 2000 @@ -139,13 +139,23 @@ void gdesktop_links_init (void) { - char *home_link_name; + char *link_name; + char *icon; char *dir; /* Create the link to the user's home directory so that he will have an icon */ - home_link_name = g_concat_dir_and_file (desktop_directory, _("Home directory")); - mc_symlink (gnome_user_home_dir, home_link_name); - g_free (home_link_name); + link_name = g_concat_dir_and_file (desktop_directory, _("Home directory")); + mc_symlink (gnome_user_home_dir, link_name); + g_free (link_name); + + /* Create the link to the user's trash directory */ + link_name = g_concat_dir_and_file (desktop_directory, "Trash"); + icon = gnome_pixmap_file ("mc/gnome-trashcan.png"); + mc_mkdir (link_name, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IXUSR ); + if (icon) + gnome_metadata_set (link_name, "icon-filename", strlen (icon) + 1, icon); + g_free (icon); + g_free (link_name); /* Create custom links */ diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gdesktop.c new/mc-4.5.51/gnome/gdesktop.c --- old/mc-4.5.50/gnome/gdesktop.c Mon May 29 17:56:27 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gdesktop.c Mon Jul 3 10:32:12 2000 @@ -2838,6 +2838,12 @@ } } +static void +set_desktop_icons (GtkWidget *widget, gpointer data) +{ + gnome_configure_box_with_desktop (NULL, NULL, TRUE); +} + /* Callback from menus to create a terminal. If the user creates a terminal * from the desktop, he usually wants the cwd to be his home directory, not the * desktop directory. @@ -2884,6 +2890,7 @@ GNOMEUIINFO_ITEM_NONE (N_("Recreate Default _Icons"), NULL, handle_recreate_default_icons), GNOMEUIINFO_SEPARATOR, GNOMEUIINFO_ITEM_NONE (N_("Configure _Background Image"), NULL, set_background_image), + GNOMEUIINFO_ITEM_NONE (N_("Des_ktop Properties"), NULL, set_desktop_icons), GNOMEUIINFO_END }; diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gmain.c new/mc-4.5.51/gnome/gmain.c --- old/mc-4.5.50/gnome/gmain.c Mon May 29 17:56:27 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gmain.c Mon Jul 3 10:32:13 2000 @@ -224,6 +224,9 @@ else { win = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (win), GTK_WIN_POS_MOUSE); +#ifdef HAVE_GNOME_WINDOW_ICON + gnome_window_icon_set_from_default (GTK_WINDOW (win)); +#endif } } else win = 0; @@ -268,6 +271,9 @@ GtkWidget *win; win = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); +#ifdef HAVE_GNOME_WINDOW_ICON + gnome_window_icon_set_from_default (GTK_WINDOW (win)); +#endif return (widget_data) win; } @@ -278,6 +284,9 @@ GtkWidget *win; win = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); +#ifdef HAVE_GNOME_WINDOW_ICON + gnome_window_icon_set_from_default (GTK_WINDOW (win)); +#endif return (widget_data) 0; } diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gpopup2.c new/mc-4.5.51/gnome/gpopup2.c --- old/mc-4.5.50/gnome/gpopup2.c Mon May 29 17:56:28 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gpopup2.c Mon Jul 3 10:32:13 2000 @@ -15,6 +15,7 @@ #include "global.h" #include #include "panel.h" +#include "file.h" #include "cmd.h" #include "dialog.h" #include "ext.h" @@ -28,6 +29,7 @@ #include "gmount.h" #define CLIST_FROM_SW(panel_list) GTK_CLIST (GTK_BIN (panel_list)->child) +int is_trash_panel = FALSE; /* Flags for the popup menu entries. They specify to which kinds of files an * entry is valid for. @@ -64,6 +66,8 @@ static void handle_view_unfiltered (GtkWidget *widget, WPanel *panel); static void handle_edit (GtkWidget *widget, WPanel *panel); static void handle_copy (GtkWidget *widget, WPanel *panel); +static void handle_trash (GtkWidget *widget, WPanel *panel); +static void handle_empty_trash (GtkWidget *widget, WPanel *panel); static void handle_delete (GtkWidget *widget, WPanel *panel); static void handle_move (GtkWidget *widget, WPanel *panel); @@ -79,6 +83,8 @@ static gboolean check_unmount_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii); static gboolean check_eject_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii); static gboolean check_device_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii); +static gboolean check_trash_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii); +static gboolean check_trash_icon_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii); static gchar * get_full_filename (WPanel *panel); @@ -188,6 +194,83 @@ check_eject_func (panel, dii)); } +static gboolean +check_trash_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii) +{ + gchar *trash_dir; + struct stat st; + gint i; + trash_dir = g_strconcat (gnome_user_home_dir, "/", + DESKTOP_DIR_NAME, "/", + "Trash", + NULL); + + if (mc_stat (trash_dir, &st) || !S_ISDIR (st.st_mode)) { + g_free (trash_dir); + return FALSE; + } + + if (strncmp (trash_dir, panel->cwd, strlen (trash_dir)) == 0) { + g_free (trash_dir); + return FALSE; + } + + for (i = 0; i < panel->count; i++) { + if (panel->dir.list [i].f.marked) { + gchar *desktop_file = concat_dir_and_file (panel->cwd, + panel->dir.list [i].fname); + if (strncmp (desktop_file, trash_dir, strlen (trash_dir)) == 0) { + g_free (desktop_file); + g_free (trash_dir); + return FALSE; + } + g_free (desktop_file); + } + } + + g_free (trash_dir); + return TRUE; +} + +static gboolean +check_trash_icon_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii) +{ + gchar *trash_dir; + gchar *file_name; + + if (!is_a_desktop_panel (panel)) + return FALSE; + + trash_dir = g_strconcat (gnome_user_home_dir, "/", + DESKTOP_DIR_NAME, "/", + "Trash", + NULL); + file_name = get_full_filename (panel); + + if (strncmp (trash_dir, file_name, strlen (trash_dir)) == 0) { + DIR *dirp; + struct dirent *dp; + gint i = 0; + + dirp = mc_opendir (file_name); + g_free (trash_dir); + g_free (file_name); + + for (dp = mc_readdir (dirp); dp; dp = mc_readdir (dirp)) { + i ++; + if (i > 2) { + mc_closedir (dirp); + return TRUE; + } + } + mc_closedir (dirp); + return FALSE; + } + g_free (trash_dir); + g_free (file_name); + return FALSE; +} + /* global vars */ extern int we_can_afford_the_speed; @@ -197,6 +280,7 @@ { N_("Mount device"), F_ALL | F_SINGLE, handle_mount, check_mount_func }, { N_("Unmount device"), F_ALL | F_SINGLE, handle_unmount, check_unmount_func }, { N_("Eject device"), F_ALL | F_SINGLE, handle_eject, check_eject_func }, + { N_("Empty Trash"), F_SINGLE, handle_empty_trash, check_trash_icon_func }, /* Custom actions go here */ { "", F_MIME_ACTIONS | F_SINGLE, NULL, check_device_func }, { N_("Open with..."), F_REGULAR | F_SINGLE, handle_open_with, NULL }, @@ -205,6 +289,7 @@ { N_("Edit"), F_REGULAR | F_SINGLE, handle_edit, NULL }, { "", F_REGULAR | F_SINGLE, NULL, NULL }, { N_("Copy..."), F_ALL, handle_copy, NULL }, + { N_("Move to Trash"), F_ALL, handle_trash, check_trash_func }, { N_("Delete"), F_ALL, handle_delete, NULL }, { N_("Move..."), F_ALL, handle_move, NULL }, { N_("Hard Link..."), F_ADVANCED | F_SINGLE, handle_hard_link, NULL }, @@ -709,6 +794,30 @@ handle_copy (GtkWidget *widget, WPanel *panel) { copy_cmd (); +} + +/* Empties trash when in the Trash panel */ +static void +handle_trash (GtkWidget *widget, WPanel *panel) +{ + gchar *trash_dir; + + trash_dir = g_strconcat (gnome_user_home_dir, "/", + DESKTOP_DIR_NAME, "/", + "Trash", + NULL); + + if (panel_operate (cpanel, OP_MOVE, trash_dir, FALSE)) { + update_panels (UP_OPTIMIZE, UP_KEEPSEL); + repaint_screen (); + } +} + +/* Empties trash from the desktop */ +static void +handle_empty_trash (GtkWidget *widget, WPanel *panel) +{ + gnome_empty_trash (NULL, NULL); } static void diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gprefs.c new/mc-4.5.51/gnome/gprefs.c --- old/mc-4.5.50/gnome/gprefs.c Mon May 29 17:56:28 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gprefs.c Mon Jul 3 10:32:13 2000 @@ -473,7 +473,9 @@ PrefsPage *cur_page; dlg->prop_box = gnome_property_box_new (); - gnome_dialog_set_parent (GNOME_DIALOG (dlg->prop_box), GTK_WINDOW (dlg->panel->xwindow)); + if (dlg->panel) + gnome_dialog_set_parent (GNOME_DIALOG (dlg->prop_box), + GTK_WINDOW (dlg->panel->xwindow)); gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dlg->prop_box), TRUE); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dlg->prop_box), _("Preferences")); @@ -488,8 +490,10 @@ dlg->desktop_prefs = desktop_prefs_new (GNOME_PROPERTY_BOX (dlg->prop_box)); dlg->desktop_prefs_page = i++; - dlg->custom_layout = custom_layout_create_page (GNOME_PROPERTY_BOX (dlg->prop_box), - dlg->panel); + if (dlg->panel) + dlg->custom_layout = custom_layout_create_page ( + GNOME_PROPERTY_BOX (dlg->prop_box), dlg->panel); + dlg->custom_layout_page = i; gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dlg->prop_box), "apply", @@ -499,7 +503,8 @@ } void -gnome_configure_box (GtkWidget *widget, WPanel *panel) +gnome_configure_box_with_desktop (GtkWidget *widget, WPanel *panel, + gboolean desktop) { static PrefsDlg dlg; @@ -507,5 +512,17 @@ dlg.prefs_pages = prefs_pages; create_prop_box (&dlg); + + if (desktop) + gtk_notebook_set_page ( + GTK_NOTEBOOK (GNOME_PROPERTY_BOX ( + dlg.prop_box)->notebook), + dlg.desktop_prefs_page); gtk_widget_show (dlg.prop_box); +} + +void +gnome_configure_box (GtkWidget *widget, WPanel *panel) +{ + gnome_configure_box_with_desktop (widget, panel, FALSE); } diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gprefs.h new/mc-4.5.51/gnome/gprefs.h --- old/mc-4.5.50/gnome/gprefs.h Mon May 29 17:56:29 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gprefs.h Mon Jul 3 10:32:14 2000 @@ -2,6 +2,7 @@ #define __GPREFS_H__ void gnome_configure_box (GtkWidget *widget, WPanel *panel); +void gnome_configure_box_with_desktop (GtkWidget *widget, WPanel *panel, gboolean desktop); #endif diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gscreen.c new/mc-4.5.51/gnome/gscreen.c --- old/mc-4.5.50/gnome/gscreen.c Mon May 29 17:56:28 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gscreen.c Mon Jul 3 10:32:13 2000 @@ -1429,8 +1429,17 @@ handle_rescan_directory), GNOMEUIINFO_ITEM_NONE (N_("New _Directory..."), N_("Creates a new directory here"), gnome_mkdir_cmd), - GNOMEUIINFO_ITEM_NONE (N_("New _File..."), N_("Creates a new file here"), - gnome_newfile_cmd), + GNOMEUIINFO_END +}; + +/* The popup menu for file panels */ +static GnomeUIInfo trash_file_list_popup_items[] = { + GNOMEUIINFO_ITEM_NONE (N_("Empty _Trash"), N_("Empties the Trash"), + gnome_empty_trash), + GNOMEUIINFO_ITEM_NONE (N_("_Rescan Directory"), N_("Reloads the current directory"), + handle_rescan_directory), + GNOMEUIINFO_ITEM_NONE (N_("New _Directory..."), N_("Creates a new directory here"), + gnome_mkdir_cmd), GNOMEUIINFO_END }; @@ -1441,8 +1450,19 @@ file_list_popup (GdkEventButton *event, WPanel *panel) { GtkWidget *popup; + gchar *trash_dir; + GnomeUIInfo *items = file_list_popup_items; + + trash_dir = g_strconcat (gnome_user_home_dir, "/", + DESKTOP_DIR_NAME, "/", + "Trash", + NULL); + + if ((strncmp (panel->cwd, trash_dir, strlen (trash_dir)) == 0) && (panel->count != 1)) + items = trash_file_list_popup_items; + g_free (trash_dir); - popup = gnome_popup_menu_new (file_list_popup_items); + popup = gnome_popup_menu_new (items); gnome_popup_menu_do_popup_modal (popup, NULL, NULL, event, panel); gtk_widget_destroy (popup); } @@ -2131,8 +2151,8 @@ GtkWidget *tree; tree = gtk_dtree_new (); - gtk_ctree_set_line_style (GTK_CTREE (tree), GTK_CTREE_LINES_DOTTED); - gtk_ctree_set_expander_style (GTK_CTREE (tree), GTK_CTREE_EXPANDER_SQUARE); + /*gtk_ctree_set_line_style (GTK_CTREE (tree), GTK_CTREE_LINES_DOTTED);*/ + /*gtk_ctree_set_expander_style (GTK_CTREE (tree), GTK_CTREE_EXPANDER_SQUARE);*/ gtk_ctree_set_indent (GTK_CTREE (tree), 10); /* DTree signals */ @@ -2489,7 +2509,7 @@ gtk_widget_show (vbox); gtk_widget_show (panel->table); - if (!(panel->widget.options & W_PANEL_HIDDEN)) + if (!(panel->widget.options & W_PANEL_HIDDEN) && !is_trash_panel) gtk_widget_show (gtk_widget_get_toplevel (panel->table)); if (!pixmaps_ready) diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/gtkdtree.c new/mc-4.5.51/gnome/gtkdtree.c --- old/mc-4.5.50/gnome/gtkdtree.c Mon May 29 17:56:28 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/gtkdtree.c Mon Jul 3 10:32:13 2000 @@ -776,7 +776,7 @@ gtk_clist_set_column_auto_resize (clist, 0, TRUE); gtk_clist_columns_autosize (clist); - gtk_ctree_set_line_style (ctree, GTK_CTREE_LINES_DOTTED); + /*gtk_ctree_set_line_style (ctree, GTK_CTREE_LINES_DOTTED);*/ gtk_clist_set_reorderable (GTK_CLIST (ctree), FALSE); gdk_dtree_load_pixmaps (dtree); diff -ruN old/mc-4.5.50/gnome/mc.keys.in.in new/mc-4.5.51/gnome/mc.keys.in.in --- old/mc-4.5.50/gnome/mc.keys.in.in Mon May 29 17:56:25 2000 +++ new/mc-4.5.51/gnome/mc.keys.in.in Mon Jul 3 10:32:12 2000 @@ -128,6 +128,9 @@ fm-open=%cd %p#deb fm-view=%view{ascii} dpkg-deb -c %f icon-filename=@icondir@/gnome-pack-deb.png + +application/x-slp: + icon-filename=@icondir@/gnome-pack-slp.png application/x-zoo: fm-open=%cd %p#uzoo diff -ruN old/mc-4.5.50/lib/mc.csh new/mc-4.5.51/lib/mc.csh --- old/mc-4.5.50/lib/mc.csh Mon May 29 17:56:16 2000 +++ new/mc-4.5.51/lib/mc.csh Mon Jul 3 10:32:02 2000 @@ -1,2 +1,2 @@ -alias mc 'setenv MC `/gnome/bin/mc -P \!*`; cd $MC; unsetenv MC' +alias mc 'setenv MC `/tmp/test/bin/mc -P \!*`; cd $MC; unsetenv MC' diff -ruN old/mc-4.5.50/lib/mc.sh new/mc-4.5.51/lib/mc.sh --- old/mc-4.5.50/lib/mc.sh Mon May 29 17:56:16 2000 +++ new/mc-4.5.51/lib/mc.sh Mon Jul 3 10:32:02 2000 @@ -3,7 +3,7 @@ mkdir -p ~/.mc/tmp 2> /dev/null chmod 700 ~/.mc/tmp MC=~/.mc/tmp/mc-$$ - /gnome/bin/mc -P "$@" > "$MC" + /tmp/test/bin/mc -P "$@" > "$MC" cd "`cat $MC`" rm "$MC" unset MC; diff -ruN old/mc-4.5.50/mc.spec new/mc-4.5.51/mc.spec --- old/mc-4.5.50/mc.spec Mon May 29 17:56:06 2000 +++ new/mc-4.5.51/mc.spec Mon Jul 3 10:31:58 2000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Note that this is NOT a relocatable package -%define ver 4.5.50 +%define ver 4.5.51 %define RELEASE 1 %define rel %{?CUSTOM_RELEASE} %{!?CUSTOM_RELEASE:%RELEASE} %define prefix /usr diff -ruN old/mc-4.5.50/new_icons/Makefile.in new/mc-4.5.51/new_icons/Makefile.in --- old/mc-4.5.50/new_icons/Makefile.in Mon May 29 17:56:30 2000 +++ new/mc-4.5.51/new_icons/Makefile.in Mon Jul 3 10:32:15 2000 @@ -34,6 +34,7 @@ gnome-library.png \ gnome-pack-deb.png \ gnome-pack-rpm.png \ + gnome-pack-slp.png \ gnome-video-mpeg.png \ gnome-video-quicktime.png \ gnome-video-x-msvideo.png \ @@ -63,6 +64,7 @@ gnome-objectfile.png \ gnome-textfile.png \ gnome-tex.png \ + gnome-trashcan.png \ gnome-text-x-authors.png \ gnome-text-x-copying.png \ gnome-text-x-credits.png \ Binary files old/mc-4.5.50/new_icons/gnome-pack-deb.png and new/mc-4.5.51/new_icons/gnome-pack-deb.png differ Binary files old/mc-4.5.50/new_icons/gnome-pack-rpm.png and new/mc-4.5.51/new_icons/gnome-pack-rpm.png differ Binary files old/mc-4.5.50/new_icons/gnome-pack-slp.png and new/mc-4.5.51/new_icons/gnome-pack-slp.png differ Binary files old/mc-4.5.50/new_icons/gnome-trashcan.png and new/mc-4.5.51/new_icons/gnome-trashcan.png differ diff -ruN old/mc-4.5.50/po/ca.po new/mc-4.5.51/po/ca.po --- old/mc-4.5.50/po/ca.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/ca.po Mon Jul 3 10:33:07 2000 @@ -1,37 +1,41 @@ +# mc translation to Catalan. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatalà , 2000. # -# Ivan Vilata i Balaguer 1999-2000 -# Softcatala , 2000 -# +# Traducció per Softcatalà +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.5.29\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-13 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-07-19 21:52+02:00\n" -"Last-Translator: Softcatala \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Project-Id-Version: mc 4.5.49\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-30 13:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-29 14:00+0200\n" +"Last-Translator: Quico Llach \n" +"Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: edit/edit_key_translator.c:124 +#: edit/edit_key_translator.c:126 msgid " Emacs key: " msgstr " Tecla d'Emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 msgid " Execute Macro " -msgstr " Executar macro " +msgstr " Executa la macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 #: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Press macro hotkey: " -msgstr " Polseu la combinació per la macro: " +msgstr " Premeu la tecla ràpida per a la macro: " -#: edit/edit_key_translator.c:147 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Insert Literal " msgstr " Inserir literal " -#: edit/edit_key_translator.c:147 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Press any key: " msgstr " Premeu una tecla: " @@ -43,6 +47,9 @@ "\n" "Please check it to see if it points to a valid command." msgstr "" +"No es pot executar\n" +"\"%s\".\n" +"Si us plau, comproveu si assenyala a una ordre vàlida." #: gnome/gaction.c:40 #, c-format @@ -52,6 +59,10 @@ "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control " "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Per arreglar això, obriu l'editor de propietats mime en el centre de control " +"GNOME, i editeu la %s-acció per defecte per a \"%s\"." #: gnome/gaction.c:46 #, c-format @@ -61,6 +72,10 @@ "To fix this error, bring up this file's properties and change the default " "%s-action." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Per arreglar aquest error, obriu les propietats d'aquest fitxer i canvieula " +"%s-acció per defecte." #: gnome/gaction.c:51 #, c-format @@ -70,203 +85,211 @@ "with the command:\n" "\"%s\"%s" msgstr "" +"No es possible %s\n" +"\"%s\"\n" +"amb l'ordre:\n" +"\"%s\"%s" -#: gnome/gaction.c:135 gnome/gaction.c:151 +#: gnome/gaction.c:137 gnome/gaction.c:154 msgid "open" -msgstr "obrir" +msgstr "obre" -#: gnome/gaction.c:188 gnome/gaction.c:205 +#: gnome/gaction.c:194 gnome/gaction.c:211 msgid "edit" -msgstr "editar" +msgstr "edita" -#: gnome/gaction.c:345 +#: gnome/gaction.c:351 msgid "view" -msgstr "veure" +msgstr "visualitza-ho" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " -msgstr " No hi ha altre plafó per comparar-ne els continguts " +msgstr " No hi ha cap altre quadre per comparar els continguts " -#: gnome/gcmd.c:100 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:86 +msgid " Could not start a terminal " +msgstr " No s'ha pogut iniciar un terminal " + +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" -msgstr " The Midnight Commander " +msgstr "L'equip del Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -msgstr "" +msgstr "informeu dels errors a: http://bugs.gnome.org o feu servir gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "L'edició per GNOME del gestor de fitxers Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" -msgstr "Ordenar per" +msgstr "Ordena per" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." -msgstr "No distingir majús./minús." +msgstr "No distingeixis majúscules/minúscules" -#: gnome/gcmd.c:298 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " -msgstr "Fitxers de tipus de lletra" +msgstr "Ordena els fitxers per " -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "Tipus de fitxer" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" -msgstr "Tamany" +msgstr "Mida" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" -msgstr "Data d'accés" +msgstr "Data del darrer accés" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" -msgstr "Data de modificació" +msgstr "Data de la darrera modificació" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" -msgstr "Data de canvi" +msgstr "Data del darrer canvi" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." -msgstr "Invertir l'ordre." +msgstr "Inverteix l'ordre." # No deuria portar : al final? iv -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." -msgstr "Entreu el nom." +msgstr "Introduïu el nom." -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" -msgstr "Entreu l'etiqueta per la comanda:" +msgstr "Introduïu l'etiqueta per a l'ordre:" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" -msgstr "Trobar tots els fitxers «core»" +msgstr "Troba tots els fitxers principals" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Trobar fitxers rebutjats després d'apedaçar" +msgstr "Troba els fitxers rebutjats després d'apedaçar" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" -msgstr "Executar comanda" +msgstr "Executa l'ordre" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" -msgstr "Comandes predefinides" +msgstr "Ordres predefinides" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Suprimeix" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" -msgstr "Executar aquesta comanda" +msgstr "Executa aquesta ordre" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " -msgstr "Comanda: " +msgstr "Ordre: " -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" -msgstr "Establir filtre" +msgstr "Especifica el filtre" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" -msgstr "Mostrar tots els fitxers" +msgstr "Mostra tots els fitxers" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" "*.png will show just png images" msgstr "" -"Entreu un filtre pels fitxers del plafó.\n" +"Introduïu un filtre per als fitxers del quadre de visualització.\n" "\n" "Per exemple:\n" "*.png només mostrarà imatges png" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." -msgstr "Entreu una expressió regular per filtrar els fitxers del plafó." +msgstr "Introduïu una expressió habitual per filtrar els fitxers del quadre." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." -msgstr " Obrir amb..." +msgstr " Obre amb..." -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" -msgstr "Entreu altres arguments:" +msgstr "Introduïu altres arguments:" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propietats de l'entrada d'escriptori" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" -msgstr "Seleccionar fitxer" +msgstr "Selecciona un fitxer" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" "For example:\n" "*.png will select all png images" msgstr "" -"Entreu un filtre pels fitxers del plafó.\n" +"Introduïu un filtre per seleccionar fitxers del quadre de visualització.\n" "\n" "Per exemple:\n" -"*.png només mostrarà imatges png" +"*.png només seleccionarà les imatges png" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." -msgstr "Entreu una expressió regular per filtrar els fitxers del plafó." +msgstr "" +"Introduïu una expressió habitual per seleccionar fitxers del quadre de " +"visualització." -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " -msgstr " L'expressió regular no és correcta " +msgstr " L'expressió habitual no és correcta " -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" -msgstr "" +msgstr "S'està creant un enllaç d'escriptori" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" -msgstr "" +msgstr "Introduïu l'URL:" #: gnome/gcustom-layout.c:34 msgid "Access Time" -msgstr "Data d'accés" +msgstr "Data del darrer accés" #: gnome/gcustom-layout.c:35 msgid "Creation Time" @@ -285,7 +308,7 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:38 msgid "Inode Number" -msgstr "Número de node-i" +msgstr "Número de l'inode" #: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378 msgid "Mode" @@ -293,7 +316,7 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:40 msgid "Modification Time" -msgstr "Data de modificació" +msgstr "Data de la darrera modificació" #: gnome/gcustom-layout.c:42 msgid "Number of Hard Links" @@ -307,11 +330,11 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420 msgid "Permission" -msgstr "Permissos" +msgstr "Permisos" #: gnome/gcustom-layout.c:46 msgid "Size (short)" -msgstr "Tamany (curt)" +msgstr "Mida (curt)" #: gnome/gcustom-layout.c:47 msgid "Type" @@ -327,65 +350,34 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:162 msgid "Displayed Columns" -msgstr "Columnes mostrades" +msgstr "Columnes visualitzades" #: gnome/gcustom-layout.c:304 msgid "Custom View" msgstr "Vista personalitzada" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:141 -msgid "Home directory" -msgstr "Directori personal" - -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -msgid "Use shaped text" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" - -#: gnome/gdesktop.c:532 gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382 msgid "Warning" -msgstr "Avís" +msgstr "Advertència" -#: gnome/gdesktop.c:533 +#: gnome/gdesktop.c:630 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" -msgstr "No s'ha pogut obrir %s; no hi haurà icones a l'escriptori" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s; no tindreu icones a l'escriptori" -#: gnome/gdesktop.c:1205 +#: gnome/gdesktop.c:1347 msgid "While running the mount/umount command" -msgstr "Mentre s'executava la comanda de (des)muntage" +msgstr "Mentre s'executava l'ordre de (des)muntage" -#: gnome/gdesktop.c:1274 +#: gnome/gdesktop.c:1416 msgid "While running the eject command" -msgstr "Mentre s'executava la comanda d'expulsió" +msgstr "Mentre s'executava la ordre d'expulsió" -#: gnome/gdesktop.c:1458 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "S'ha produït un error" -#: gnome/gdesktop.c:2617 +#: gnome/gdesktop.c:2832 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -395,104 +387,129 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar el fitxer:\n" "background-properties-capplet\n" -"a la vostra ruta de programes.\n" +"al vostre camí de programes.\n" "\n" -"No es pot penjar la imatge de fons." - -#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:363 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "Llança un nou terminal al directori actual" +"No puc col·locar el fons." -#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:366 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Crea un nou directori" +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "Executa un terminal nou al directori actual" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Directori..." -#: gnome/gdesktop.c:2643 -#, fuzzy -msgid "Creates a new URL link" -msgstr "Crea un nou llançador" +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Crea un directori nou" -#: gnome/gdesktop.c:2643 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "URL L_ink..." -msgstr "Fer enllaç fort..." +msgstr "_Enllaç URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2644 -msgid "Creates a new launcher" -msgstr "Crea un nou llançador" +#: gnome/gdesktop.c:2864 +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "Crea un nou enllaç URL" -#: gnome/gdesktop.c:2644 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." -msgstr "_Llançador..." +msgstr "_Executor..." + +#: gnome/gdesktop.c:2865 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Crea un nou executor" -#: gnome/gdesktop.c:2650 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" -msgstr " Nom " +msgstr "Per _nom" -#: gnome/gdesktop.c:2651 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" -msgstr "Tipus de fitxer" +msgstr "Per _tipus de fitxer" -#: gnome/gdesktop.c:2652 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" -msgstr " Tamany " +msgstr "Per _Mida" -#: gnome/gdesktop.c:2653 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" -msgstr "Data d'accés" +msgstr "Per data del darrer _accés" -#: gnome/gdesktop.c:2654 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" -msgstr "Data de modificació" +msgstr "Per data de la darrera _modificació" -#: gnome/gdesktop.c:2655 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" -msgstr "Data de canvi" +msgstr "Per data del darrer _canvi" -#: gnome/gdesktop.c:2663 gnome/glayout.c:462 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" -msgstr "Arranjar les icones" +msgstr "Org_anitza les icones" + +#: gnome/gdesktop.c:2885 +msgid "_Tidy Icons" +msgstr "_Ordena les icones" -#: gnome/gdesktop.c:2664 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" -msgstr "Crear una nova finestra" +msgstr "Crea una finestra _nova" -#: gnome/gdesktop.c:2666 gnome/glayout.c:464 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" -msgstr "Rellegir directori" +msgstr "Torna a explorar el _directori de l'escriptori" -#: gnome/gdesktop.c:2667 gnome/glayout.c:465 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" -msgstr "Rellegir dispositius sistema" +msgstr "Torna a explorar els dispositi_us del sistema" -#: gnome/gdesktop.c:2668 gnome/glayout.c:466 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" -msgstr "Refer les dreceres de l'escriptori" +msgstr "Torna a crear les _icones per defecte" -#: gnome/gdesktop.c:2670 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" -msgstr "Configurar la imatge de fons" +msgstr "Configura la im_atge de fons" + +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "Propietats de l'_escriptori" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Posició de la icona" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Disposició automàtica de la icona" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Ajusta les icones a la quadrícula" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Utilitza icones amb forma" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Utilitza text amb forma" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:146 +msgid "Home directory" +msgstr "Directori personal" #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " @@ -500,11 +517,11 @@ #: gnome/gdialogs.c:61 msgid "Copying from: " -msgstr "Copiant de: " +msgstr "S'està copiant des de: " #: gnome/gdialogs.c:62 msgid "Deleting file: " -msgstr "Esborrant fitxer: " +msgstr "S'està suprimint el fitxer: " #: gnome/gdialogs.c:371 msgid "Files Exist" @@ -515,20 +532,20 @@ "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " "folder. Please select the action to be performed." msgstr "" -"Alguns dels fitxers que proveu de copiar ja existeixen a la carpeta " -"destinació. Per favor seleccioneu quina acció cal prendre." +"Alguns dels fitxers que proveu de copiar ja existeixen a la carpeta de " +"destí. Si us plau seleccioneu l'acció que cal fer." #: gnome/gdialogs.c:399 msgid "Prompt me before overwriting any file." -msgstr "Preguntar abans de sobreescriure un fitxer." +msgstr "Pregunta'm abans de sobreescriure un fitxer." #: gnome/gdialogs.c:406 msgid "Don't overwrite any files." -msgstr "No sobreescriure cap fitxer." +msgstr "No sobreescriguis cap fitxer." #: gnome/gdialogs.c:422 msgid "Overwrite:" -msgstr "Sobreescriure:" +msgstr "Sobreescriu:" #: gnome/gdialogs.c:429 msgid "Older files." @@ -536,7 +553,7 @@ #: gnome/gdialogs.c:435 msgid "Files only if size differs." -msgstr "Només si els tamanys difereixen." +msgstr "Només fitxers si la mida es diferent." #: gnome/gdialogs.c:441 msgid "All files." @@ -549,32 +566,32 @@ #: gnome/gdialogs.c:487 #, c-format msgid "The target file already exists: %s" -msgstr "El fitxer destinació ja existeix: %s" +msgstr "El fitxer de destí ja existeix: %s" #: gnome/gdialogs.c:494 msgid "Replace it?" -msgstr "Reemplaçar-lo?" +msgstr "Voleu reemplaçar-lo?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +msgstr "Copia" #: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Move" -msgstr "Moure" +msgstr "Mou" #: gnome/gdialogs.c:583 msgid "Destination" -msgstr "Destinació" +msgstr "Destí" #: gnome/gdialogs.c:597 msgid "Find Destination Folder" -msgstr "Trobar carpeta destinació" +msgstr "Busca la carpeta de destí" #: gnome/gdialogs.c:611 msgid "Copy as a background process" -msgstr "Copiar com a procés de fons" +msgstr "Copia en segon pla" #: gnome/gdialogs.c:629 msgid "Advanced Options" @@ -582,31 +599,31 @@ #: gnome/gdialogs.c:633 msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Mantenir enllaços simbòlics." +msgstr "Mantén els enllaços simbòlics." #: gnome/gdialogs.c:643 msgid "Follow links." -msgstr "Seguir els enllaços." +msgstr "Segueix els enllaços." #: gnome/gdialogs.c:649 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -"Amb açò es copiaran els fitxers apuntats pels enllaços en comptes dels " -"propis enllaços." +"Si seleccioneu això, es copiaran els fitxers apuntats pels enllaços en " +"comptes dels propis enllaços." #: gnome/gdialogs.c:654 msgid "Preserve file attributes." -msgstr "Mantenir atributs de fitxer." +msgstr "Manté els atributs de fitxer." #: gnome/gdialogs.c:660 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" -msgstr "Manté els permissos i l'UID/GID si es pot." +msgstr "Manté els permisos i l'UID/GID sempre que sigui possible." #: gnome/gdialogs.c:666 msgid "Recursively copy subdirectories." -msgstr "Copiar directoris recursivament." +msgstr "Copia els subdirectoris recursivament." #: gnome/gdialogs.c:673 msgid "If set, this will copy the directories recursively" @@ -621,11 +638,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -"El directori no és buit. Esborrar-lo recursivament?" +"El directori no és buit. Voleu suprimir-lo recursivament?" #: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244 msgid " Delete: " -msgstr " Esborrar: " +msgstr " Suprimeix: " #: gnome/gdialogs.c:794 msgid "Do the same for the rest" @@ -649,22 +666,22 @@ #: gnome/gdialogs.c:943 msgid "is " -msgstr "és " +msgstr "està " #: gnome/gdialogs.c:946 msgid "done." -msgstr "enllestit." - -#: gnome/gdialogs.c:1007 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" +msgstr "fet." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1831 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + #. Create the dialog #: gnome/gdialogs.c:1039 msgid "Symbolic Link" @@ -672,28 +689,28 @@ #: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Fitxer existent (nom de fitxer on apuntarà l'enllaç):" +msgstr "Nom del fitxer existent (nom de fitxer on apuntarà l'enllaç):" #: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nom de l'enllaç simbòlic:" +msgstr "Nom de fitxer de l'enllaç simbòlic:" #: gnome/gdnd.c:53 msgid "_Move here" -msgstr "_Moure ací" +msgstr "_Mou aquí" #: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Copy here" -msgstr "_Copiar ací" +msgstr "_Copia aquí" # «Enllaçar ací» sembla el contrari... iv #: gnome/gdnd.c:55 msgid "_Link here" -msgstr "Crear-hi un en_llaç" +msgstr "Crea un en_llaç aquí" #: gnome/gdnd.c:57 msgid "Cancel drag" -msgstr "Cancel·lar moviment" +msgstr "Cancel·la l'arrossegament" #. FIXME: this error message sucks #: gnome/gdnd.c:193 @@ -706,10 +723,8 @@ "%s" #: gnome/gicon.c:282 -#, fuzzy msgid "Default set of icons not found, check your installation" -msgstr "" -"El joc d'icones per defecte no es troba, comproveu la vostra instal·lació" +msgstr "No s'ha trobat el joc d'icones per defecte, comproveu la instal·lació" #: gnome/glayout.c:41 msgid "_Icon View" @@ -725,7 +740,7 @@ #: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 msgid "Switch view to show just file name and type" -msgstr "Només mostra el nom i el tipus de fitxer" +msgstr "Mostra només el nom i el tipus de fitxer" #: gnome/glayout.c:47 msgid "_Detailed View" @@ -733,7 +748,7 @@ #: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 msgid "Switch view to show detailed file statistics" -msgstr "Mostra característiques detallades del fitxer" +msgstr "Mostra totes les característiques del fitxer" #: gnome/glayout.c:50 msgid "_Custom View" @@ -757,11 +772,11 @@ #: gnome/glayout.c:66 msgid "Custom" -msgstr "A mesura" +msgstr "Personalitzat" #: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" -msgstr "Entreu la comanda a executar" +msgstr "Introduïu l'ordre a executar" #: gnome/glayout.c:315 msgid "" @@ -770,10 +785,10 @@ "\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Tingueu en compte que, si tanqueu el gestor de fitxers,\n" -"també eliminareu el gestor d'escriptori de GNOME.\n" +"Tingueu en compte que, si escolliu tancar el gestor de fitxers,\n" +"també tancareu el gestor d'escriptori de GNOME.\n" "\n" -"Esteu segur que voleu eixir?" +"Esteu segur que voleu sortir?" #: gnome/glayout.c:327 msgid "" @@ -786,180 +801,179 @@ msgstr "" "S'estan tancant el gestor de fitxers i el d'escriptori.\n" "\n" -"Si voleu engegar novament el gestor d'escriptori o el de fitxers,\n" -"podeu llançar-los des del Plafó, o podeu executar la comanda UNIX «gmc».\n" +"Si voleu iniciar novament el gestor d'escriptori o el de fitxers,\n" +"podeu executar-los des del quadre, o bé podeu executar la comanda UNIX " +"«gmc».\n" "\n" -"Premeu Acceptar per tancar l'aplicació, o Cancel·lar per continuar usant-la." +"Premeu 'D'acord' per tancar l'aplicació, o 'cancel·lar' per continuar " +"usant-la." #: gnome/glayout.c:367 msgid "_File..." msgstr "_Fitxer..." #: gnome/glayout.c:368 -#, fuzzy msgid "Creates a new file in this directory" -msgstr "Crea un nou directori" +msgstr "Crea un nou fitxer en aquest directori" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copia..." #: gnome/glayout.c:389 msgid "Copy files" -msgstr "Còpia fitxers" +msgstr "Copia fitxers" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copiar..." +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Suprimeix..." #: gnome/glayout.c:390 msgid "Delete files" -msgstr "Esborra fitxers" +msgstr "Suprimeix fitxers" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Esborrar..." +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 +msgid "_Move..." +msgstr "_Mou..." #: gnome/glayout.c:391 msgid "Rename or move files" msgstr "Mou o reanomena fitxers" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 -msgid "_Move..." -msgstr "_Moure..." - #: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" -msgstr "Veure tamany directoris" +msgstr "Mostra la mida dels directoris" #: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostra l'espai de disc usat per cada directori" #: gnome/glayout.c:395 -#, fuzzy msgid "Close window" -msgstr "Crear una nova finestra" +msgstr "Tanca la finestra" #: gnome/glayout.c:395 msgid "Closes this window" -msgstr "" +msgstr "Tanca aquesta finestra" #: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _tot" +msgstr "Selecciona-ho _tot" #: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" -msgstr "Selecciona tots els fitxers del plafó actual" +msgstr "Selecciona tots els fitxers del quadre actual" #: gnome/glayout.c:404 -msgid "Select a group of files" -msgstr "Seleccionar un grup de fitxers" +msgid "_Select Files..." +msgstr "_Selecciona els fitxers..." #: gnome/glayout.c:404 -msgid "_Select Files..." -msgstr "_Seleccionar fitxers..." +msgid "Select a group of files" +msgstr "Selecciona un grup de fitxers" #: gnome/glayout.c:405 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "Inverteix la llista de fitxers seleccionats" +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverteix la selecció" #: gnome/glayout.c:405 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertir selecció" +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "Inverteix la llista dels fitxers seleccionats" -#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2088 +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085 msgid "Search" -msgstr "Cercar" +msgstr "Cerca" #: gnome/glayout.c:408 -#, fuzzy msgid "Search for a file in the current Panel" -msgstr "Selecciona tots els fitxers del plafó actual" +msgstr "Cerca un fitxer al quadre actual" + +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +msgid "_Rescan Directory" +msgstr "_Rellegeix el directori" #: gnome/glayout.c:411 msgid "Rescan the directory contents" -msgstr "Rellig els continguts del directori" +msgstr "Rellegeix els continguts del directori" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 -msgid "_Rescan Directory" -msgstr "_Rellegir directori" +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "_Sort By..." +msgstr "_Ordena per..." # Açò sembla més descriptiu iv #: gnome/glayout.c:421 msgid "Confirmation settings" -msgstr "Opcions d'ordenació" - -#: gnome/glayout.c:421 -msgid "_Sort By..." -msgstr "_Ordenar per..." - -#: gnome/glayout.c:422 -msgid "Global option settings" -msgstr "Opcions de filtrat" +msgstr "Paràmetres de confirmació" #: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." -msgstr "_Filtrar vista..." +msgstr "_Filtra la vista..." -#: gnome/glayout.c:429 -msgid "Locate files on disk" -msgstr "Cerca fitxers al disc" +#: gnome/glayout.c:422 +msgid "Global option settings" +msgstr "Paràmetres de les opcions globals" #: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." -msgstr "Cercar _fitxer..." +msgstr "Cerca un _fitxer..." -#: gnome/glayout.c:432 -msgid "Edits the MIME type bindings" -msgstr "Editar les associacions de tipus MIME" +#: gnome/glayout.c:429 +msgid "Locate files on disk" +msgstr "Troba fitxers al disc" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, #: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." -msgstr "_Editar tipus MIME..." +msgstr "_Edita els tipus MIME..." -#: gnome/glayout.c:434 -msgid "Runs a command" -msgstr "Executa una comanda" +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "Edita les associacions de tipus MIME" #: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." -msgstr "Executar _comanda..." +msgstr "Executa un _ordre..." -#: gnome/glayout.c:436 -msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "Posa els resultats d'una comanda dins un plafó" +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "Runs a command" +msgstr "Executa un ordre" #: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." -msgstr "Executar cap al _plafó..." +msgstr "_Executa al quadre..." -#: gnome/glayout.c:446 -msgid "List of background operations" -msgstr "Mostra una llista de tasques de fons" +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "Executa un ordre i posa els resultats en un quadre" #: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "_Tasques de fons..." +#: gnome/glayout.c:446 +msgid "List of background operations" +msgstr "Mostra una llista de les tasques de fons" + #: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" -msgstr "Ei_xir" +msgstr "Surt" #: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" -msgstr "Tanca el gestor de fitxers i el d'escriptori" +msgstr "Tanca el gestor de fitxers i l'escriptori" #: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "_Paràmetres" #: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" -msgstr "_Disposició" +msgstr "_Format" #: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" -msgstr "_Comandes" +msgstr "_Ordres" #: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" @@ -973,96 +987,48 @@ msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fitxer/Nou/Directori..." -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" "As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " "File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" - -#: gnome/gmc-client.c:26 -#, fuzzy -msgid "Could not contact the file manager\n" -msgstr " No es pot obrir el fitxer " - -#: gnome/gmc-client.c:45 -#, fuzzy -msgid "Could not get the desktop\n" -msgstr " No s'ha pogut fer l'enllaç fort " - -#: gnome/gmc-client.c:142 -#, c-format -msgid "Unknown arrange type `%s'\n" -msgstr "" - -#: gnome/gmc-client.c:206 -msgid "Create window showing the specified directory" -msgstr "" - -#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: gnome/gmc-client.c:208 -#, fuzzy -msgid "Rescan the specified directory" -msgstr "Rellig el directori actual" - -#: gnome/gmc-client.c:210 -#, fuzzy -msgid "Rescan the desktop icons" -msgstr "Rellig els continguts del directori" - -#: gnome/gmc-client.c:212 -#, fuzzy -msgid "Rescan the desktop device icons" -msgstr "Rellig els continguts del directori" - -#: gnome/gmc-client.c:214 -#, fuzzy -msgid "Arrange the desktop icons" -msgstr "Rellig els continguts del directori" - -#: gnome/gmc-client.c:215 -msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" -msgstr "" - -#: gnome/gmc-client.c:217 -msgid "Close windows whose directories cannot be reached" -msgstr "" +"Esteu fent servir el gestor de fitxers de GNOME com a arrel.\n" +"\n" +"Com a arrel, podeu fer malbé el vostre sistema si no aneu amb compte, i el " +"gestorde fitxers de GNOME no farà res per aturar-vos." #: gnome/gmount.c:218 -#, fuzzy msgid "Could not open the /etc/fstab file" -msgstr " No es pot obrir el fitxer " +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer /etc/fstab" #: gnome/gmount.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" -"No s'ha pogunt enllaçar %s amb %s; no hi haurà icona de dir. personal a " -"l'escriptori." +"No s'ha pogut enllaçar simbòlicament %s amb %s; aquesta icona de dispositiu " +"no serà a l'escriptori." #: gnome/gmount.c:439 #, c-format msgid "CD-ROM %d" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM %d" #: gnome/gmount.c:451 #, c-format msgid "Floppy %d" -msgstr "" +msgstr "Disquet %d" #: gnome/gmount.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk %d" -msgstr "és " +msgstr "Disc %d " #: gnome/gmount.c:462 #, c-format msgid "NFS dir %s" -msgstr "" +msgstr "directori NFS %s" #: gnome/gmount.c:466 #, c-format @@ -1081,78 +1047,84 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210 msgid "File Type: " -msgstr "Tipus: " +msgstr "Tipus de fitxer: " #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217 msgid "File Type: Symbolic Link" -msgstr "Tipus: Enllaç simbòlic" +msgstr "Tipus de fitxer: Enllaç simbòlic" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 msgid "Target Name: INVALID LINK" -msgstr "Nom destinació: ENLLAÇ NO VÀLID" +msgstr "Nom de destí: ENLLAÇ NO VÀLID" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225 msgid "Target Name: " -msgstr "Nom destinació: " +msgstr "Nom de destí: " #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230 msgid "File Type: Directory" -msgstr "Tipus: Directori" +msgstr "Tipus de fitxer: Directori" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232 msgid "File Type: Character Device" -msgstr "Tipus: Dispositiu de caràcters" +msgstr "Tipus de fitxer: Dispositiu de caràcters" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234 msgid "File Type: Block Device" -msgstr "Tipus: dispositiu de blocs" +msgstr "Tipus de fitxer: dispositiu de blocs" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236 msgid "File Type: Socket" -msgstr "Tipus: Connector" +msgstr "Tipus de fitxer: Sòcol" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 msgid "File Type: FIFO" -msgstr "Tipus: Cua FIFO" - -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 -msgid " bytes" -msgstr " octets" +msgstr "Tipus de fitxer: Cua FIFO" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid "File Size: " -msgstr "Tamany: " +msgstr "Mida de fitxer: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 msgid " KBytes (" -msgstr " KOctets (" +msgstr " Kbytes (" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259 msgid " bytes)" -msgstr " octets)" +msgstr " bytes)" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid " MBytes (" -msgstr " MOctets (" +msgstr " Mbytes (" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266 msgid "File Size: N/A" -msgstr "Tamany: no aplicable" +msgstr "Mida de fitxer: no està disponible" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277 msgid "File Created on: " -msgstr "Fitxer creat a: " +msgstr "Fitxer creat el: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299 +msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 msgid "Last Modified on: " -msgstr "Útima modificació: " +msgstr "Darrera modificació el: " #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295 msgid "Last Accessed on: " -msgstr "Últim accés: " +msgstr "Darrer accés el: " #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313 msgid "URL:" @@ -1168,50 +1140,48 @@ msgstr "Acció en deixar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398 -#, fuzzy msgid "Use default Drop Action options" -msgstr "Usar l'acció per defecte en deixar" +msgstr "Utilitza les opcions de deixar per defecte" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "View" -msgstr "Veure" +msgstr "Vista" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414 -#, fuzzy msgid "Use default View options" -msgstr "Usar l'acció per defecte en veure" +msgstr "Utilitza les opcions de visualitzar per defecte" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449 msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleccionar icona" +msgstr "Selecciona una icona" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" -msgstr "Obrir" +msgstr "Obre" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 msgid "Use default Open action" -msgstr "Usar l'acció per defecte en obrir" +msgstr "Utilitza l'acció d'obrir per defecte" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512 msgid "Use default Drop action" -msgstr "Usar l'acció per defecte en deixar" +msgstr "Fes servir l'acció en deixar per defecte " #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514 msgid "Use default View action" -msgstr "Usar l'acció per defecte en veure" +msgstr "Fes servir l'acció de vista per defecte " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 -#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2084 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Edita" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533 msgid "Use default Edit action" -msgstr "Usar l'acció per defecte en editar" +msgstr "Fes servir l'acció editar per defecte " #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521 msgid "Icon" @@ -1228,11 +1198,11 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627 msgid "Needs terminal to run" -msgstr "Necessita obrir un terminal" +msgstr "Necessita un terminal per executar-ho" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 msgid "File Permissions" -msgstr "Permissos del fitxer" +msgstr "Condicions d'accés del fitxer" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259 msgid "Current mode: " @@ -1241,15 +1211,15 @@ #. Headings #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272 msgid "Read" -msgstr "Lectura" +msgstr "Llegeix" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273 msgid "Write" -msgstr "Escriptura" +msgstr "Escriu" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274 msgid "Exec" -msgstr "Execució" +msgstr "Executa" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275 msgid "Special" @@ -1267,16 +1237,16 @@ #. Special #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285 msgid "Set UID" -msgstr "Establir UID" +msgstr "Estableix UID" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286 msgid "Set GID" -msgstr "Establir GID" +msgstr "Estableix GID" # Mentre ningú diga el contrari... Què vos sembla? iv #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287 msgid "Sticky" -msgstr "Permanença" +msgstr "Permanent" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917 #, c-format @@ -1301,7 +1271,7 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109 msgid "Permissions" -msgstr "Permissos" +msgstr "Permisos" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112 msgid " Properties" @@ -1310,7 +1280,7 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175 msgid "You entered an invalid username" -msgstr "Heu entrat un nom d'usuari no vàlid" +msgstr "Heu introduït un nom d'usuari no vàlid" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220 msgid "You must rename your file to something" @@ -1318,18 +1288,18 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" -msgstr "No podeu fer que el nou nom continga el caràcter «/»" +msgstr "No podeu reanomenar el fitxer amb el caràcter '/'" # FIXME: A català, per exemple, el correcte és usar guillemots «». # No té pq assumir que acabarà amb «"» iv #: gnome/gnome-open-dialog.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." -msgstr "Trieu una aplicació per obrir \"" +msgstr "Seleccioneu una aplicació amb la qual obrir \"%s\"." #: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" -msgstr "Trieu un fitxer amb què executar" +msgstr "Seleccioneu un fitxer amb què executar" #. the file tree #: gnome/gnome-open-dialog.c:406 @@ -1338,96 +1308,105 @@ #: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" -msgstr "Programa a executar" +msgstr "Programa per executar" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" -msgstr "Muntar dispositiu" +msgstr "Munta el dispositiu" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" -msgstr "Desmuntar dispositiu" +msgstr "Desmunta el dispositiu" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" -msgstr "Expulsar dispositiu" +msgstr "Expulsa el dispositiu" + +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." -msgstr "Obrir amb..." +msgstr "Obre amb..." -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" -msgstr "Veure no-filtrat" +msgstr "Veure sense el filtrat" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." -msgstr "Copiar..." +msgstr "Copia..." + +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2402 -#: src/screen.c:2432 +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: src/screen.c:2430 msgid "Delete" -msgstr "Esborrar" +msgstr "Suprimeix" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." -msgstr "Moure..." +msgstr "Mou..." -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." -msgstr "Fer enllaç fort..." +msgstr "Fes un enllaç fort..." -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." -msgstr "Fer enllaç simbòlic..." +msgstr "Fes un enllaç simbòlic..." -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." -msgstr "Editar enllaç simbòlic..." +msgstr "Edita l'enllaç simbòlic..." -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." #: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show backup files" -msgstr "Mostrar còpies de seguretat" +msgstr "Mostra els fitxers de còpia de seguretat" #: gnome/gprefs.c:96 msgid "Show hidden files" -msgstr "Mostrar fitxers ocults" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" #: gnome/gprefs.c:100 msgid "Mix files and directories" -msgstr "Mesclar fitxers i directoris" +msgstr "Barreja fitxers i directoris" #: gnome/gprefs.c:104 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" -msgstr "Usar patrons de l'intèrpret, no expressions regulars" +msgstr "Fes servir patrons de l'intèrpret en comptes d'expressions habituals" #: gnome/gprefs.c:108 msgid "Determine file types from file content instead of extensions" msgstr "" +"Determina els tipus de fitxers pels seus continguts i no per les extensions" #: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when deleting file" -msgstr "Confirmar l'esborrament d'un fitxer" +msgstr "Demana confirmació en esborrar fitxers" #: gnome/gprefs.c:121 msgid "Confirm when overwriting files" -msgstr "Confirmar la sobreescriptura de fitxers" +msgstr "Demana confirmació en sobreescriure fitxers" #: gnome/gprefs.c:125 msgid "Confirm when executing files" -msgstr "Confirmar l'execució de fitxers" +msgstr "Demana confirmació en executar fitxers" #: gnome/gprefs.c:129 msgid "Show progress while operations are being performed" -msgstr "Mostrar el progrés de les operacions portades a terme" +msgstr "Mostra el progrés de les operacions mentre es duen a terme" #: gnome/gprefs.c:138 msgid "VFS Timeout:" -msgstr "Expiració dels VFS:" +msgstr "Temps d'espera dels VFS:" #: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 msgid "Seconds" @@ -1435,11 +1414,11 @@ #: gnome/gprefs.c:142 msgid "Anonymous FTP password:" -msgstr "Contrasenya d'FTP anònim:" +msgstr "Contrasenya d'FTP anònima:" #: gnome/gprefs.c:146 msgid "Always use FTP proxy" -msgstr "Usar sempre altern per l'FTP" +msgstr "Fes servir sempre un servidor intermediari per l'FTP" #: gnome/gprefs.c:155 msgid "Fast directory reload" @@ -1447,15 +1426,15 @@ #: gnome/gprefs.c:159 msgid "Compute totals before copying files" -msgstr "Calcular totals abans de copiar fitxers" +msgstr "Calcula els totals abans de copiar els fitxers" #: gnome/gprefs.c:163 msgid "FTP directory cache timeout :" -msgstr "Expiració de la cache d'FTP:" +msgstr "Temps d'espera de la memòria cau d'FTP:" #: gnome/gprefs.c:167 msgid "Allow customization of icons in icon view" -msgstr "Permetre vista amb icones personalitzades" +msgstr "Permet la personalització de les icones al quadre de vista d'icones" #: gnome/gprefs.c:176 msgid "File display" @@ -1473,7 +1452,7 @@ msgid "Caching" msgstr "Memòria cau" -#: gnome/gprefs.c:478 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -1487,19 +1466,19 @@ #: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 msgid "Command" -msgstr "Comanda" +msgstr "Ordre" #: gnome/gprop.c:119 msgid "Command:" -msgstr "Comanda:" +msgstr "Ordre:" #: gnome/gprop.c:129 msgid "Use terminal" -msgstr "Usar terminal" +msgstr "Fes servir el terminal" #: gnome/gprop.c:248 msgid "File mode (permissions)" -msgstr "Permissos i mode del fitxer" +msgstr "Mode de fitxer (permisos)" #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 msgid "" @@ -1515,156 +1494,151 @@ #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" -msgstr "Seleccionar icona" +msgstr "Selecciona una icona" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" -msgstr "Rellig el directori actual" +msgstr "Actualitza el directori actual" -#: gnome/gscreen.c:1430 -#, fuzzy -msgid "Creates a new directory here" -msgstr "Crea un nou directori" - -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "New _Directory..." msgstr "Nou _Directori..." -#: gnome/gscreen.c:1432 -#, fuzzy -msgid "Creates a new file here" -msgstr "Crea una nova carpeta ací" - -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." -msgstr "Nou _Fitxers..." +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Crea un nou directori aquí" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Buida la _paperera" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cercar: %s" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" -msgstr "%s octets en %d fitxer" +msgstr "%s bytes en %d fitxer" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" -msgstr "%s octets en %d fitxers" +msgstr "%s bytes en %d fitxers" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2098 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" -msgstr "Directori personal" +msgstr "Copia el directori" -#: gnome/gscreen.c:2099 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" -msgstr "Directori personal" +msgstr "Suprimeix el directori" -#: gnome/gscreen.c:2100 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" -msgstr "Mou o reanomena fitxers" +msgstr "Mou o reanomena el directori" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" -msgstr "Torna al directori visitat en últim lloc" - -#: gnome/gscreen.c:2260 -msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "Puja un nivell a la jerarquia de directoris" +msgstr "Torna al darrer directori visitat" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2280 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "Puja un nivell a la jerarquia de directoris" + +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" -msgstr "Avant" +msgstr "Endavant" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" -msgstr "Va al següent directori" +msgstr "Vés al directori següent " -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" -msgstr "Rellegir" +msgstr "Rellegeix" -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" -msgstr "Rellig el directori actual" - -#: gnome/gscreen.c:2268 -msgid "Go to your home directory" -msgstr "Va al vostre directori personal" +msgstr "Rellegeix el directori actual" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" -msgstr "Dir. Personal" +msgstr "Directori de l'usuari" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2288 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "Ves al meu directori personal" + +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1234 -#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:2983 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1235 +#: gtkedit/editcmd.c:1320 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 msgid "&Ok" -msgstr "&Acceptar" +msgstr "&D'acord" #: gnome/gview.c:136 #, c-format msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "Desplaçament 0x%08lx" -#: gnome/gview.c:138 src/view.c:735 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Columna %d" -#: gnome/gview.c:142 src/view.c:739 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736 #, c-format msgid "%s bytes" -msgstr "%s octets" +msgstr "%s bytes" #: gnome/gview.c:306 msgid "_Goto line" -msgstr "_Anar a línia" +msgstr "_Vés a la línia" #: gnome/gview.c:307 msgid "Jump to a specified line number" -msgstr "Va a la línia amb número especificat" +msgstr "Vés al número de línia especificat" #: gnome/gview.c:309 -msgid "Monitor file growing" -msgstr "Monitoritza el creixement del fitxer" +msgid "_Monitor file" +msgstr "_Monitoritza el fitxer" #: gnome/gview.c:309 -msgid "_Monitor file" -msgstr "_Monitoritzar fitxer" +msgid "Monitor file growing" +msgstr "Monitoritza el creixement del fitxer" #: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" -msgstr "Cerca exp. regular" +msgstr "Cerca una expressió habitual" #: gnome/gview.c:317 msgid "Regular expression search" -msgstr "Cerca una expressió regular" +msgstr "Cerca una expressió habitual" #: gnome/gview.c:326 msgid "_Wrap" @@ -1677,7 +1651,7 @@ #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that #: gnome/gview.c:330 msgid "_Parsed view" -msgstr "_Interpretat" +msgstr "Vista _analitzada" #: gnome/gview.c:333 msgid "_Formatted" @@ -1685,15 +1659,15 @@ #: gnome/gview.c:335 msgid "_Hex" -msgstr "_Hexadecimal" +msgstr "_Hex" #: gnome/gview.c:341 msgid "_Search" -msgstr "_Cercar" +msgstr "_Cerca" #: gnome/gwidget.c:95 msgid "ok" -msgstr "acceptar" +msgstr "d'acord" #: gnome/gwidget.c:97 msgid "cancel" @@ -1713,54 +1687,95 @@ #: gnome/gwidget.c:105 msgid "exit" -msgstr "eixir" +msgstr "surt" #: gnome/gwidget.c:107 msgid "abort" -msgstr "avortar" +msgstr "avorta" + +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "No s'ha pogut contactar amb el gestor de fitxers\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'escriptori\n" + +#: gnome/gmc-client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown arrange type `%s'\n" +msgstr "Tipus d'organització desconegut `%s'\n" + +#: gnome/gmc-client.c:206 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "Crea una finestra que mostra el directori especificat" + +#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORI" + +#: gnome/gmc-client.c:208 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Torna a explorar el directori especificat" + +#: gnome/gmc-client.c:210 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Torna a explorar les icones de l'escriptori" + +#: gnome/gmc-client.c:212 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Torna a explorar les icones dels dispositius de l'escriptori" + +#: gnome/gmc-client.c:214 +msgid "Arrange the desktop icons" +msgstr "Organitza les icones de l'escriptori" + +#: gnome/gmc-client.c:215 +msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" +msgstr "nom | tipus | mida | data(a) | data(m) | data(c)" + +#: gnome/gmc-client.c:217 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Tanca les finestres dels directoris que no es poden trobar" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:314 gtkedit/edit.c:319 gtkedit/edit.c:333 -#: gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:369 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:382 -#: gtkedit/edit.c:389 gtkedit/edit.c:395 gtkedit/editcmd.c:298 -#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2030 gtkedit/editwidget.c:1023 -#: src/dir.c:386 src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 -#: src/wtools.c:222 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 +#: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 +#: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2031 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " -msgstr " Error " +msgstr " S'ha produït un error " -#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:375 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:379 msgid " Failed trying to open file for reading: " -msgstr " Fallada en intentar obrir fitxer per llegir: " +msgstr " S'ha produït una fallada en intentar obrir un fitxer per llegir: " -#: gtkedit/edit.c:314 -#, fuzzy +#: gtkedit/edit.c:318 msgid " Error reading from pipe: " -msgstr " Problemes en llegir del fill " +msgstr " S'ha produït un error en llegir del conducte: " -#: gtkedit/edit.c:319 -#, fuzzy +#: gtkedit/edit.c:323 msgid " Failed trying to open pipe for reading: " -msgstr " Fallada en intentar obrir fitxer per llegir: " +msgstr " No s'ha pogut obrir un conducte per llegir: " -#: gtkedit/edit.c:333 -#, fuzzy +#: gtkedit/edit.c:337 msgid " Error reading file: " -msgstr " Error en prendre informació del fitxer " +msgstr " S'ha produït un error en llegir el fitxer: " -#: gtkedit/edit.c:382 +#: gtkedit/edit.c:386 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " -msgstr " No es pot obtenir tamany/permissos del fitxer: " +msgstr " No puc obtenir mida/permisos del fitxer: " -#: gtkedit/edit.c:389 +#: gtkedit/edit.c:393 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " No és un fitxer ordinari: " -#: gtkedit/edit.c:395 +#: gtkedit/edit.c:399 msgid " File is too large: " msgstr " El fitxer és massa gran: " -#: gtkedit/edit.c:396 +#: gtkedit/edit.c:400 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1768,41 +1783,49 @@ " \n" " Incrementeu MAXBUF a edit.h i recompileu l'editor. " +#: gtkedit/edit.c:2571 +msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" +msgstr "" +"El menú d'usuari només està disponible en el mcedit que s'activa des d'mc" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 +msgid "Error trying to stat file:" +msgstr "S'ha produït un error en intentar classificar el fitxer:" + #: gtkedit/editcmd.c:298 -#, fuzzy msgid " Error writing to pipe: " -msgstr " Error en prendre informació del fitxer " +msgstr " S'ha produït un error en escriure al conducte: " #: gtkedit/editcmd.c:304 -#, fuzzy msgid " Failed trying to open pipe for writing: " -msgstr " Fallada en intentar obrir fitxer per llegir: " +msgstr " No s'ha pogut obrir el conducte per a l'escriptura: " #: gtkedit/editcmd.c:379 msgid "Quick save " -msgstr "Guardar ràpid " +msgstr "Desat ràpid " #: gtkedit/editcmd.c:380 msgid "Safe save " -msgstr "Guardar segur " +msgstr "Desat segur " #: gtkedit/editcmd.c:381 msgid "Do backups -->" -msgstr "Fer còpies -->" +msgstr "Fer còpies de seguretat -->" # Sí que hi ha NLS, sí... I la feinada que ha costat! iv #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1188 gtkedit/editcmd.c:1232 -#: gtkedit/editcmd.c:1317 gtkedit/editcmd.c:2981 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233 +#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:409 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 -#: vfs/smbfs.c:116 +#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancel·lar" +msgstr "&Cancel·la" #: gtkedit/editcmd.c:390 msgid "Extension:" @@ -1811,18 +1834,18 @@ #. NLS ? #: gtkedit/editcmd.c:397 msgid " Edit Save Mode " -msgstr " Mode de guardat " +msgstr " Edita la manera de desar " #: gtkedit/editcmd.c:525 msgid " Save As " -msgstr " Guardar com a " +msgstr " Desa com a" #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 -#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 -#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:172 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Avís " @@ -1830,39 +1853,39 @@ msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ja existeix un fitxer amb aquest nom. " -#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 -#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 -#: gtkedit/editcmd.c:1670 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" - #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:542 msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriure" +msgstr "Sobreescriu" -#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2770 -msgid " Error trying to save file. " -msgstr " Error en guardar el fitxer. " +#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" #: gtkedit/editcmd.c:561 msgid " Save as " -msgstr " Guardar com a " +msgstr " Desa com a" + +#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2771 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " S'ha produït un error en intentar desar el fitxer. " #. This heads the delete macro error dialog box #: gtkedit/editcmd.c:679 gtkedit/editcmd.c:687 gtkedit/editcmd.c:712 msgid " Delete macro " -msgstr " Esborrar macro " +msgstr " Suprimeix la macro " #. 'Open' = load temp file #: gtkedit/editcmd.c:681 msgid " Error trying to open temp file " -msgstr " Error en obrir fitxer temporal " +msgstr " S'ha produït un error en obrir un fitxer temporal " #. 'Open' = load temp file #: gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:750 gtkedit/editcmd.c:818 msgid " Error trying to open macro file " -msgstr " Error en obrir fitxer de macros " +msgstr " S'ha produït un error en obrir el fitxer de macros " #: gtkedit/editcmd.c:694 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:738 #: gtkedit/editcmd.c:793 @@ -1872,7 +1895,7 @@ #: gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Error trying to overwrite macro file " -msgstr " Error en sobreescriure fitxer de macros " +msgstr " S'ha produït un error en sobreescriure el fitxer de macros " #. This heads the 'Macro' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:729 @@ -1882,883 +1905,914 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: gtkedit/editcmd.c:731 msgid " Press the macro's new hotkey: " -msgstr " Premeu la nova combinació per la macro: " +msgstr " Premeu la nova tecla ràpida per a la macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:750 msgid " Save macro " -msgstr " Guardar macro " +msgstr " Desa la macro " #: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:767 msgid " Delete Macro " -msgstr " Esborrar macro " +msgstr " Suprimeix la macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:817 msgid " Load macro " -msgstr " Carregar macro " +msgstr " Carrega la macro " #: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:833 msgid " Confirm save file? : " -msgstr " Voleu guardar el fitxer?: " +msgstr " Voleu desar el fitxer?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query #: gtkedit/editcmd.c:836 msgid " Save file " -msgstr " Guardar fitxer " +msgstr " Desa el fitxer " #: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247 -#: src/view.c:2080 +#: src/view.c:2077 msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "Desa" #: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " msgstr "" -" El text actual ha estat modificat, però no guardat. \n" -" «Continuar» descartarà aquests canvis. " +" El text actual s'ha modificat, però no s'ha desat. \n" +" 'Continua' descartarà aquests canvis. " #: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +msgstr "Continua" #: gtkedit/editcmd.c:893 msgid " Load " -msgstr " Carregar " +msgstr " Carrega " -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloc és gran, potser no podreu desfer aquesta acció " -#: gtkedit/editcmd.c:1135 -msgid " Cancel " -msgstr " Cancel·lar " - -#: gtkedit/editcmd.c:1135 +#: gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Continue " -msgstr " Continuar " +msgstr " Continua " -#: gtkedit/editcmd.c:1190 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1136 +msgid " Cancel " +msgstr " Cancel·la " + +#: gtkedit/editcmd.c:1191 msgid "o&Ne" -msgstr "&Nom" +msgstr "u&N" -#: gtkedit/editcmd.c:1192 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1193 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Tots" -#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" -msgstr "&Saltar" +msgstr "&Salta" -#: gtkedit/editcmd.c:1196 +#: gtkedit/editcmd.c:1197 msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplaçar" +msgstr "&Reemplaça" -#: gtkedit/editcmd.c:1202 gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1203 gtkedit/editcmd.c:1671 msgid " Replace with: " -msgstr " Reemplaçar amb: " +msgstr " Reemplaça amb: " -#: gtkedit/editcmd.c:1206 +#: gtkedit/editcmd.c:1207 msgid " Confirm replace " -msgstr " Confirmar reemplaçament " +msgstr " Confirma el reemplaçament " -#: gtkedit/editcmd.c:1236 gtkedit/editcmd.c:1321 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 gtkedit/editcmd.c:1322 msgid "scanf &Expression" -msgstr "expressió d'&Scanf" +msgstr "&Expressió de Scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1238 +#: gtkedit/editcmd.c:1239 msgid "replace &All" -msgstr "reemplaçar &Tots" +msgstr "reemplaça'ls &Tots" -#: gtkedit/editcmd.c:1240 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid "pr&Ompt on replace" -msgstr "con&Firmar reemplaçament" +msgstr "Preg&Unta en reemplaçar" -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1323 +#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1324 msgid "&Backwards" -msgstr "cap &Enrere" +msgstr "Cap &Enrere" -#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1325 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1326 msgid "&Regular expression" -msgstr "expressió &Regular" +msgstr "Expressió &Habitual" -#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1327 +#: gtkedit/editcmd.c:1247 gtkedit/editcmd.c:1328 msgid "&Whole words only" -msgstr "paraules com&Pletes" +msgstr "Només paraules com&Pletes" -#: gtkedit/editcmd.c:1248 gtkedit/editcmd.c:1329 +#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 msgid "case &Sensitive" -msgstr "sensible a &Majúscules" +msgstr "Sensible a &Majúscules/Minúscules" -#: gtkedit/editcmd.c:1252 +#: gtkedit/editcmd.c:1253 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " -msgstr " Entreu l'ordre dels arguments, p.ex. 3,2,1,4 " +msgstr " Introduïu l'ordre dels arguments per reemplaçar, p.ex. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1256 +#: gtkedit/editcmd.c:1257 msgid " Enter replacement string:" -msgstr " Entreu la cadena reemplaçant:" +msgstr " Introduïu la cadena per reemplaçar:" -#: gtkedit/editcmd.c:1260 gtkedit/editcmd.c:1333 src/view.c:2003 +#: gtkedit/editcmd.c:1261 gtkedit/editcmd.c:1334 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" -msgstr " Entreu la cadena a cercar:" +msgstr " Introduïu la cadena de cerca:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1279 gtkedit/editcmd.c:1583 gtkedit/editcmd.c:1670 -#: gtkedit/editcmd.c:2209 gtkedit/editcmd.c:2240 gtkedit/editcmd.c:2242 +#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1584 gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:2210 gtkedit/editcmd.c:2241 gtkedit/editcmd.c:2243 msgid " Replace " -msgstr " Reemplaçar " +msgstr " Reemplaça " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1347 gtkedit/editcmd.c:1577 gtkedit/editcmd.c:2308 -#: gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 src/view.c:1531 -#: src/view.c:1630 src/view.c:1753 src/view.c:1971 src/view.c:2003 +#: gtkedit/editcmd.c:1348 gtkedit/editcmd.c:1578 gtkedit/editcmd.c:2309 +#: gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 src/view.c:1528 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " -msgstr " Cercar " +msgstr " Cerca " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Enter search text : " -msgstr " Entreu el text a cercar: " +msgstr " Introduïu el text a cercar: " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1409 msgid " Enter replace text : " -msgstr " Entreu el text reemplaçant: " +msgstr " Introduïu el text reemplaçant: " -#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 -#, fuzzy, c-format +#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413 +#, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" msgstr "" -"Podeu entrar subcadenes d'expressió regular amb %s (no \\1, \\2 com a sed) i " -"aleshores usar \"ordre...entrada\"" +"Podeu introduir subcadenes regexp amb %s (no \\1, \\2 com a sed) i aleshores " +"usar \"Introduir...ordre\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid " Enter argument (or substring) order : " -msgstr " Entreu l'ordre de l'argument o subcadena: " +msgstr " Introduïu l'ordre de l'argument o subcadena: " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 gtkedit/editcmd.c:1419 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" msgstr "" -"Entreu-hi l'ordre de reemplaçament dels especificadors de format d'scanf o " -"de les subcadenes d'expressió regular" +"Introduïu l'ordre de reemplaçament dels especificadors de format scanf o de " +"les subcadenes regexp, p.ex. 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1424 +#: gtkedit/editcmd.c:1425 msgid " Whole words only " -msgstr " Paraules completes " +msgstr " Només paraules completes " -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1427 msgid " Case sensitive " -msgstr " Sensible a majúscules " +msgstr " Distingeix entre majúscules/minúscules " -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1430 msgid " Regular expression " -msgstr " Expressió regular " +msgstr " Expressió habitual " -#: gtkedit/editcmd.c:1430 gtkedit/editcmd.c:1431 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" msgstr "" -"Vegeu la pàgina de manual de regex per veure com composar una expressió " -"regular" +"Vegeu la pàgina del manual del regex per veure\n" +"com redactar una expressió regular" -#: gtkedit/editcmd.c:1439 +#: gtkedit/editcmd.c:1440 msgid " Backwards " msgstr " Cap enrere " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1441 gtkedit/editcmd.c:1442 +#: gtkedit/editcmd.c:1442 gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "Warning: Searching backward can be slow" -msgstr "Avís: cercar enrere pot ser lent" +msgstr "Avís: la cerca enrere pot ser lenta" -#: gtkedit/editcmd.c:1463 +#: gtkedit/editcmd.c:1464 msgid " Prompt on replace " -msgstr " Confirmar reemplaçament " +msgstr " Confirma el reemplaçament " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1465 +#: gtkedit/editcmd.c:1466 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Pregunta abans de fer cada reemplaçament" -#: gtkedit/editcmd.c:1467 +#: gtkedit/editcmd.c:1468 msgid " Replace all " -msgstr " Reemplaçar tot " +msgstr " Reemplaça-ho tot " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1469 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1470 msgid "Replace repeatedly" -msgstr "Reemplaçar tots" +msgstr "Reemplaça repetitivament" -#: gtkedit/editcmd.c:1473 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1474 msgid " Bookmarks " -msgstr "Eliminar marcadors" +msgstr " Preferits " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1475 gtkedit/editcmd.c:1476 +#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477 msgid "Create bookmarks at all lines found" -msgstr "" +msgstr "Crea marcadors a totes les línies trobades" -#: gtkedit/editcmd.c:1479 +#: gtkedit/editcmd.c:1480 msgid " Scanf expression " -msgstr " Expressió d'scanf " +msgstr " Expressió de scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1481 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1482 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" msgstr "" -"Permet d'entrar una cadena de format C;\n" -"vegeu la pàgina de manual d'scanf" +"Permet la introducció d'una cadena amb format de C;\n" +"consulteu la pàgina del manual de l'scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1506 +#: gtkedit/editcmd.c:1507 msgid "Begin search, Enter" -msgstr "Començar recerca, Retorn" +msgstr "Comença la cerca, Premeu la tecla de retorn de carro" -#: gtkedit/editcmd.c:1507 +#: gtkedit/editcmd.c:1508 msgid "Abort this dialog, Esc" -msgstr "Avortar el diàleg, Esc" +msgstr "Abandona el diàleg, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace" -msgstr "Reemplaçar" +msgstr "Reemplaça" + +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Skip" +msgstr "Salta'l" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace all" -msgstr "Reemplaçar tots" +msgstr "Reemplaça'ls tots" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace one" -msgstr " Reemplaçar " - -#: gtkedit/editcmd.c:1670 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" +msgstr "Reemplaça'n un" -#: gtkedit/editcmd.c:2030 +#: gtkedit/editcmd.c:2031 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " -msgstr " Expressió regular no vàlida, o expressió scanf amb massa conversions " +msgstr "" +" Expressió habitual no vàlida, o expressió scanf amb massa conversions " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2211 +#: gtkedit/editcmd.c:2212 msgid " Error in replacement format string. " -msgstr " Error al format de la cadena reemplaçant. " +msgstr " S'ha produït un error al format de la cadena reemplaçant. " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2240 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " S'han fet %ld reemplaçaments. " -#: gtkedit/editcmd.c:2242 gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 +#: gtkedit/editcmd.c:2243 gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 msgid " Search string not found. " msgstr " No s'ha trobat la cadena cercada. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2307 +#: gtkedit/editcmd.c:2308 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " -msgstr "" +msgstr "S'han trobat %d resultats, s'han afegit %d marcadors" #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2363 gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2381 +#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " Quit " -msgstr " Eixir " +msgstr " Sortir " -#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2383 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " msgstr "" -" El fitxer actual ha estat modificat però no guardat. \n" -" Guardar en eixir? " +" El fitxer actual s'ha modificat però no s'ha desat. \n" +" El deso en sortir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2378 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 msgid " File was modified, Save with exit? " -msgstr " El fitxer ha estat modificat. Guardar en eixir? " +msgstr " El fitxer s'ha modificat. El deso en sortir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:409 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: gtkedit/editcmd.c:2379 +msgid "Cancel quit" +msgstr "Cancel·la la sortida" -#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:409 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: gtkedit/editcmd.c:2378 -msgid "Cancel quit" -msgstr "Cancel·lar eixida" +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Cancel quit " -msgstr " &Cancel·lar eixida " - -#: gtkedit/editcmd.c:2382 -msgid " &No " -msgstr " &No " +msgstr " &Cancel·la la sortida " -#: gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Yes " msgstr " &Sí " -#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 +msgid " &No " +msgstr " &No " + +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2690 msgid " Copy to clipboard " -msgstr " Copiar al portafolis " +msgstr " Copia al portaretalls " -#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2689 -#: gtkedit/editcmd.c:2702 +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2690 +#: gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Unable to save to file. " -msgstr " No es pot guardar a un fitxer. " +msgstr " No puc desar-ho a un fitxer. " -#: gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2702 +#: gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Cut to clipboard " -msgstr " Tallar al portafolis " - -#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 -#: gtkedit/editcmd.c:2736 -msgid " Enter line: " -msgstr " Entreu la línia: " +msgstr " Talla cap el portaretalls " -#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 -#: gtkedit/editcmd.c:2736 src/view.c:1918 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " Vés a la línia " -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2770 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 +msgid " Enter line: " +msgstr " Introduïu la línia: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2758 gtkedit/editcmd.c:2771 msgid " Save Block " -msgstr " Guardar bloc " +msgstr " Desa el bloc " -#: gtkedit/editcmd.c:2784 +#: gtkedit/editcmd.c:2785 msgid " Insert File " -msgstr " Inserir fitxer " - -#: gtkedit/editcmd.c:2797 -msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " Error en inserir fitxer. " +msgstr " Insereix el fitxer " -#: gtkedit/editcmd.c:2797 +#: gtkedit/editcmd.c:2798 msgid " Insert file " -msgstr " Inserir fitxer " +msgstr " Insereix el fitxer " + +#: gtkedit/editcmd.c:2798 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " S'ha produït un error en provar d'inserir el fitxer. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2819 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 msgid " Sort block " -msgstr " Ordenar bloc " +msgstr " Ordena el bloc " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2873 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2908 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Primer cal que seleccioneu un bloc de text. " -#: gtkedit/editcmd.c:2826 +#: gtkedit/editcmd.c:2827 msgid " Run Sort " -msgstr " Executar «sort» " +msgstr " Executa «Ordenar» " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2828 +#: gtkedit/editcmd.c:2829 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " -msgstr " Entreu opcions per «sort» (vegeu manual) separades per espais: " +msgstr "" +" Introduïu les opcions per «ordenar» (vegeu manual) separades per espais: " -#: gtkedit/editcmd.c:2839 gtkedit/editcmd.c:2845 +#: gtkedit/editcmd.c:2840 gtkedit/editcmd.c:2846 msgid " Sort " -msgstr " Ordenar " +msgstr " Ordena " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2841 +#: gtkedit/editcmd.c:2842 msgid " Error trying to execute sort command " -msgstr " Error en executar comanda «sort» " +msgstr " S'ha produït un error en executar la comanda «ordena» " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2847 +#: gtkedit/editcmd.c:2848 msgid " Sort returned non-zero: " -msgstr " «Sort» ha eixit amb un error: " +msgstr " «Ordena» ha retornat «non-zero»: " -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2871 gtkedit/editcmd.c:2901 -msgid " Process block " -msgstr " Processar bloc " +#: gtkedit/editcmd.c:2881 +msgid "Error create script:" +msgstr "S'ha produït un error en crear la seqüència:" -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2903 -msgid " Error trying to stat file " -msgstr " Error en prendre informació del fitxer " +#: gtkedit/editcmd.c:2887 +msgid "Error read script:" +msgstr "S'ha produït un error en llegir la seqüència:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2894 +msgid "Error close script:" +msgstr "Error en tancar la seqüència:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2899 +msgid "Script created:" +msgstr "Seqüència creada:" -#: gtkedit/editcmd.c:2974 +#: gtkedit/editcmd.c:2906 +msgid "Process block" +msgstr "Processa el bloc" + +#: gtkedit/editcmd.c:3018 msgid " Mail " -msgstr " Enviar per correu " +msgstr " Envia per correu " -#: gtkedit/editcmd.c:2987 +#: gtkedit/editcmd.c:3031 msgid " Copies to" -msgstr " Còpies per" +msgstr " Còpies per a" -#: gtkedit/editcmd.c:2991 +#: gtkedit/editcmd.c:3035 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: gtkedit/editcmd.c:2995 +#: gtkedit/editcmd.c:3039 msgid " To" -msgstr " Per" +msgstr " Per a" -#: gtkedit/editcmd.c:2997 +#: gtkedit/editcmd.c:3041 msgid " mail -s -c " -msgstr " mail -s -c " +msgstr " mail -s -c " -#: gtkedit/editmenu.c:61 +#: gtkedit/editmenu.c:62 msgid " Word wrap " -msgstr " Ajustament de paraules " +msgstr " Ajusta les paraules " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editmenu.c:63 +#: gtkedit/editmenu.c:64 msgid " Enter line length, 0 for off: " -msgstr " Entreu llarg de línia, 0 inhabilita: " +msgstr " Introduïu la longitud de la línia, 0 inhabilita: " + +#: gtkedit/editmenu.c:75 +msgid " About " +msgstr " Quant a " + +#: gtkedit/editmenu.c:76 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 Free Software Foundation\n" +"\n" +" Un editor de text amistós escrit\n" +" pel Midnight Commander.\n" -#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 msgid "&Open/load... C-o" -msgstr "&Obrir/carregar... C-o" +msgstr "&Obre/carrega... C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:125 +#: gtkedit/editmenu.c:129 msgid "&New C-n" msgstr "&Nou C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150 msgid "&Save F2" -msgstr "&Guardar F2" +msgstr "&Desa F2" -#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 +#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 msgid "save &As... F12" -msgstr "gu&Ardar com a... F12" +msgstr "desa com &a... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 +#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153 msgid "&Insert file... F15" -msgstr "&Inserir fitxer... F15" +msgstr "&Insereix el fitxer... F15" -#: gtkedit/editmenu.c:131 +#: gtkedit/editmenu.c:135 msgid "copy to &File... C-f" -msgstr "copiar a &Fitxer... C-f" +msgstr "copia al &Fitxer... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:133 gtkedit/editmenu.c:149 +#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 +msgid "&User menu... F11" +msgstr "Menú d'&usuari... F11" + +#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 msgid "a&Bout... " msgstr "a &Propòsit de... " -#: gtkedit/editmenu.c:135 gtkedit/editmenu.c:151 +#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 msgid "&Quit F10" -msgstr "ei&Xir F10" +msgstr "&Surt F10" -#: gtkedit/editmenu.c:141 +#: gtkedit/editmenu.c:148 msgid "&New C-x k" msgstr "&Nou C-x k" -#: gtkedit/editmenu.c:147 +#: gtkedit/editmenu.c:154 msgid "copy to &File... " -msgstr "copiar a &Fitxer... " +msgstr "copia al &Fitxer... " -#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 msgid "&Toggle Mark F3" -msgstr "inici/fi de m&Arcat F3" +msgstr "&Canvia inici/fi de marcador F3" -#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&Mark Columns S-F3" -msgstr "marcar c&Olumnes S-F3" +msgstr "&Marca les columnes S-F3" -#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186 msgid "toggle &Ins/overw Ins" -msgstr "&Insereix/sobreescriu Ins" +msgstr "Canvia entre &Insereix/sobreescriu Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188 msgid "&Copy F5" -msgstr "&Copiar F5" +msgstr "&Copia F5" -#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 msgid "&Move F6" -msgstr "&Moure F6" +msgstr "&Mou F6" -#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 +#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 msgid "&Delete F8" -msgstr "&Esborrar F8" +msgstr "&Suprimeix F8" -#: gtkedit/editmenu.c:165 gtkedit/editmenu.c:182 +#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192 msgid "&Undo C-u" -msgstr "&Desfer C-u" +msgstr "&Desfés C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&Principi C-RePàg" -#: gtkedit/editmenu.c:168 gtkedit/editmenu.c:185 +#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 msgid "&End C-PgDn" msgstr "&Final C-AvPàg" -#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207 msgid "&Search... F7" -msgstr "&Cercar... F7" +msgstr "&Cerca... F7" -#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 msgid "search &Again F17" -msgstr "cercar &Altra volta F17" +msgstr "cerca &de nou F17" -#: gtkedit/editmenu.c:192 gtkedit/editmenu.c:199 +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 msgid "&Replace... F4" -msgstr "&Reemplaçar F4" +msgstr "&Reemplaça... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:227 +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "&Vés a la línia... M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:228 +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 msgid "goto matching &Bracket M-b" -msgstr "" +msgstr "ves al &Claudàtor coincident M-b" -#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:230 +#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240 msgid "insert &Literal... C-q" -msgstr "inserir &Literal... C-q" +msgstr "insereix &Literal... C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:232 +#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242 msgid "&Refresh screen C-l" -msgstr "actualit&Zar la pantalla C-l" +msgstr "Actualit&za la pantalla C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:234 +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 msgid "&Start record macro C-r" -msgstr "començar a &Gravar macro C-r" +msgstr "Comença a &enregistrar la macro C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:235 +#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 msgid "&Finish record macro... C-r" -msgstr "&Acabar gravat de macro... C-r" +msgstr "&Finalitza l'enregistrament de la macro... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:213 +#: gtkedit/editmenu.c:223 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -msgstr "e&Xecutar macro... C-a, TECLA" +msgstr "e&Xecuta la macro... C-a, TECLA" -#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 +#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247 msgid "delete macr&O... " -msgstr "&Esborrar macro... " +msgstr "&Esborra la macro... " -#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:239 +#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249 msgid "insert &Date/time " -msgstr "inserir &Data/hora " +msgstr "insereix &Data/hora " -#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:241 +#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251 msgid "format p&Aragraph M-p" -msgstr "&Formatar paràgraf M-p" +msgstr "&Formateja el paràgraf M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:219 +#: gtkedit/editmenu.c:229 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -msgstr "provar or&Tografia: ispell C-p" +msgstr "comprova l'or&Tografia: ispell C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:220 gtkedit/editmenu.c:243 +#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253 msgid "sor&T... M-t" -msgstr "&Ordenar... M-t" +msgstr "&Ordena... M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 -msgid "'indent' &C Formatter F19" -msgstr "formatar codi &C: indent F19" +#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "E&xternal Formatter F19" +msgstr "Formatador e&xtern F19" -#: gtkedit/editmenu.c:222 +#: gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Mail... " -msgstr "enviar per co&Rreu... " +msgstr "envia per co&Rreu... " -#: gtkedit/editmenu.c:236 +#: gtkedit/editmenu.c:246 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -msgstr "e&Xecutar macro... C-x e, TECLA" +msgstr "e&Xecuta la macro... C-x e, TECLA" -#: gtkedit/editmenu.c:242 +#: gtkedit/editmenu.c:252 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -msgstr "provar or&Tografia: ispell M-$" +msgstr "comprova l'or&Tografia: ispell M-$" -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 +#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270 msgid "&General... " msgstr "&General..." -#: gtkedit/editmenu.c:252 gtkedit/editmenu.c:261 +#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 msgid "&Save mode..." -msgstr "&Mode de guardar..." +msgstr "&Mode de desar..." -#: gtkedit/editmenu.c:254 gtkedit/editmenu.c:263 src/main.c:1355 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." -msgstr "&Disposició..." +msgstr "&Format..." # Açò s'agraeix! iv #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:399 +#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " Fitxer " -#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:415 +#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 msgid " Edit " msgstr " Edició " -#: gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:284 +#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 msgid " Sear/Repl " -msgstr " Cercar/Reempl " +msgstr " Cerca/Reempl " -#: gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:455 +#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465 msgid " Command " -msgstr " Comandes " +msgstr " Ordres " -#: gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:286 +#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 msgid " Options " msgstr " Opcions " -#: gtkedit/editmenu.c:400 +#: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Open...\tC-o" -msgstr "Obrir...\tC-o" +msgstr "Obre...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:401 +#: gtkedit/editmenu.c:411 msgid "New\tC-n" msgstr "Nou\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:403 +#: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Save\tF2" -msgstr "Guardar\tF2" +msgstr "Desa\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:404 +#: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Save as...\tF12" -msgstr "Guardar com a...\tF12" +msgstr "Desa com a...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:406 +#: gtkedit/editmenu.c:416 msgid "Insert file...\tF15" -msgstr "Inserir fitxer...\tF15" +msgstr "Insereix el fitxer...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:407 +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Copy to file...\tC-f" -msgstr "Copiar a fitxer...\tC-f" +msgstr "Copia al fitxer...\tC-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:410 +#: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Disk operations and file indexing/searching" -msgstr "" +msgstr "Operacions de disc i indexació/cerca de fitxers" -#: gtkedit/editmenu.c:416 +#: gtkedit/editmenu.c:426 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "Inici/fi de marcat\tF3" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Toggle mark columns\tC-b" -msgstr "Marcar columnes\tC-b" +msgstr "Marca columnes\tC-b" -#: gtkedit/editmenu.c:419 +#: gtkedit/editmenu.c:429 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" -msgstr "Posar marcador\tC-M-Ins" +msgstr "Posa marcador\tC-M-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:420 +#: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" msgstr "Marcador previ\tC-M-Amunt" -#: gtkedit/editmenu.c:421 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Next book mark\tC-M-Down" msgstr "Marcador següent\tC-M-Avall" -#: gtkedit/editmenu.c:422 +#: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Flush book marks" -msgstr "Eliminar marcadors" +msgstr "Elimina els marcadors" -#: gtkedit/editmenu.c:424 +#: gtkedit/editmenu.c:434 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "Insereix/sobreescriu\tIns" -#: gtkedit/editmenu.c:426 +#: gtkedit/editmenu.c:436 msgid "Copy block to cursor\tF5" -msgstr "Copiar bloc al cursor\tF5" +msgstr "Copia el bloc al cursor\tF5" -#: gtkedit/editmenu.c:427 +#: gtkedit/editmenu.c:437 msgid "Move block to cursor\tF6" -msgstr "Moure bloc al cursor\tF6" +msgstr "Mou el bloc al cursor\tF6" -#: gtkedit/editmenu.c:428 +#: gtkedit/editmenu.c:438 msgid "Delete block\tF8/C-Del" -msgstr "Esborrar bloc\tF8/C-Supr" +msgstr "Suprimeix el bloc\tF8/C-Supr" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:440 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -msgstr "Copiar bloc a portafolis\tC-Ins" +msgstr "Copia el bloc a portaretalls\tC-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:431 +#: gtkedit/editmenu.c:441 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -msgstr "Tallar bloc a portafolis\tS-Supr" +msgstr "Talla el bloc cap el portaretalls\tS-Supr" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:442 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -msgstr "Apegar bloc de portafolis\tS-Ins" +msgstr "Enganxa el bloc des del portaretalls\tS-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:433 +#: gtkedit/editmenu.c:443 msgid "Selection history\tM-Ins" -msgstr "Històric de seleccions\tM-Ins" +msgstr "Historial de seleccions\tM-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:435 +#: gtkedit/editmenu.c:445 msgid "Undo\tC-BackSpace" -msgstr "Desfer\tC-Retrocés" +msgstr "Desfés\tC-Retrocés" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:438 +#: gtkedit/editmenu.c:448 msgid "Manipulating blocks of text" -msgstr "Manipula blocs de text" +msgstr "Manipulant blocs de text" -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:453 msgid " Srch/Replce " -msgstr " Cercar/Reempl " +msgstr " Cerca/Reempl " -#: gtkedit/editmenu.c:444 +#: gtkedit/editmenu.c:454 msgid "Search...\tF7" -msgstr "Cercar...\tF7" +msgstr "Cerca...\tF7" -#: gtkedit/editmenu.c:445 +#: gtkedit/editmenu.c:455 msgid "Search again\tF17" msgstr "Cerca altra volta\tF17" -#: gtkedit/editmenu.c:446 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Replace...\tF4" msgstr "Reemplaçar...\tF4" -#: gtkedit/editmenu.c:447 +#: gtkedit/editmenu.c:457 msgid "Replace again\tF14" -msgstr "Reemplaçar altra volta\tF14" +msgstr "Reemplaça de nou\tF14" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:450 +#: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cerca i reemplaça text" -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:466 msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "Vés a la línia...\tM-l" -#: gtkedit/editmenu.c:457 +#: gtkedit/editmenu.c:467 msgid "Goto matching bracket\tM-b" -msgstr "" +msgstr "Ves al claudàtor coincident\tM-b" -#: gtkedit/editmenu.c:459 +#: gtkedit/editmenu.c:469 msgid "Start record macro\tC-r" -msgstr "Començar a gravar macro\tC-r" +msgstr "Comença a enregistrar la macro\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:460 +#: gtkedit/editmenu.c:470 msgid "Finish record macro...\tC-r" -msgstr "Acabar gravat de macro...\tC-r" +msgstr "Finalitza l'enregistrament de la macro...\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:461 +#: gtkedit/editmenu.c:471 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -msgstr "Executar macro...\tC-a, TECLA" +msgstr "Executa la macro...\tC-a, TECLA" -#: gtkedit/editmenu.c:462 +#: gtkedit/editmenu.c:472 msgid "Delete macro...\t" -msgstr "Esborrar macro...\t" +msgstr "Suprimeix la macro...\t" -#: gtkedit/editmenu.c:464 +#: gtkedit/editmenu.c:474 msgid "Insert date/time\tC-d" -msgstr "Inserir data/hora\tC-d" +msgstr "Insereix data/hora\tC-d" -#: gtkedit/editmenu.c:465 +#: gtkedit/editmenu.c:475 msgid "Format paragraph\tM-p" -msgstr "Formatar paràgraf\tM-p" +msgstr "Formateja el paràgraf\tM-p" -#: gtkedit/editmenu.c:467 +#: gtkedit/editmenu.c:477 msgid "Refresh display\tC-l" -msgstr "Actualitzar la finestra\tC-l" +msgstr "Actualitza la pantalla\tC-l" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:470 +#: gtkedit/editmenu.c:480 msgid "Macros and internal commands" -msgstr "Macros i comandes internes" - -#: gtkedit/editoptions.c:36 -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" +msgstr "Macros i ordres internes" #: gtkedit/editoptions.c:36 msgid "Intuitive" msgstr "Intuïtiu" -#: gtkedit/editoptions.c:39 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Paràgrafs dinàmics" +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "None" msgstr "Cap" #: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Paràgrafs dinàmics" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" -msgstr "Ajustament màquina d'escriure" +msgstr "Ajustament de màquina d'escriure" #. 2 -#: gtkedit/editoptions.c:74 +#: gtkedit/editoptions.c:72 msgid "Word wrap line length : " -msgstr "Longitud línia per ajustament: " +msgstr "Longitud de línia per a l'ajustament: " #. 4 -#: gtkedit/editoptions.c:80 +#: gtkedit/editoptions.c:78 msgid "Tab spacing : " -msgstr "Tamany del tabulador: " +msgstr "Mida del tabulador: " -#: gtkedit/editoptions.c:88 +#: gtkedit/editoptions.c:86 msgid "synta&X highlighting" -msgstr "colorejar sinta&Xi" +msgstr "Ressaltament de la sinta&Xi" #. 7 -#: gtkedit/editoptions.c:94 +#: gtkedit/editoptions.c:92 msgid "confir&M before saving" -msgstr "con&Firmar en guardar" +msgstr "con&Firma en desar" #. 8 -#: gtkedit/editoptions.c:97 +#: gtkedit/editoptions.c:95 msgid "fill tabs with &Spaces" -msgstr "fer &Espais dels tabuladors" +msgstr "omple els tabuladors amb e&Spais" #. 9 -#: gtkedit/editoptions.c:100 +#: gtkedit/editoptions.c:98 msgid "&Return does autoindent" -msgstr "auto&Indentar" +msgstr "Fes auto&Sagnat en prémer la tecla de retorn del carro" #. 10 -#: gtkedit/editoptions.c:103 +#: gtkedit/editoptions.c:101 msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "es&Borrar tabuladors d'un cop" +msgstr "es&Borra els tabuladors amb la tecla de retrocés" #. 11 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:104 msgid "&Fake half tabs" -msgstr "falsos &Mitjos tabuladors" +msgstr "&Simula les mitges tabulacions" #. 13 -#: gtkedit/editoptions.c:112 +#: gtkedit/editoptions.c:110 msgid "Wrap mode" msgstr "Mode d'ajustament" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:118 +#: gtkedit/editoptions.c:116 msgid "Key emulation" msgstr "Emulació de tecles" -#: gtkedit/editoptions.c:159 +#: gtkedit/editoptions.c:157 msgid " Editor options " msgstr " Opcions de l'editor " #. Not essential to translate #: gtkedit/editwidget.c:323 msgid "Error initialising editor.\n" -msgstr "Error en iniciar l'editor.\n" +msgstr "S'ha produït un error en iniciar l'editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1721 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 -#: src/view.c:2073 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 +#: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -2770,178 +2824,200 @@ msgid "Replac" msgstr "Reempl" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1723 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" -msgstr "Desple" +msgstr "Desplega" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1724 src/view.c:2075 src/view.c:2097 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" -msgstr "Eixir" +msgstr "Surt" #: gtkedit/gtkedit.c:65 msgid "&Dismiss" -msgstr "&Tancar" +msgstr "&Ignora" #: gtkedit/gtkedit.c:66 msgid " Enter file name: " -msgstr " Entreu el nom del fitxer: " +msgstr " Introduïu el nom del fitxer: " # El pangrama és de Màrius Serra, a la revista Vademècum. Gràcies Sebastià! iv #: gtkedit/gtkedit.c:111 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrògen!" +msgstr "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen!" #: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" -msgstr "gtkedit.c: no hi ha variable HOME ni entrada a passwd - avortant\n" +msgstr "" +"gtkedit.c: no s'ha fixat la variable d'entorn HOME i no hi ha la introducció " +"de contrasenya - avortant\n" #: gtkedit/gtkedit.c:1246 msgid "Interactive help browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador interactiu de l'ajuda" #: gtkedit/gtkedit.c:1247 -#, fuzzy msgid "Save to current file name" -msgstr " Entreu el nom del fitxer: " +msgstr "Desa amb el nom de fitxer actual" #: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" -msgstr "" - -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy -msgid "Find and replace strings/regular expressions" -msgstr " L'expressió regular no és vàlida " +msgstr "Commuta el marcador invisible entre Dins/Fora per ressaltar el text" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 msgid "Replc" msgstr "Reempl" +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr "Cerca i reemplaça cadenes/expressions regulars" + #: gtkedit/gtkedit.c:1250 -#, fuzzy msgid "Copy highlighted block to cursor position" -msgstr "Copiar bloc al cursor\tF5" +msgstr "Copia el bloc ressaltat a la posició del cursor" #: gtkedit/gtkedit.c:1252 -#, fuzzy msgid "Move highlighted block to cursor position" -msgstr "Moure bloc al cursor\tF6" +msgstr "Mou el bloc ressaltat a la posició del cursor" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Finalitzat" +msgstr "Cerca" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find strings/regular expressions" -msgstr " L'expressió regular no és vàlida " +msgstr "Cerca cadenes/expressions regulars" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -msgid "Delete highlighted text" -msgstr "" +msgid "Dlete" +msgstr "Suprimeix" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -#, fuzzy -msgid "Dlete" -msgstr "Esborrar" +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "Suprimeix el text ressaltat" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1722 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: gtkedit/gtkedit.c:1255 -#, fuzzy msgid "Pull down menu" -msgstr "menús &Desplegables" +msgstr "Menú desplegable" #: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Surt de l'editor" #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" -msgstr "Esborrar avantmemòria d'edició" +msgstr "Esborra la memòria intermèdia d'edició" #: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert File" -msgstr "Inserir fitxer" +msgstr "Insereix un fitxer" #: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert text from a file" -msgstr "Insereix el text d'un fitxer" +msgstr "Insereix text des d'un fitxer" #: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Copy to file" -msgstr "Copiar a fitxer" +msgstr "Copia a un fitxer" #: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "copy a block to a file" -msgstr "Còpia un bloc a un fitxer" +msgstr "copia un bloc en un fitxer" #: gtkedit/gtkedit.c:1337 msgid "Search/Replace" -msgstr "Cercar/Reemplaçar" +msgstr "Cerca/Reemplaça" + +#: gtkedit/syntax.c:1072 gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 +#: gtkedit/syntax.c:1099 +msgid " Spelling Message " +msgstr " Desxifrant un missatge" -#: gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1072 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" S'ha produït un error en intentar obrir el programa ispell. \n" +" Comproveu que està en el vostre camí i que amb l'opció -a funciona. \n" +" Alternativament, podeu desactivar la correció ortogràfica des del menú " +"d'opcions. " -#: gtkedit/syntax.c:1069 gtkedit/syntax.c:1078 gtkedit/syntax.c:1087 -#: gtkedit/syntax.c:1096 -msgid " Spelling Message " -msgstr "" - -#: gtkedit/syntax.c:1078 +#: gtkedit/syntax.c:1081 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" S'ha produït un error en intentar obrir els conductes d'ispell. \n" +" Comproveu que està en el vostre camí i que amb l'opció -a funciona. \n" +" Alternativament, podeu desactivar la correcció ortogràfica des del menú " +"d'opcions. " -#: gtkedit/syntax.c:1087 +#: gtkedit/syntax.c:1090 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" S'ha produït un error en intentar llegir els conductes d'ispell. \n" +" Comproveu que està en el vostre cami i que amb l'opció -a funciona. \n" +" Alternativament, podeu desactivar la correcció ortogràfica des del menú " +"d'opcions. " -#: gtkedit/syntax.c:1096 +#: gtkedit/syntax.c:1099 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" +" S'ha produït un error en llegir des d'ispell. \n" +" S'està reiniciant ispell. " -#: gtkedit/syntax.c:1519 -msgid " File access error " -msgstr " Error d'accés a fitxer " +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 +msgid " Load Syntax Rules " +msgstr " Carrega les regles de sintaxi " + +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 +msgid "" +" Your syntax rule file is outdated \n" +" A new rule file is being installed. \n" +" Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " +msgstr "" +" El fitxer de regles de sintaxi està obsolet \n" +" Se n'està instal·lant un de nou. \n" +" El fitxer vell s'ha desat amb l'extensió .OLD. " -#: gtkedit/syntax.c:1519 gtkedit/syntax.c:1526 +#: gtkedit/syntax.c:1517 gtkedit/syntax.c:1524 msgid " Load syntax file " -msgstr " Carregar fitxer de sintaxi " +msgstr " Carrega un fitxer de sintaxi " + +#: gtkedit/syntax.c:1517 +msgid " File access error " +msgstr " S'ha produït un error d'accés a fitxer " -#: gtkedit/syntax.c:1525 +#: gtkedit/syntax.c:1523 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " -msgstr " Error al fitxer %s, línia %d " +msgstr " S'ha produït un error al fitxer %s, línia %d " #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" -msgstr "&Establir" +msgstr "&Estableix" #: src/achown.c:73 msgid "S&kip" -msgstr "&Saltar" +msgstr "&Salta" #: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" -msgstr "Establir a &tots" +msgstr "Estableix a &tots" #: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" @@ -2970,7 +3046,7 @@ #: src/achown.c:391 msgid " Chown advanced command " -msgstr " Permissos i propietari " +msgstr " Ordre avançada de canvi de propietari " #: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 #: src/chmod.c:370 @@ -2979,7 +3055,7 @@ " Couldn't chmod \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No s'ha pogut canviar els permissos de «%s» \n" +" No s'han pogut canviar els permisos de \"%s\" \n" " %s " #: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 @@ -2989,21 +3065,25 @@ " Couldn't chown \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No s'ha pogut canviar la propietat de «%s» \n" +" No s'ha pogut canviar la propietat de \"%s\" \n" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:621 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671 msgid " Oops... " msgstr " Ieeep... " #: src/achown.c:667 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " -msgstr " No es pot canviar els permissos d'accés a un sistema ext " +msgstr "" +" No puc executar l'ordre avançada de canvi de propietari en un sistema de " +"fitxers ext " #: src/achown.c:671 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " -msgstr " No es pot canviar els permissos d'accés a un sistema tar " +msgstr "" +" No puc executar l'ordre avançada de canvi de propietari en un sistema de " +"fitxers tar " #: src/background.c:181 msgid "Background process:" @@ -3011,19 +3091,19 @@ #: src/background.c:287 src/file.c:2189 msgid " Background process error " -msgstr " Error al procés de fons " +msgstr " S'ha produït un error al procés de fons " #: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " -msgstr " El fill ha mort inesperadament " +msgstr " El procés fill ha acabat inesperadament " #: src/background.c:296 msgid " Unknown error in child " -msgstr " Error desconegut al fill " +msgstr " Error desconegut al procés fill " #: src/background.c:311 msgid " Background protocol error " -msgstr " Error de protocol al procés de fons " +msgstr " S'ha produït un error de protocol al procés de fons " #: src/background.c:312 msgid "" @@ -3067,48 +3147,48 @@ #: src/boxes.c:280 msgid "&Reverse" -msgstr "in&Vertir" +msgstr "in&Verteix" #: src/boxes.c:281 msgid "case sensi&tive" -msgstr "sensible a majú&Scules" +msgstr "distingeix entre majú&Scules/minúscules" #: src/boxes.c:282 msgid "Sort order" -msgstr "Ordenació" +msgstr "Ordre de classificació" #: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Exit " -msgstr " confirmar &Eixida " +msgstr " confirma la &Sortida " #: src/boxes.c:383 msgid " confirm e&Xecute " -msgstr " confirmar e&Xecució " +msgstr " confirma l'e&Xecució " #: src/boxes.c:385 msgid " confirm o&Verwrite " -msgstr " confirmar s&Obreescriure " +msgstr " confirma la s&Obreescriptura " #: src/boxes.c:387 msgid " confirm &Delete " -msgstr " confirmar es&Borrat " +msgstr " confirma la &Supressió " #: src/boxes.c:393 msgid " Confirmation " msgstr " Confirmació " #: src/boxes.c:461 -msgid "7 bits" -msgstr "7 bits" - -#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" -msgstr "Mostrar 8 bits purs" +msgstr "Mostra una sortida de 8 bits purs" #: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1 (Latin1)" +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "7 bits" + #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "ent&Rada de 8 bits" @@ -3119,7 +3199,7 @@ #: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "usar sempre al&Tern ftp" +msgstr "usa sempre un servidor in&Termediari de ftp" #: src/boxes.c:653 msgid "sec" @@ -3127,23 +3207,23 @@ #: src/boxes.c:657 msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Expiració de cache de directori ftpfs:" +msgstr "Temps d'espera de la memòria cau del directori ftpfs:" #: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Contrasenya per l'ftp anònim:" +msgstr "Contrasenya de l'ftp anònim:" #: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Expiració per alliberar VFSs:" +msgstr "Temps d'espera per alliberar VFSs:" #: src/boxes.c:674 msgid " Virtual File System Setting " -msgstr " Configuració de Sistemes de Fitxers Virtuals " +msgstr " Configuració dels sistemes de fitxers virtuals " #: src/boxes.c:740 msgid "Quick cd" -msgstr "Anar a directori" +msgstr "Canvi ràpid de directori" #. want cd like completion #: src/boxes.c:745 @@ -3156,23 +3236,23 @@ #: src/boxes.c:833 msgid "Running " -msgstr "Executant " +msgstr "S'està executant " #: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" -msgstr "Parat" +msgstr "Aturat" #: src/boxes.c:895 msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" +msgstr "&Atura" #: src/boxes.c:896 msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +msgstr "&Reprèn" #: src/boxes.c:897 msgid "&Kill" -msgstr "&Matar" +msgstr "A&caba" #: src/boxes.c:936 msgid "Background Jobs" @@ -3180,71 +3260,71 @@ #: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" -msgstr "executar/cercar per altres" +msgstr "executa/cerca per a altres" #: src/chmod.c:96 msgid "write by others" -msgstr "escriure per altres" +msgstr "escriu per a altres" #: src/chmod.c:97 msgid "read by others" -msgstr "llegir per altres" +msgstr "llegeix per a altres" #: src/chmod.c:98 msgid "execute/search by group" -msgstr "executar/cercar pel grup" +msgstr "executa/cerca per al grup" #: src/chmod.c:99 msgid "write by group" -msgstr "escriure pel grup" +msgstr "escriu per al grup" #: src/chmod.c:100 msgid "read by group" -msgstr "llegir pel grup" +msgstr "llegeix per al grup" #: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" -msgstr "executar/cercar per l'amo" +msgstr "executa/cerca per al propietari" #: src/chmod.c:102 msgid "write by owner" -msgstr "escriure per l'amo" +msgstr "escriu per al propietari" #: src/chmod.c:103 msgid "read by owner" -msgstr "llegir per l'amo" +msgstr "llegeix per al propietari" #: src/chmod.c:104 msgid "sticky bit" -msgstr "bit de permanença" +msgstr "bit de permanència" #: src/chmod.c:105 msgid "set group ID on execution" -msgstr "executar amb l'ID del grup" +msgstr "executa amb l'ID del grup" #: src/chmod.c:106 msgid "set user ID on execution" -msgstr "executar amb l'ID de l'amo" +msgstr "executa amb l'ID del propietari" #: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" -msgstr "&Llevar marcats" +msgstr "&Esborra els marcats" #: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" -msgstr "&Posar marcats" +msgstr "&Posa els marcats" #: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" -msgstr "&Marcar tots" +msgstr "&Marca'ls tots" #: src/chmod.c:152 msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permissos (octal)" +msgstr "Permisos (octal)" #: src/chmod.c:154 msgid "Owner name" -msgstr "Nom de l'amo" +msgstr "Nom del propietari" #: src/chmod.c:156 msgid "Group name" @@ -3252,48 +3332,47 @@ #: src/chmod.c:160 msgid " Chmod command " -msgstr " Canvi de permissos " +msgstr " Canvi de permisos " #: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 msgid " Permission " -msgstr " Permissos " +msgstr " Permisos " #: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Useu ESPAI per canviar" +msgstr "Utilitzeu ESPAI per canviar" #: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "una opció, les FLETXES" +msgstr "una opció, les TECLES DEL CURSOR" #: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" -msgstr "per moure's-hi, i la" +msgstr "per moure's entre opcions" #: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" -msgstr "T o INS per marcar-les" +msgstr "i la T o INS per marcar-les" #: src/chmod.c:233 msgid "Chmod command" -msgstr "Canvi de permissos" +msgstr "Canvi de permisos" #: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " -msgstr " No es pot canviar els permissos a un sistema ext " +msgstr " No puc canviar els permisos en un sistema de fitxers ext " #: src/chmod.c:325 -#, fuzzy msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " -msgstr " No es pot canviar el propietari a un sistema tar " +msgstr " No puc executar l'ordre Chmod en un tarfs " #: src/chown.c:81 msgid "Set &users" -msgstr "Establir &usuaris" +msgstr "Estableix els &usuaris" #: src/chown.c:82 msgid "Set &groups" -msgstr "Establir &grups" +msgstr "Estableix els &grups" #: src/chown.c:112 msgid " Name " @@ -3301,7 +3380,7 @@ #: src/chown.c:114 msgid " Owner name " -msgstr " Nom de l'amo " +msgstr " Nom del propietari " #: src/chown.c:116 src/chown.c:128 msgid " Group name " @@ -3309,7 +3388,7 @@ #: src/chown.c:118 msgid " Size " -msgstr " Tamany " +msgstr " Mida" #: src/chown.c:124 msgid " Chown command " @@ -3317,7 +3396,7 @@ #: src/chown.c:126 msgid " User name " -msgstr " Nom de l'amo " +msgstr " Nom d'usuari " #: src/chown.c:192 msgid "" @@ -3330,146 +3409,146 @@ #: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " -msgstr " No es pot canviar el propietari a un sistema ext " +msgstr " No puc canviar el propietari en un sistema de fitxers ext " #: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " -msgstr " No es pot canviar el propietari a un sistema tar " +msgstr " No puc canviar el propietari a un sistema tar " -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:195 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " -msgstr " No es pot portar una còpia local de %s " +msgstr " No puc trobar una còpia local de %s " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "Hi ha fitxers seleccionats. Canviar de directori?" +msgstr "Hi ha fitxers seleccionats. Voleu canviar de directori?" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:732 +#: src/cmd.c:251 src/cmd.c:712 src/cmd.c:731 msgid "Could not change directory" -msgstr "No s'ha pogut canviar de directori" +msgstr "No he pogut canviar de directori" + +#: src/cmd.c:280 +msgid " View file " +msgstr " Visualització del fitxer " -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:280 msgid " Filename:" msgstr " Nom del fitxer:" -#: src/cmd.c:283 -msgid " View file " -msgstr " Veure fitxer " +#: src/cmd.c:297 +msgid " Filtered view " +msgstr " Vista filtrada " -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:297 msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " Entreu la comanda de filtrat i els arguments:" +msgstr " Introduïu l'ordre de filtrat i els arguments:" -#: src/cmd.c:300 -msgid " Filtered view " -msgstr " Filtrar la vista " +#: src/cmd.c:385 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea un directori nou" -#: src/cmd.c:388 +#: src/cmd.c:385 msgid " Enter directory name:" -msgstr " Entreu el nom del directori:" +msgstr " Introduïu el nom del directori:" -#: src/cmd.c:388 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crear un nou directori" - -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:446 msgid " Filter " -msgstr " Filtrar " +msgstr " Filtra " -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:446 msgid " Set expression for filtering filenames" -msgstr " Entreu l'expressió per filtrar els noms de fitxer" +msgstr " Introduïu una expressió per filtrar els noms de fitxer" -#: src/cmd.c:515 +#: src/cmd.c:512 msgid " Select " -msgstr " Seleccionar " +msgstr " Selecciona " -#: src/cmd.c:567 +#: src/cmd.c:564 msgid " Unselect " -msgstr " Deseleccionar " +msgstr " Deselecciona " -#: src/cmd.c:640 +#: src/cmd.c:637 msgid "Extension file edit" -msgstr "Editar fitxer d'extensions" +msgstr "Edita el fitxer d'extensions" -#: src/cmd.c:641 +#: src/cmd.c:638 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Quin fitxer d'extensions voleu editar? " -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Sistema" - -#: src/cmd.c:642 +#: src/cmd.c:639 msgid "&User" -msgstr "&Usuari" +msgstr "El d'&Usuari" -#: src/cmd.c:665 -msgid "Menu file edit" -msgstr "Editar fitxer de menús" +#: src/cmd.c:639 src/cmd.c:667 +msgid "&System Wide" +msgstr "El de tot el &Sistema" -#: src/cmd.c:666 -msgid " Which menu file will you edit? " -msgstr " Quin fitxer de menús voleu editar? " +#: src/cmd.c:664 +msgid " Menu edit " +msgstr " Edició del menú " -#: src/cmd.c:668 -msgid "&Home" -msgstr "dir. &Personal" +#: src/cmd.c:665 +msgid " Which menu file will you edit ? " +msgstr " Quin fitxer de menú voleu editar? " -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:667 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:667 +msgid "&Home" +msgstr "Directori de l'&Usuari " + +#: src/cmd.c:857 msgid " Compare directories " -msgstr " Comparar directoris " +msgstr " Compara els directoris " -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:857 msgid " Select compare method: " -msgstr " Trieu un mètode de comparació: " +msgstr " Seleccioneu un mètode de comparació: " -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Quick" msgstr "&Ràpid" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Size only" -msgstr "només &Tamany" +msgstr "només &Mida" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Thorough" msgstr "&Detallat" -#: src/cmd.c:869 +#: src/cmd.c:868 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " -msgstr " Cal que ambdós plafons siguen en mode llistat per usar la comanda " +msgstr " Cal que ambdós quadres siguin en mode llistat per usar l'ordre " -#: src/cmd.c:883 +#: src/cmd.c:882 msgid " The command history is empty " -msgstr " L'històric de comandes és buit " +msgstr " L'historial d'ordres és buit " -#: src/cmd.c:889 +#: src/cmd.c:888 msgid " Command history " -msgstr " Històric de comandes " +msgstr " Historial d'ordres " -#: src/cmd.c:931 +#: src/cmd.c:930 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " msgstr "" -" No es pot amagar els plafons si no sou \n" +" No es poden commutar els quadres si no sou \n" " a un xterm o a una consola Linux. " -#: src/cmd.c:970 +#: src/cmd.c:969 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" -msgstr "Entreu «exit» per retornar al Midnight Commander" +msgstr "Teclegeu «exit» per retornar al Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1025 +#: src/cmd.c:1024 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3478,112 +3557,120 @@ " No s'ha pogut estudiar %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1036 +#: src/cmd.c:1033 src/cmd.c:1035 msgid " Link " msgstr " Enllaç " -#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1174 src/file.c:1704 +#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1173 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " cap a:" -#: src/cmd.c:1046 +#: src/cmd.c:1045 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " enllaç: %s " -#: src/cmd.c:1079 +#: src/cmd.c:1078 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " enllaç simbòlic: %s " -#: src/cmd.c:1133 +#: src/cmd.c:1132 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " -msgstr " Enll. simbòlic «%s» apunta a: " +msgstr " L'enllaç simbòlic `%s' apunta a: " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1137 msgid " Edit symlink " -msgstr " Editar enllaç simbòlic " +msgstr " Edita l'enllaç simbòlic " -#: src/cmd.c:1143 +#: src/cmd.c:1142 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " -msgstr " editar esimbòlic, no es pot eliminar %s: %s " +msgstr " edita l'enllaç simbòlic, no puc suprimir %s: %s " -#: src/cmd.c:1147 +#: src/cmd.c:1146 #, c-format msgid " edit symlink: %s " -msgstr " editar esimbòlic: %s " +msgstr " edita l'enllaç simbòlic: %s " -#: src/cmd.c:1174 +#: src/cmd.c:1173 msgid " Link symbolically " -msgstr " Enllaçar simbòlicament " +msgstr " Enllaça simbòlicament " -#: src/cmd.c:1175 +#: src/cmd.c:1174 msgid " Relative symlink " msgstr " Enllaç simbòlic relatiu " -#: src/cmd.c:1186 +#: src/cmd.c:1185 #, c-format msgid " relative symlink: %s " -msgstr " esimbòlic relatiu: %s " +msgstr " enllaç simbòlic relatiu: %s " + +#: src/cmd.c:1260 +msgid "Using default locale" +msgstr "S'està utilitzant el local per defecte" + +#: src/cmd.c:1262 +#, c-format +msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" +msgstr "S'està utilizant el local \"%s\" (des de la variable d'entorn %s)" -#: src/cmd.c:1336 +#: src/cmd.c:1348 msgid " Enter machine name (F1 for details): " -msgstr " Entreu el nom de la màquina (F1 per detalls): " +msgstr " Introduïu el nom de la màquina (F1 per a detalls): " -#: src/cmd.c:1363 +#: src/cmd.c:1375 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " No s'ha pogut canviar a %s " -#: src/cmd.c:1370 +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162 msgid " Link to a remote machine " -msgstr " Enllaçar amb màquina remota " +msgstr " Enllaça amb una màquina remota " -#: src/cmd.c:1376 +#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163 msgid " FTP to machine " -msgstr " Fer FTP a màquina " +msgstr " Fes FTP a màquina " -#: src/cmd.c:1382 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164 msgid " SMB link to machine " -msgstr " Fer FTP a màquina " +msgstr " Enllaç SMB a màquina " # Si té a veure amb SO_DONTROUTE amb això seria suficient iv -#: src/cmd.c:1392 +#: src/cmd.c:1404 msgid " Socket source routing setup " -msgstr " Configuració d'encaminament " +msgstr " Configuració del camí origen del sòcol " -#: src/cmd.c:1393 +#: src/cmd.c:1405 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " -msgstr " Entreu l'amfitrió que s'usarà com a mitjancer: " +msgstr " Introduïu l'ordinador central que s'utilitzarà com a mitjancer: " -#: src/cmd.c:1400 -msgid " Error while looking up IP address " -msgstr " Error en cercar l'adreça IP " - -#: src/cmd.c:1400 +#: src/cmd.c:1413 msgid " Host name " -msgstr " Nom de l'amfitrió " +msgstr " Nom de l'ordinador central " + +#: src/cmd.c:1413 +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " S'ha produït un error en cercar l'adreça IP " -#: src/cmd.c:1411 +#: src/cmd.c:1424 msgid " Undelete files on an ext2 file system " -msgstr " Recuperar fitxers d'un sistema ext2 " +msgstr " Recupera fitxers d'un sistema de fitxers ext2 " -#: src/cmd.c:1412 +#: src/cmd.c:1425 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" msgstr "" -" Entreu el dispositiu (sense /dev/) d'on voleu\n" +" Introduïu el dispositiu (sense /dev/) d'on voleu\n" " recuperar els fitxers: (F1 per detalls)" -#: src/cmd.c:1462 +#: src/cmd.c:1475 msgid " Setup saved to ~/" -msgstr " S'ha guardat la configuració a ~/" +msgstr " S'ha desat la configuració a ~/" -#: src/cmd.c:1467 +#: src/cmd.c:1480 msgid " Setup " msgstr " Configuració " @@ -3593,12 +3680,12 @@ " Can't chdir to '%s' \n" " %s " msgstr "" -" No es pot canviar a «%s» \n" +" No puc canviar a \"%s\" \n" " %s " #: src/command.c:198 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" -msgstr " No podeu executar comandes a sistemes de fitxers no-locals" +msgstr " No podeu executar ordres a sistemes de fitxers no-locals" #: src/dialog.c:56 msgid "" @@ -3612,7 +3699,7 @@ "\n" "\n" "\n" -"sota-desbordament de la pila d'actualització!\n" +"desbordament de la pila d'actualització!\n" "\n" "\n" @@ -3630,19 +3717,19 @@ #: src/dir.c:64 msgid "&Modify time" -msgstr "data &Modificació" +msgstr "data de &Modificació" #: src/dir.c:65 msgid "&Access time" -msgstr "data &Accés" +msgstr "data d'&Accés" #: src/dir.c:66 msgid "&Change time" -msgstr "data &Canvi" +msgstr "data de &Canvi" #: src/dir.c:67 msgid "&Size" -msgstr "taman&Y" +msgstr "Mi&da" #: src/dir.c:68 msgid "&Inode" @@ -3674,67 +3761,81 @@ msgstr "gr&Up" #: src/dir.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" -msgstr "El fitxer existeix però no es pot estudiar: %s %s" +msgstr "El fitxer '%s' existeix però no hi puc fer un stat: %s" #: src/dir.c:657 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/ext.c:143 src/user.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: src/ext.c:143 src/user.c:544 +#, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" " %s " msgstr "" -" No es pot obrir el fitxer %s \n" +" No es pot generar un nom de fitxer únic \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:511 +#: src/ext.c:150 src/user.c:556 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" " %s " msgstr "" -" No es pot crear fitxer temporal de comandes \n" +" No puc crear fitxer temporal d'ordres \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:533 +#: src/ext.c:165 src/user.c:578 msgid " Parameter " msgstr " Paràmetre " #: src/ext.c:315 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " -msgstr " No es pot executar comandes dins d'un Sistema de Fitxers Virtual " +msgstr " No puc executar ordres en d'un Sistema de Fitxers Virtual " -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:414 msgid " file error" -msgstr " error de fitxer" +msgstr " s'ha produït un error de fitxer" -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:415 msgid "Format of the " -msgstr "El format del fitxer" +msgstr "Formatatge del " -#: src/ext.c:431 -msgid " file error " -msgstr " error de fitxer " +#: src/ext.c:417 +msgid "" +"mc.ext file has changed\n" +"with version 3.0. It seems that installation\n" +"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" +"Midnight Commander package or in case you don't\n" +"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +msgstr "" +"El fitxer mc.ext ha canviat\n" +"amb la versió 3.0. Sembla que la instal·lació\n" +"ha fallat. Si us plau, agafeu-ne una còpia nova del\n" +"paquet Midnight Commander, o, si no en teniu cap,\n" +"la podeu aconseguir a ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." #: src/ext.c:432 +msgid " file error " +msgstr " s'ha produït un error de fitxer " + +#: src/ext.c:433 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "Formatatge del ~/" + +#: src/ext.c:433 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " msgstr "" -" ha variat amb\n" +" el fitxer ha variat amb\n" "la versió 3.0. Potser vulgueu copiar-lo\n" "de " -#: src/ext.c:432 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "El format del fitxer ~/" - -#: src/ext.c:434 +#: src/ext.c:435 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3742,135 +3843,125 @@ "mc.ext o usar-lo\n" "com a exemple de com escriure'l.\n" -#: src/ext.c:436 +#: src/ext.c:437 msgid "mc.ext will be used for this moment." -msgstr "mc.ext serà usat de moment." +msgstr "mc.ext s'utilitzarà de moment." #: src/features.inc:8 -#, fuzzy msgid "Edition: " -msgstr " Edició " +msgstr "Edició: " #: src/features.inc:11 -#, fuzzy msgid "XView" -msgstr "Veure" +msgstr "XView" #: src/features.inc:13 msgid "Tk" -msgstr "" +msgstr "Tk" #: src/features.inc:16 -#, fuzzy msgid "text mode" -msgstr "Mode actual: " +msgstr "mode de text" #: src/features.inc:18 msgid " with X11 support to read modifiers" -msgstr "" +msgstr " amb suport de X11 per llegir els modificadors" #: src/features.inc:24 -#, fuzzy msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" -msgstr " Configuració de Sistemes de Fitxers Virtuals " +msgstr "Sistema de fitxers virtual: tarfs, extfs" #: src/features.inc:26 msgid ", ftpfs" -msgstr "" +msgstr ", ftpfs" #: src/features.inc:28 msgid " (proxies: hsc proxy)" -msgstr "" +msgstr " (servidor intermediari: proxy hsc)" #: src/features.inc:30 msgid ", mcfs" -msgstr "" +msgstr ", mcfs" #: src/features.inc:32 msgid " (with termnet support)" -msgstr "" +msgstr " (amb el suport de termnet)" #: src/features.inc:35 msgid ", smbfs" -msgstr "" +msgstr ", smbfs" #: src/features.inc:39 msgid ", undelfs" -msgstr "" +msgstr ", undelfs" #: src/features.inc:45 msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "" +msgstr "Amb editor incorporat\n" #: src/features.inc:48 -#, fuzzy msgid "Using " -msgstr "Movent " +msgstr "S'està utilitzant " #: src/features.inc:51 msgid "system-installed " -msgstr "" +msgstr "instal·lat pel sistema" #: src/features.inc:53 msgid "S-lang library with " -msgstr "" +msgstr "Biblioteca S-lang amb " #: src/features.inc:56 -#, fuzzy msgid "terminfo" -msgstr "Usar terminal" +msgstr "terminfo" #: src/features.inc:59 msgid "termcap" -msgstr "" +msgstr "termcap" #: src/features.inc:61 -#, fuzzy msgid "an unknown terminal" -msgstr "Per funcionar amb terminals lents" +msgstr "un terminal desconegut" #: src/features.inc:64 msgid " database" -msgstr "" +msgstr " base de dades" #: src/features.inc:67 msgid "the ncurses library" -msgstr "" +msgstr " la biblioteca ncurses" #: src/features.inc:69 msgid "some unknown curses library" -msgstr "" +msgstr "alguna biblioteca de curses desconeguda" #: src/features.inc:74 -#, fuzzy msgid "With subshell support: " -msgstr "Inhabilita el suport de sub-intèrprets" +msgstr "Amb suport de subintèrprets d'ordres: " #: src/features.inc:76 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "Opcions" +msgstr "opcional" #: src/features.inc:78 msgid "as default" -msgstr "" +msgstr "per defecte" #: src/features.inc:84 -#, fuzzy msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Mostra una llista de tasques de fons" +msgstr "Amb suport per a operacions en segon pla\n" #: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " -msgstr " Copiar " +msgstr " Copia " #: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " -msgstr " Moure " +msgstr " Mou " #: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " -msgstr " Esborrar " +msgstr " Suprimeix " #: src/file.c:244 msgid " Invalid target mask " @@ -3886,7 +3977,7 @@ " Cannot read source link \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot llegir l'enllaç font «%s» \n" +" No puc llegir l'enllaç d'origen \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:394 @@ -3895,9 +3986,10 @@ "\n" " Option Stable Symlinks will be disabled " msgstr "" -" No es pot crear esimbòlics estables entre sistemes de fitxers no locals: \n" +" No puc crear enllaços simbòlics estables entre els sistemes de fitxers no " +"locals: \n" "\n" -" Es deshabilitarà l''opció «enll. simbòlics estables» " +" S'inhabilitarà l'opció «enllaços simbòlics estables» " #: src/file.c:442 #, c-format @@ -3905,7 +3997,7 @@ " Cannot create target symlink \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot crear l'enllaç simbòlic objectiu «%s» \n" +" No puc crear l'enllaç simbòlic objectiu \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:509 @@ -3914,7 +4006,7 @@ " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot sobreescriure el directori «%s» \n" +" No puc sobreescriure el directori \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:518 @@ -3923,13 +4015,13 @@ " Cannot stat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot estudiar el fitxer font «%s» \n" +" No puc estudiar el fitxer origen \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:531 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " -msgstr " «%s» i «%s» són el mateix fitxer. " +msgstr " `%s' i `%s' són el mateix fitxer. " #: src/file.c:574 #, c-format @@ -3937,7 +4029,7 @@ " Cannot create special file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot crear el fitxer especial «%s» \n" +" No puc crear el fitxer especial \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:583 src/file.c:812 @@ -3946,7 +4038,7 @@ " Cannot chown target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot canviar el propietari del fitxer objectiu «%s» \n" +" No puc canviar el propietari del fitxer objectiu \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:592 src/file.c:831 @@ -3955,7 +4047,7 @@ " Cannot chmod target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot canviar els permissos del fitxer objectiu «%s» \n" +" No puc canviar els permisos del fitxer objectiu \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:609 @@ -3964,7 +4056,7 @@ " Cannot open source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot obrir el fitxer font «%s» \n" +" No puc obrir el fitxer origen \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:619 @@ -3977,7 +4069,7 @@ " Cannot fstat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot estudiar el fitxer font «%s» \n" +" No puc estudiar el fitxer origen \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:651 @@ -3986,7 +4078,7 @@ " Cannot create target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot crear el fitxer objectiu «%s» \n" +" No puc crear el fitxer objectiu \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:665 @@ -3995,7 +4087,7 @@ " Cannot fstat target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot estudiar el fitxer objectiu «%s» \n" +" No puc estudiar el fitxer objectiu \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:696 @@ -4004,7 +4096,7 @@ " Cannot read source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot llegir el fitxer font «%s» \n" +" No puc llegir el fitxer origen \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:726 @@ -4013,12 +4105,12 @@ " Cannot write target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot escriure el fitxer objectiu «%s» \n" +" No puc escriure el fitxer objectiu \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:745 msgid "(stalled)" -msgstr "(detingut)" +msgstr "(encallat)" #: src/file.c:783 #, c-format @@ -4026,7 +4118,7 @@ " Cannot close source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot tancar el fitxer font «%s» \n" +" No puc tancar el fitxer origen \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:792 @@ -4035,20 +4127,20 @@ " Cannot close target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot tancar el fitxer destinació «%s» \n" +" No puc tancar el fitxer objectiu \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:802 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "S'ha portat un fitxer incomplet. Voleu mantenir-lo?" +msgstr "S'ha recuperat un fitxer incomplet. Voleu conservar-lo?" #: src/file.c:803 msgid "&Delete" -msgstr "&Esborrar" +msgstr "&Suprimeix" #: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" -msgstr "&Mantenir" +msgstr "&Conservar-lo" #: src/file.c:876 #, c-format @@ -4056,7 +4148,7 @@ " Cannot stat source directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot estudiar el directori font «%s» \n" +" No puc estudiar el directori origen \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:899 @@ -4065,7 +4157,7 @@ " Source directory \"%s\" is not a directory \n" " %s " msgstr "" -" El directori font «%s» no és un directori \n" +" El directori origen \"%s\" no és un directori \n" " %s " #. we found a cyclic symbolic link @@ -4075,8 +4167,8 @@ " Cannot copy cyclic symbolic link \n" " `%s' " msgstr "" -" No es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic \n" -" «%s» " +" No puc copiar l'enllaç simbòlic cíclic \n" +" \"%s\" " #: src/file.c:964 #, c-format @@ -4084,7 +4176,7 @@ " Cannot create target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot crear el directori objectiu «%s» \n" +" No puc crear el directori objectiu \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:987 @@ -4093,7 +4185,7 @@ " Cannot chown target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot canviar els permissos del directori objectiu «%s» \n" +" No puc canviar el propietari del directori objectiu \"%s\" \n" " %s " #. Source doesn't exist @@ -4103,18 +4195,18 @@ " Cannot stat file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot estudiar el fitxer «%s» \n" +" No puc estudiar el fitxer \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1122 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " -msgstr " «%s» i «%s» són el mateix fitxer " +msgstr " `%s' i `%s' són el mateix fitxer " #: src/file.c:1129 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " -msgstr " No es pot sobreescriure el directori «%s» " +msgstr " No puc sobreescriure el directori `%s' " #: src/file.c:1172 #, c-format @@ -4122,7 +4214,7 @@ " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot moure el fitxer «%s» a «%s» \n" +" No puc moure el fitxer \"%s\" a \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1192 @@ -4131,23 +4223,23 @@ " Cannot remove file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot eliminar el fitxer «%s» \n" +" No puc suprimir el fitxer \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " -msgstr " «%s» i «%s» són el mateix fitxer " +msgstr " `%s' i `%s' són el mateix directori " #: src/file.c:1265 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " -msgstr " No es pot sobreescriure el directori «%s» %s " +msgstr " No puc sobreescriure el directori \"%s\" %s " #: src/file.c:1267 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " -msgstr " No es pot sobreescriure el fitxer «%s» %s " +msgstr " No puc sobreescriure el fitxer \"%s\" %s " #: src/file.c:1294 #, c-format @@ -4155,7 +4247,7 @@ " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot moure el directori «%s» a «%s» \n" +" No puc moure el directori \"%s\" a \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1357 @@ -4164,7 +4256,7 @@ " Cannot delete file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot esborrar el fitxer «%s» \n" +" No puc suprimir el fitxer \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520 @@ -4173,12 +4265,12 @@ " Cannot remove directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot eliminar el directori «%s» \n" +" No puc suprimir el directori \"%s\" \n" " %s " #: src/file.c:1559 msgid " Internal error: get_file \n" -msgstr " Error intern: get_file \n" +msgstr " S'ha produït un error intern: get_file \n" #. #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) @@ -4191,20 +4283,20 @@ #. #: src/file.c:1680 msgid "1Copy" -msgstr "1Copiar" +msgstr "1Copia" #: src/file.c:1680 -msgid "1Delete" -msgstr "1Esborrar" +msgid "1Move" +msgstr "1Mou" #: src/file.c:1680 -msgid "1Move" -msgstr "1Moure" +msgid "1Delete" +msgstr "1Suprimeix" #: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "%o %f «%s»%m" +msgstr "%o %f \"%s\"%m" #: src/file.c:1696 #, c-format @@ -4214,22 +4306,14 @@ #: src/file.c:1698 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" -msgstr "%o %f «%s»%e" +msgstr "%o %f \"%s\"%e" #: src/file.c:1699 #, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" -#: src/file.c:1703 -msgid "directories" -msgstr "directoris" - -#: src/file.c:1703 -msgid "directory" -msgstr "directori" - -#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:476 +#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509 msgid "file" msgstr "fitxer" @@ -4237,33 +4321,41 @@ msgid "files" msgstr "fitxers" -#: src/file.c:1704 -msgid " with source mask:" -msgstr " amb màscara font:" +#: src/file.c:1703 +msgid "directory" +msgstr "directori" + +#: src/file.c:1703 +msgid "directories" +msgstr "directoris" #: src/file.c:1704 msgid "files/directories" msgstr "fitxers/directoris" +#: src/file.c:1704 +msgid " with source mask:" +msgstr " amb màscara font:" + #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " -msgstr " No es pot treballar sobre «..»! " - -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 -msgid "No" -msgstr "No" +msgstr " No puc treballar sobre \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "Yes" msgstr "Sí" +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 +msgid "No" +msgstr "No" + #: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr " Ho sent, no s'ha pogut moure la tasca al fons " +msgstr " Ho sento, no he pogut posar la tasca al rerafons " #: src/file.c:2014 src/file.c:2098 msgid " Internal failure " -msgstr " Fallada interna " +msgstr " S'ha produït una fallada interna " #: src/file.c:2014 src/file.c:2098 msgid " Unknown file operation " @@ -4275,16 +4367,16 @@ " Destination \"%s\" must be a directory \n" " %s " msgstr "" -" Cal que la destinació «%s» siga un directori \n" +" Cal que el destí \"%s\" sigui un directori \n" " %s " -#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 -msgid "&Abort" -msgstr "a&Vortar" - #: src/file.c:2190 msgid "&Retry" -msgstr "&Reintentar" +msgstr "&Reintenta" + +#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "a&Vorta" #: src/file.c:2242 msgid "" @@ -4294,7 +4386,7 @@ msgstr "" "\n" " El directori no és buit. \n" -" Esborrar-lo recursivament? " +" Voleu suprimir-lo recursivament? " #: src/file.c:2243 msgid "" @@ -4304,7 +4396,7 @@ msgstr "" "\n" " Tasca de fons: El directori no és buit \n" -" Esborrar-lo recursivament? " +" Voleu suprimir-lo recursivament? " #: src/file.c:2250 msgid "a&ll" @@ -4317,7 +4409,7 @@ # No usa el locale... Deuria ser un FIXME? iv #: src/file.c:2260 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " Entreu «yes» si voleu esborrar AMB CERTESA " +msgstr " Teclegeu «yes» si esteu segur que voleu suprimir-ho " #: src/file.c:2262 msgid "all the directories " @@ -4325,11 +4417,11 @@ #: src/file.c:2264 msgid " Recursive Delete " -msgstr " Esborrat recursiu " +msgstr " Supressió recursiva " #: src/file.c:2265 msgid " Background process: Recursive Delete " -msgstr " Procés de fons: Esborrat recursiu " +msgstr " Procés de fons: Supressió recursiva " #: src/filegui.c:424 msgid "File" @@ -4337,62 +4429,62 @@ #: src/filegui.c:447 msgid "Count" -msgstr "Recompte" +msgstr "Compta" #: src/filegui.c:468 msgid "Bytes" -msgstr "Octets" +msgstr "Bytes" #: src/filegui.c:505 msgid "Source" -msgstr "Font" +msgstr "Font/Origen" #: src/filegui.c:528 msgid "Target" -msgstr "Destinació" +msgstr "Objectiu/Destí" #: src/filegui.c:550 msgid "Deleting" -msgstr "Esborrant" +msgstr "Suprimint" #: src/filegui.c:590 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" -msgstr "El fitxer destinació «%s» ja existeix!" +msgstr "El fitxer de destí \"%s\" ja existeix!" #: src/filegui.c:593 msgid "if &Size differs" -msgstr "si difereix el ta&Many" +msgstr "si difereix la &Mida" #: src/filegui.c:596 msgid "&Update" -msgstr "actualit&Zar" +msgstr "actualit&Za" #: src/filegui.c:598 msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Sobreescriure'ls tots?" +msgstr "Voleu sobreescriure'ls tots?" #: src/filegui.c:600 msgid "&Reget" -msgstr "repre&Ndre" +msgstr "reprè&N" #: src/filegui.c:601 msgid "ap&Pend" -msgstr "afe&Gir" +msgstr "afe&Geix" #: src/filegui.c:604 msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Sobreescriure aquest?" +msgstr "Voleu sobreescriure aquest destí?" #: src/filegui.c:606 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" -msgstr "Data destinació: %s, tamany %d" +msgstr "Data del destí: %s, mida %d" #: src/filegui.c:608 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" -msgstr "Data del font: %s, tamany %d" +msgstr "Data del font: %s, mida %d" #: src/filegui.c:692 msgid " File exists " @@ -4405,12 +4497,12 @@ #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first #: src/filegui.c:805 msgid "preserve &Attributes" -msgstr "&Preservar atributs" +msgstr "&Preserva els atributs" #. &op_preserve #: src/filegui.c:807 msgid "follow &Links" -msgstr "seguir en&Llaços" +msgstr "segueix els en&Llaços" #. &file_mask_op_follow_links #: src/filegui.c:809 @@ -4423,16 +4515,16 @@ #: src/filegui.c:831 msgid "&Background" -msgstr "córrer de &Fons" +msgstr "&Segon pla" #: src/filegui.c:840 msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "enll. simbòlics &Estables" +msgstr "enllaços simbòlics &Estables" #. &file_mask_stable_symlinks #: src/filegui.c:842 msgid "&Dive into subdir if exists" -msgstr "&Recórrer subdir. si existeix" +msgstr "&Recórrer al subdirectori si existeix" #: src/filegui.c:1001 #, c-format @@ -4440,91 +4532,91 @@ "Invalid source pattern `%s' \n" " %s " msgstr "" -" El patró de font «%s» no és vàlid \n" +" El patró de font `%s' no és vàlid \n" " %s " #: src/find.c:130 msgid "&Suspend" -msgstr "&Suspendre" +msgstr "&Suspèn" #: src/find.c:131 msgid "Con&tinue" -msgstr "&Continuar" +msgstr "&Continua" #: src/find.c:132 msgid "&Chdir" -msgstr "Canvia &dir." +msgstr "Canvia de &dirextori" #: src/find.c:133 msgid "&Again" -msgstr "A<ra volta" +msgstr "Un &Altre cop" #: src/find.c:134 msgid "&Quit" -msgstr "Ei&xir" +msgstr "&Surt" #: src/find.c:135 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" -msgstr "Posar a &plafó" +msgstr "Converteix-ho en &quadre" #: src/find.c:136 msgid "&View - F3" -msgstr "&Veure - F3" +msgstr "&Visualitza - F3" #: src/find.c:137 msgid "&Edit - F4" -msgstr "&Editar - F4" +msgstr "&Edita - F4" #: src/find.c:170 -msgid "Content: " -msgstr "Contingut:" +msgid "Start at:" +msgstr "Comença a:" #: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" #: src/find.c:170 -msgid "Start at:" -msgstr "Començar a:" +msgid "Content: " +msgstr "Contingut:" -#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "Ar&bre" #: src/find.c:223 msgid "Find File" -msgstr "Cercar Fitxer" +msgstr "Cerca Fitxer" # Cal veure fins a qin punt l'MC anomena els programes que fa servir, eh? iv #: src/find.c:452 #, c-format msgid "Grepping in %s" -msgstr "Cercant a %s" +msgstr "Grepping in %s" #: src/find.c:490 msgid " Find/read " -msgstr " Cercar/llegir " +msgstr " Cerca/llegeix " #: src/find.c:490 msgid " Problem reading from child " -msgstr " Problemes en llegir del fill " +msgstr " Problemes en llegir del procés fill " #: src/find.c:537 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: src/find.c:561 src/view.c:1531 +#: src/find.c:561 src/view.c:1528 #, c-format msgid "Searching %s" -msgstr "Cercant a %s" - -#: src/find.c:717 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "S'està cercant a %s" #: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" +msgstr "Suspèn" + +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" @@ -4532,28 +4624,28 @@ #: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" -msgstr "Cercar fitxer" +msgstr "Cerca un fitxer" #. The buttons #: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" -msgstr "Canviar a aquest directori" +msgstr "Canvia a aquest directori" #: src/find.c:756 msgid "Search again" -msgstr "Cercar altra volta" +msgstr "Cerca un altre cop" #: src/find.c:761 msgid "View this file" -msgstr "Veure aquest fitxer" +msgstr "Visualitza aquest fitxer" #: src/find.c:762 msgid "Edit this file" -msgstr "Editar aquest fitxer" +msgstr "Edita aquest fitxer" #: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" -msgstr "Enviar els resultats a un plafó" +msgstr "Envia els resultats a un quadre" #: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" @@ -4561,7 +4653,7 @@ #: src/fixhlp.c:176 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" -msgstr "fixhlp: No es pot obrir la taula de continguts per escriure-hi" +msgstr "fixhlp: No puc obrir la taula de continguts per escriure-hi" # Contents és el nom de la secció d'un fitxer... iv #: src/fixhlp.c:179 @@ -4570,7 +4662,7 @@ " Topics:\n" "\n" msgstr "" -"[Contents]\n" +"[Continguts]\n" " Temes:\n" "\n" @@ -4584,7 +4676,7 @@ #: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " -msgstr " Error intern: Començament doble de l'àrea d'enllaços " +msgstr " S'ha produït un error intern: Començament doble de l'àrea d'enllaços " #: src/help.c:572 msgid " Can't find node [Contents] in help file " @@ -4594,13 +4686,13 @@ msgid " Help " msgstr " Ajuda " -#: src/help.c:766 src/user.c:637 +#: src/help.c:766 src/user.c:689 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" " %s " msgstr "" -" No es pot obrir el fitxer %s \n" +" No puc obrir el fitxer %s \n" " %s " #: src/help.c:771 @@ -4618,23 +4710,23 @@ #: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" -msgstr "&Moure" +msgstr "&Mou" #: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" -msgstr "&Eliminar" +msgstr "&Suprimeix" #: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" -msgstr "A&fegir" +msgstr "A&fegeix" #: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 msgid "&Insert" -msgstr "&Inserir" +msgstr "&Insereix" #: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" -msgstr "Nova en&trada" +msgstr "Nou re&gistre" #: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" @@ -4646,11 +4738,11 @@ #: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" -msgstr "Afe&gir actual" +msgstr "Afe&geix l'actual" #: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" -msgstr "Can&viar a" +msgstr "Can&via a" #: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" @@ -4662,7 +4754,7 @@ #: src/hotlist.c:620 msgid "Directory hotlist" -msgstr "Directoris favorits" +msgstr "Directori favorits" #: src/hotlist.c:639 msgid " Directory path " @@ -4675,7 +4767,11 @@ #: src/hotlist.c:663 msgid "Moving " -msgstr "Movent " +msgstr "S'està movent " + +#: src/hotlist.c:892 +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Nou registre als favorits" #: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" @@ -4685,10 +4781,6 @@ msgid "Directory path" msgstr "Ruta del directori" -#: src/hotlist.c:892 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Nova entrada" - #: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Nou grup de favorits " @@ -4700,15 +4792,15 @@ #: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "Etiqueta per «%s»:" +msgstr "Etiqueta per a \"%s\":" #: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " -msgstr " Afegir als favorits " +msgstr " Afegeix als favorits " #: src/hotlist.c:1029 msgid " Remove: " -msgstr " Eliminar: " +msgstr " Suprimeix: " #: src/hotlist.c:1033 msgid "" @@ -4718,7 +4810,7 @@ msgstr "" "\n" " El grup no és buit.\n" -" Voleu eliminar-lo?" +" Voleu suprimir-lo?" #: src/hotlist.c:1378 msgid " Top level group " @@ -4734,7 +4826,7 @@ #: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" -msgstr "i n'esborrarà la secció [Hotlist]" +msgstr "i en suprimirà la secció [Hotlist]" #: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 msgid " Hotlist Load " @@ -4742,43 +4834,43 @@ #: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 msgid "MC was unable to write ~/" -msgstr "MC no ha pogut escriure al fitxer ~/" +msgstr "MC no ha pogut escriure al ~/" #: src/hotlist.c:1417 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" -msgstr " ,i no s'ha pogut esborrar els favorits antics" - -#: src/hotlist.c:1431 -msgid " file and [Hotlist] section in ~/" -msgstr " i una secció [Hotlist] a ~/" +msgstr " fitxer, i no s'ha pogut suprimir els favorits antics" # Açò és molt ratllaaaaant!! iv #: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Teniu un fitxer ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " most probably was created\n" -msgstr " segurament va ser creat per una\n" +#: src/hotlist.c:1431 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr " fitxer i una secció [Hotlist] a ~/" #: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "El fitxer ~/" +#: src/hotlist.c:1432 +msgid " most probably was created\n" +msgstr " segurament va ser creat per a\n" + #: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" msgstr "" "versió de desenvolupament de l'MC i és\n" -"més actual que les entrades de ~/" +"més actual que ~/" #: src/hotlist.c:1434 msgid "" " entries\n" "\n" msgstr "" -" \n" +" registres\n" "\n" #: src/hotlist.c:1435 @@ -4789,7 +4881,7 @@ msgstr "" "Podeu triar entre:\n" "\n" -" Eliminar - eliminar les entrades antigues de ~/" +" Suprimir - suprimeix les entrades antigues de ~/" #: src/hotlist.c:1437 msgid "" @@ -4797,9 +4889,9 @@ " the same question next time\n" " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" msgstr "" -" Mantenir - mantenir les entrades antigues; se vos preguntarà\n" +" Mantenir - mantenir els registres antics; us preguntarà\n" " el mateix la pròxima volta\n" -" Mesclar - afegir les entrades antigues com a grup «Entries from ~/»" +" Mesclar - afegir els registres antics com a grup «Entries from ~/»" #: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" @@ -4807,11 +4899,11 @@ #: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" -msgstr " Les entrades del fitxer ~/" +msgstr " Els registres del ~/" #: src/hotlist.c:1465 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" -msgstr " , les antigues, no han estat esborrades" +msgstr " fitxer, els antics no han estat esborrats" #: src/info.c:83 #, c-format @@ -4821,7 +4913,7 @@ #: src/info.c:109 #, c-format msgid "File: %s" -msgstr "Fixer: %s" +msgstr "Fitxer: %s" #: src/info.c:122 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" @@ -4880,7 +4972,7 @@ #: src/info.c:179 msgid "Size: " -msgstr "Tamany: " +msgstr "Mida: " #: src/info.c:182 #, c-format @@ -4909,7 +5001,7 @@ #: src/info.c:212 msgid "File: None" -msgstr "Fixer: cap" +msgstr "Fitxer: cap" #: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" @@ -4929,19 +5021,19 @@ #: src/layout.c:172 msgid "&Keybar visible" -msgstr "veure barra de &Tecles" +msgstr "Barra de &Tecles visible" #: src/layout.c:173 msgid "command &Prompt" -msgstr "&Línia de comandes" +msgstr "&Línia d'ordres" #: src/layout.c:174 msgid "show &Mini status" -msgstr "veure &Miniestat" +msgstr "mostra el &Miniestat" #: src/layout.c:175 msgid "menu&Bar visible" -msgstr "veure &Barra de menús" +msgstr "&Barra de menús visible" #: src/layout.c:176 msgid "&Equal split" @@ -4949,7 +5041,7 @@ #: src/layout.c:177 msgid "pe&Rmissions" -msgstr "&Permissos" +msgstr "&Permisos" #: src/layout.c:178 msgid "&File types" @@ -4957,7 +5049,7 @@ #: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" +msgstr "&Desa" #. length of line with '<' '>' buttons #: src/layout.c:380 @@ -4966,11 +5058,11 @@ #: src/layout.c:381 msgid " Panel split " -msgstr " Divisió de plafons " +msgstr " Divisió de quadres " #: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " -msgstr " Ressaltar... " +msgstr " Ressalta... " #: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " @@ -4978,7 +5070,7 @@ #: src/layout.c:384 msgid "output lines" -msgstr "línies d'eixida" +msgstr "línies de sortida" #: src/layout.c:451 msgid "Layout" @@ -4986,7 +5078,7 @@ #: src/learn.c:74 msgid " Learn keys " -msgstr " Definir tecles " +msgstr " Defineix tecles " #: src/learn.c:93 msgid " Teach me a key " @@ -5005,38 +5097,38 @@ "and wait as well." msgstr "" "Per favor, premeu la tecla %s\n" -"i espereu fins que desaparega aquest missatge.\n" +"i espereu fins que desaparegui aquest missatge.\n" "\n" "Aleshores, premeu-la de nou per veure si\n" -"apareix «Bé» vora el seu botó.\n" +"apareix «D'acord» vora el seu botó.\n" "\n" -"Si voleu eixir, premeu una volta la tecla\n" +"Si voleu sortir, premeu un cop la tecla\n" "d'Escapada i espereu." #: src/learn.c:122 msgid " Cannot accept this key " -msgstr " No es pot acceptar la tecla " +msgstr " No puc acceptar la tecla " #: src/learn.c:123 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" -msgstr " Heu pres «%s»" +msgstr " Heu pres \"%s\"" #: src/learn.c:170 msgid "OK" -msgstr "Bé" +msgstr "D'acord" #: src/learn.c:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -"Sembla que les vostres tecles ja\n" +"Sembla que les tecles ja\n" "funcionen bé. Això és perfecte." #: src/learn.c:179 msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" +msgstr "&Descarta" #: src/learn.c:183 msgid "" @@ -5044,25 +5136,25 @@ "All your keys work well." msgstr "" "Genial! Teniu una base de dades de terminals\n" -"completa! Totes les vostres tecles funcionen." +"completa! Totes les tecles funcionen." #: src/learn.c:267 msgid "Learn keys" -msgstr "Definir tecles" +msgstr "Defineix tecles" #: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Premeu totes les tecles esmentades. Quan ho hàgeu fet, comproveu" +msgstr "Premeu totes les tecles esmentades. Quan ho hagueu fet, comproveu" #: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "a quina tecla no hi ha la marca «Bé». Per definir-la, premeu-hi" +msgstr "a quina tecla no hi ha la marca «D'acord». Per definir-la, premeu-hi" #: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "l'espai o feu-hi clic. Per desplaçar-vos, useu el tabulador." +msgstr "l'espai o feu-hi clic. Per desplaçar-vos, utilitzeu el tabulador." -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5070,268 +5162,271 @@ " extra access permissions with the \"su\" command? " msgstr "" " El Commander no pot canviar al directori on el sub- \n" -" intèrpret diu que sou. Heu, potser, esborrat el \n" -" vostre directori de treball, o pres uns permissos \n" -" d'accés extra amb la comanda «su»? " +" intèrpret diu que sou. Potser heu suprimit el \n" +" vostre directori de treball, o heu pres uns permisos \n" +" d'accés extra amb la comanda \"su\"? " -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " -msgstr " L'intèrpret és executant una comanda " +msgstr " L'intèrpret ja esta executant una comanda " -#: src/main.c:861 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " The Midnight Commander " -msgstr " The Midnight Commander " +msgstr " El Midnight Commander " -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " Realment voleu abandonar Midnight Commander? " +msgstr " Realment voleu sortir del Midnight Commander? " -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "mode de &Llistat..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista ràpida C-x q" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informació C-x i" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenació..." -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." -msgstr "&Filtrar..." +msgstr "&Filtra..." -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." -msgstr "enllaç per &Xarxa..." +msgstr "enllaç per a la &Xarxa..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." -msgstr "enllaç per F&TP..." +msgstr "enllaç per a F&TP..." -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 -#, fuzzy +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." -msgstr "enllaç per F&TP..." +msgstr "Enllaç SM&B..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" -msgstr "&Unitat... M-d" +msgstr "&Unitat... M-d" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" -msgstr "&Rellegir C-r" +msgstr "&Rellegeix C-r" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "menú d'&Usuari F2" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" -msgstr "&Veure F3" +msgstr "&Visualitza F3" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " -msgstr "veure fi&Txer... " +msgstr "Visualitza el fi&Txer... " -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" -msgstr "veure &Filtrat M-!" +msgstr "vista &Filtrada M-!" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" -msgstr "&Editar F4" +msgstr "&Edita F4" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" -msgstr "&Copiar F5" +msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" -msgstr "permissos (c&Hmod) C-x c" +msgstr "permisos (c&Hmod) C-x c" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" -msgstr "en&Llaçar C-x l" +msgstr "en&Llaça C-x l" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "enllaç &Simbòlic C-x s" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" -msgstr "e&Ditar enllaç simbòlic C-x C-s" +msgstr "e&Dita l'enllaç simbòlic C-x C-s" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" -msgstr "propietari (ch&Own) C-x o" +msgstr "canvia el propietari (ch&Own) C-x o" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " -msgstr "&Permissos i propietari " +msgstr "&Permisos i propietari " -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" -msgstr "&Reanomenar/Moure F6" +msgstr "&Reanomena/Mou F6" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" -msgstr "crear directori (&Mkdir) F7" +msgstr "crea directori (&Mkdir) F7" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" -msgstr "es&Borrar F8" +msgstr "sup&Rimeix F8" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" -msgstr "&Anar a directori M-c" +msgstr "&Canvi ràpid de directori M-c" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" -msgstr "seleccionar &Grup M-+" +msgstr "selecciona el &Grup M-+" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" -msgstr "deseleccio&Nar grup M-\\" +msgstr "deseleccio&Na el grup M-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" -msgstr "&Invertir selecció M-*" +msgstr "&Inverteix la selecció M-*" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" -msgstr "ei&Xir F10" +msgstr "&Surt F10" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "arbre de &Directoris" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" -msgstr "&Cercar fitxer M-?" +msgstr "&Cerca el fitxer M-?" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" -msgstr "&Intercanviar plafons C-u" +msgstr "I&ntercanvia els quadres C-u" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" -msgstr "activar/desact. &Plafons C-o" +msgstr "activa/desactiva la commutació de &Quadres C-o" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" -msgstr "c&Omparar directoris C-x d" +msgstr "c&Ompara directoris C-x d" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" -msgstr "plafó recerca e&Xterna C-x !" +msgstr "quadre de cerca e&Xterna C-x !" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" -msgstr "mostrar taman&Y de directoris" +msgstr "mostra la mi&Da dels directoris" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" -msgstr "&Històric de comandes" +msgstr "&Historial d'ordres" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "directoris fa&Vorits C-\\" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "llista de VFSs &Actius C-x a" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "" +msgstr "Allib&era els VFSs ara" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "tasques de &Fons C-x j" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "&Recuperar fitxers (sols ext2)" +msgstr "&Recupera els fitxers (sols ext2fs)" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" -msgstr "editar format de &Listat" +msgstr "edita el format de &Llistat" -#: src/main.c:1348 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" -msgstr "editar fitxer d'&Extensions" +msgstr "edita el fitxer d'&Extensions" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" -msgstr "editar fitxer de &Menús" +msgstr "edita el fitxer de &Menús" #: src/main.c:1354 +msgid "Menu edi&Tor edit" +msgstr "Edició de l'edi&Tor de menús" + +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuració..." -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "con&Firmació..." -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "&Bits de visualització..." -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." -msgstr "definir &Tecles..." +msgstr "defineix &Tecles..." -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Sistemes de fitxers &Virtuals..." -#: src/main.c:1365 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" -msgstr "&Guardar configuració" +msgstr "&Desa la configuració" -#: src/main.c:1381 src/main.c:1383 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " &Esquerra " -#: src/main.c:1383 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " -msgstr " dal&T " +msgstr " a dal&T " -#: src/main.c:1386 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " &Fitxer " -#: src/main.c:1387 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " -msgstr " &Comanda " +msgstr " &Ordre " -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " &Opcions " -#: src/main.c:1390 src/main.c:1392 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " &Dreta " -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " -msgstr " bai&X " +msgstr " a bai&X " -#: src/main.c:1447 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " Informació " -#: src/main.c:1448 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5341,57 +5436,64 @@ " Si useu l'opció de recàrrega ràpida potser no vegeu el \n" " contingut exacte dels directoris. Si és el cas, caldrà \n" " que feu una recàrrega manual del directori. Vegeu la \n" -" pàgina de manual per conéixer-ne els detalls. " +" pàgina del manual per als detalls. " -#: src/main.c:1927 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" -msgstr "Gràcies per usar el GNU Midnight Commander" +msgstr "Gràcies per utilitzar el GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2284 -#, c-format -msgid "with mouse support on xterm%s.\n" -msgstr "amb suport per ratolí a xterm%s.\n" +#: src/main.c:2290 +msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" +msgstr "amb suport per a ratolí a l'xterm i a la consola de Linux.\n" -#: src/main.c:2285 -msgid " and the Linux console" -msgstr " i a la consola Linux" +#: src/main.c:2291 +msgid "with mouse support on xterm.\n" +msgstr "amb suport per a ratolí a l'xterm.\n" -#: src/main.c:2381 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "La variable d'entorn TERM no és definida!\n" +msgstr "La variable d'entorn TERM no esta definida!\n" -#: src/main.c:2487 +#: src/main.c:2498 msgid "" "Usage is:\n" "\n" "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" "\n" msgstr "" +"La sintaxi es:\n" +"\n" +"mc [opcions] [aquest_dir] [dir_d'altre_quadre]\n" +"\n" -#: src/main.c:2490 +#: src/main.c:2501 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" -msgstr "" +msgstr "-a, --stickchars Força l'us de +,-, | per dibuixar línies.\n" -#: src/main.c:2492 +#: src/main.c:2503 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" -msgstr "" +msgstr "-b, --nocolor Força la visualització en blanc i negre.\n" -#: src/main.c:2494 +#: src/main.c:2505 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" -msgstr "" +msgstr "-B, --background [NOMES-DESENVOLUPAMENT: Depura el codi de fons]\n" -#: src/main.c:2496 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" "-d, --nomouse Disable mouse support.\n" msgstr "" +"-c, --color\t Força el mode color.\n" +"-C, --colors\t Especifica els colors (feu servir --help-colors per obtenir " +"una llista).\n" +"-d, --nomouse\t Desactiva el suport per al ratolí.\n" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2511 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" -msgstr "" +msgstr "-e, --edit\t Inicia l'editor intern.\n" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2513 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5399,56 +5501,82 @@ "terminfo/termcap\n" " default.\n" msgstr "" +"-f, --libdir\t Imprimeix les rutes configurades.\n" +"-h, --help\t Mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +"-k, --resetsoft Reinicialitza les tecles programades (nomès a terminals " +"HP) a lesseves opcions per defecte\n" +"de terminfo/termcap.\n" -#: src/main.c:2507 +#: src/main.c:2518 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" -msgstr "" +msgstr "-l --ftplog file Enregistra les ordres del ftpfs al fitxer.\n" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2521 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" +"-M --memory file [NOMES-DESENVOLUPAMENT: Enregistra els missatges MAD al " +"fitxer.]\n" -#: src/main.c:2512 +#: src/main.c:2523 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" msgstr "" +"-P, --printwd\t En sortir, imprimeix el darrer directori de treball.\n" +"-s, --slow\t \t Desactiva l'operació de visualització detallada (per a " +"terminals lents).\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2526 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" -msgstr "" +msgstr "-t, --termcap Activa el suport per la variable TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" +"-S, --createcmdile Crea un fitxer d'ordres per fixar el directori per " +"defecte en sortir.\n" -#: src/main.c:2521 +#: src/main.c:2532 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" "-r, --forceexec Force subshell execution.\n" msgstr "" +"-u, --nosubshell Desactiva el mode de subintèrprets concurrents.\n" +"-U, --subshell Força el mode de subintèrprets concurrents.\n" +"-r, --forceexec Força l'execució en subintèrprets.\n" -#: src/main.c:2525 +#: src/main.c:2536 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" +"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" msgstr "" +"-v, --view fname Inicia en el mode de visualització.\n" +"-V, --version Mostra la versió i les opcions de configuració.\n" +"-x, --xterm Força el suport per a ratolí a l'xterm i per " +"desar/restaurar la pantalla\n" +"+number number és el número de línia inicial del fitxer per a " +"`mcedit'.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2541 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" -msgstr "" +msgstr "-X, --dbgsubshell [NOMES-DESENVOLUPAMENT: Depura el subintèrpret].\n" -#: src/main.c:2531 +#: src/main.c:2543 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" msgstr "" +"\n" +"Si us plau envieu qualsevol informació sobre errors (incloent la sortida de " +"'mc -V')\n" +"a mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" -#: src/main.c:2547 +#: src/main.c:2559 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5468,149 +5596,167 @@ " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" msgstr "" +"--colors KEYWORD={FRONT},{FONS}\n" +"\n" +"{FORE} i {BACK} es poden ometre, i s'utilitzarà l'opció per defecte\n" +"Paraules clau:\n" +" Global:\t errors, invertir, marcador, entrada\n" +" Visualització de fitxers: normal, seleccionat, marcat, selecció de marca " +"\n" +" Quadres de diàleg: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Menús: menú, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Ajuda: ajuda normal, ajuda cursiva, ajuda enllaç, enllaç " +"d'ajuda\n" +" Tipus de fitxers: directori, executable, enllaç, dispositiu, especial, " +"core\n" +"\n" +"Colors:\n" +" negre, gris, vermell, vermell clar, verd, verd clar, marró,\n" +" groc, blau, blau clar, magenta, magenta clar, blau verdós,\n" +" blau verdós clar, gris clar i blanc\n" +"\n" # Farà referència a /usr/.../lib/mc iv -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" -msgstr "Directori de fitxers propis de Midnight Commander: %s\n" +msgstr "Directori de rutines de Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2610 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "L'opció -m és obsoleta. Vegeu Bits de visualització... al menú d'opcions\n" -#: src/main.c:2687 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" -msgstr "Usat per depurar el codi executat de fons" +msgstr "S'utilitza per depurar el codi de fons" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Demana que s'use el mode en color" +msgstr "Demana que s'utilitzi el mode en color" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Especifica una configuració de color" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "Edita un fitxer" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" -msgstr "Mostra una ajuda tocant a com canviar l'esquema de colors" +msgstr "Mostra una ajuda de com canviar l'esquema de colors" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Enregistra les transaccions ftp a un fitxer" +msgstr "Enregistra el quadre ftp a un fitxer" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" -msgstr "Obsoleta" +msgstr "Obsolet" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Demana que s'use el mode blanc i negre" +msgstr "Demana que s'utilitzi el mode blanc i negre" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Inhabilita el suport de ratolí a la versió text" -#: src/main.c:2724 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" -msgstr "Inhabilita el suport de sub-intèrprets" +msgstr "Inhabilita el suport de subintèrprets" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" -msgstr "Mostra el directori de trenall en eixir" +msgstr "Imprimeix el directori de treball en sortir" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Reinicia les tecles programades a terminals HP" +msgstr "Reinicia les tecles programades als terminals HP" -#: src/main.c:2732 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Per funcionar amb terminals lents" -#: src/main.c:2735 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Usa línies per fer marcs" +msgstr "Utilitza el caràcters de línies per fer marcs" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Habilita el suport de sub-intèrprets (per defecte)" +msgstr "Habilita el suport de subintèrprets (per defecte)" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Prova d'usar termcap en comptes de terminfo" +msgstr "Prova d'utilitzar termcap en comptes de terminfo" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostra la versió actual" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Llança el visor de fitxers amb un fitxer" +msgstr "Executa el visualitzador de fitxers amb un fitxer" -#: src/main.c:2752 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "Força l'ús de característiques d'xterm" -#: src/main.c:2754 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRIA" - -#: src/main.c:2754 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometria de la finestra" -#: src/main.c:2755 +#: src/main.c:2766 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "No obre finestres en iniciar-se" -#: src/main.c:2756 -#, fuzzy +#: src/main.c:2768 msgid "No desktop icons" -msgstr "Rellig els continguts del directori" +msgstr "Sense icones a l'escriptori" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2769 msgid "Look more like traditional gmc" -msgstr "" +msgstr "Té l'aparença del gmc tradicional" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" -msgstr "Mostra el directori de fitxers d'inici .links i ix" +msgstr "Mostra el directori de fitxers d'inici .links i surt" -#: src/main.c:3071 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -"No es pot obrir una línia al terminal. Heu d'executar mc sense l'opció -P.\n" +"No puc obrir una línia al terminal. Heu d'executar mc sense l'opció -P.\n" "A alguns sistemes podeu fer servir # `which mc`\n" -#: src/main.c:3149 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr " Avís " -#: src/main.c:3150 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" " files have been moved now\n" msgstr "" " Els fitxers de configuració de Midnight Commander \n" -" s'emmagatzemen ara al directori ~/.mc, així que \n" +" s'emmagatzemen ara al directori ~/.mc, on \n" " s'han mogut els fitxers\n" #: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" -msgstr "&Esborrat segur" +msgstr "&Supressió segura" #: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" @@ -5618,11 +5764,11 @@ #: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" -msgstr "cho&Wn (perm. accés) avançat" +msgstr "cho&Wn (permís d'accés) avançat" #: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" -msgstr "moviment a la l&Ynx" +msgstr "moviment com a la l&Ynx" #: src/option.c:79 msgid "Animation" @@ -5638,11 +5784,11 @@ #: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" -msgstr "usar &Visor intern" +msgstr "utilitza el &Visualitzador intern" #: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" -msgstr "usar ed&Itor intern" +msgstr "utilitza l'ed&Itor intern" #: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" @@ -5650,7 +5796,7 @@ #: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" -msgstr "auto-actualit&Zar config." +msgstr "Desa la configuració automàticament" #: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" @@ -5658,19 +5804,19 @@ #: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" -msgstr "calcular &Totals" +msgstr "calcula els &Totals" #: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" -msgstr "detallar les &Operacions" +msgstr "detalla les &Operacions" #: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" -msgstr "recàrrega &Ràpida de dirs." +msgstr "recàrrega &Ràpida de directoris" #: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" -msgstr "&Juntar tots els fitxers" +msgstr "&Barreja tots els fitxers" #: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" @@ -5678,19 +5824,19 @@ #: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" -msgstr "mo&Ure avall en marcar" +msgstr "mo&U avall en marcar" #: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" -msgstr "veure &Fitxers ocults" +msgstr "mostra els &Fitxers ocults" #: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" -msgstr "veure &Còpies de seguretat" +msgstr "mostra els fitxers de &Còpies de seguretat" #: src/option.c:103 msgid "&Never" -msgstr "&No mai" +msgstr "&Mai" #: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" @@ -5703,63 +5849,65 @@ #. Similar code is in layout.c (init_layout()) #: src/option.c:153 msgid " Configure options " -msgstr " Configurar opcions " +msgstr " Opcions de configuració " #: src/option.c:154 msgid " Panel options " -msgstr " Opcions del plafó " +msgstr " Opcions del quadre " #: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " -msgstr " Pausar després d'executar... " +msgstr " Fes una pausa després d'executar... " #: src/option.c:207 msgid "Configure options" -msgstr "Configurar opcions" +msgstr "Opcions de configuració" #: src/panelize.c:87 msgid "&Add new" -msgstr "Afegir &nou" +msgstr "Afegeix un &nou" #: src/panelize.c:99 msgid " External panelize " -msgstr " Plafó de recerca externa " +msgstr " Quadre de recerca externa " #: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 msgid "External panelize" -msgstr "Plafó de recerca externa" +msgstr "Quadre de recerca externa" #: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 msgid "Other command" -msgstr "Altra comanda" +msgstr "Una altre ordre" #: src/panelize.c:260 msgid " Add to external panelize " -msgstr " Afegir a plafó de recerca externa " +msgstr " Afegeix a un quadre de cerca externa " #: src/panelize.c:261 msgid " Enter command label: " -msgstr " Entreu l'etiqueta de la comanda: " +msgstr " Introduïu l'etiqueta de l'ordre: " #: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " -msgstr " La recerca externa cap a plafó no es pot fer a un directori no-local " +msgstr "" +" No puc executar un quadre de cerca externa mentre estigui connectat a un " +"directori no-local " #: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Cercar *.orig després d'apedaçar" +msgstr "Cerca *.orig després d'apedaçar" #: src/panelize.c:352 msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Cercar programes SUID i SGID" +msgstr "Cerca programes SUID i SGID" #: src/panelize.c:403 msgid "Cannot invoke command." -msgstr "No es pot invocar la comanda." +msgstr "No puc cridar l'ordre." #: src/panelize.c:458 msgid "Pipe close failed" -msgstr "Fallà el tancament de la canonada" +msgstr "Ha fallat el tancament del conducte" #: src/popthelp.c:31 msgid "Show this help message" @@ -5767,19 +5915,27 @@ #: src/popthelp.c:32 msgid "Display brief usage message" -msgstr "Mostra un breu missatge d'ajuda" +msgstr "Mostra un missatge breu d'ajuda" + +#: src/screen.c:227 +msgid "SUB-DIR" +msgstr "SUB-DIR" + +#: src/screen.c:227 +msgid "UP--DIR" +msgstr "UP--DIR" #: src/screen.c:417 msgid "MTime" -msgstr "Modif" +msgstr "MTime" #: src/screen.c:418 msgid "ATime" -msgstr "Accés" +msgstr "ATime" #: src/screen.c:419 msgid "CTime" -msgstr "Canvi" +msgstr "CTime" #: src/screen.c:421 msgid "Perm" @@ -5787,11 +5943,11 @@ #: src/screen.c:422 msgid "Nl" -msgstr "Enllç" +msgstr "N1" #: src/screen.c:423 msgid "Inode" -msgstr "Nodei" +msgstr "Inode" #: src/screen.c:424 msgid "UID" @@ -5801,61 +5957,57 @@ msgid "GID" msgstr "GID" -# No em convenç la forma de fer els plurals... iv -#: src/screen.c:661 -#, c-format -msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr " %s octets a %d fitxer%s" - -#: src/screen.c:1325 +#: src/screen.c:1322 msgid "Unknow tag on display format: " -msgstr "Propietat desconeguda a format de pantalla: " +msgstr "Marcador desconegut al format de pantalla: " -#: src/screen.c:1451 +#: src/screen.c:1448 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" +"El format facilitat per l'usuari sembla que és invàlid, s'està tornant al " +"format per defecte." -#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Realment ho voleu executar? " -#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 +#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 msgid " No action taken " msgstr " No s'ha fet res " -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" -msgstr "RnmMou" +msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "FerDir" -#: src/screen.c:2417 +#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" -" Can't chdir to %s \n" +" Can't chdir to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" No es pot canviar a %s \n" +" No puc canviar a \"%s\" \n" " %s " #: src/subshell.c:287 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" -msgstr "No es pot obrir canonada amb nom %s\n" +msgstr "No puc obrir el conducte designat amb %s\n" #: src/subshell.c:705 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " -msgstr " L'intèrpret encara és actiu. Eixir? " +msgstr " L'intèrpret encara és actiu. Voleu sortir de tota manera? " #: src/subshell.c:731 msgid " There are stopped jobs." -msgstr " Hi ha tasques parades." +msgstr " Hi ha tasques aturades." #: src/subshell.c:732 msgid " Quit anyway? " -msgstr " Eixir de totes formes? " +msgstr " Voleu sortir de tota manera? " #: src/subshell.c:785 #, c-format @@ -5868,18 +6020,18 @@ "Can't open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer %s per escriure:\n" +"No puc obrir el fitxer %s per escriure:\n" "%s\n" #: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Copiar directori «%s» a:" +msgstr "Copia el directori \"%s\" a:" #: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Moure directori «%s» a:" +msgstr "Mou el directori \"%s\" a:" #: src/tree.c:682 #, c-format @@ -5887,42 +6039,33 @@ " Can't stat the destination \n" " %s " msgstr "" -" No es pot estudiar la destinació \n" +" No puc estudiar el destí \n" " %s " #: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " -msgstr " La destinació no és un directori " +msgstr " El destí no és un directori " #: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " -msgstr " Esborrar %s? " - -#: src/tree.c:776 -msgid "Dynamc" -msgstr "Dnàmic" +msgstr " Suprimir %s? " #: src/tree.c:776 msgid "Static" -msgstr "Estàtc" +msgstr "Estàtic" -#: src/tree.c:866 -#, c-format -msgid "" -" Can't chdir to \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" No es pot canviar a «%s» \n" -" %s " +#: src/tree.c:776 +msgid "Dynamc" +msgstr "Dinàmic" #: src/tree.c:1012 msgid "Forget" -msgstr "Oblidar" +msgstr "Oblida-ho" #: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" -msgstr "EsbDir" +msgstr "SupDir" #: src/treestore.c:360 #, c-format @@ -5930,55 +6073,66 @@ "Can't write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -"No es pot escriure al fitxer %s:\n" +"No puc escriure al fitxer %s:\n" "%s\n" -#: src/user.c:250 +#: src/user.c:137 +msgid " Format error on file Extensions File " +msgstr " Error de format al fitxer Fitxer d'extensions " + +#: src/user.c:138 +msgid " The %%var macro does not have a default " +msgstr " La macro %%var no té un valor predeterminat " + +#: src/user.c:139 +msgid " The %%var macros does not have a variable " +msgstr " La macro %%var no té cap variable " + +#: src/user.c:273 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " -msgstr " La definició «%c» del patró d'intèrpret no és vàlida. " +msgstr " La definició \"%c\" del patró d'intèrpret no és vàlida. " -#: src/user.c:383 +#: src/user.c:426 msgid " Debug " -msgstr " Depurar " +msgstr " Depura " -#: src/user.c:392 +#: src/user.c:435 msgid " ERROR: " msgstr " ERROR: " -#: src/user.c:396 +#: src/user.c:439 msgid " True: " msgstr " Cert: " -#: src/user.c:398 +#: src/user.c:441 msgid " False: " msgstr " Fals: " -#: src/user.c:602 +#: src/user.c:647 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Avís -- es descarta el fitxer " -#: src/user.c:603 +#: src/user.c:648 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -"El fitxer %s no és vostre ni de root, o és modificable per\n" -"qualsevol. Usar-lo podria comprometre la vostra seguretat" +"El fitxer %s no pertany ni a l'arrel ni a vostè, o bé és modificable per\n" +"qualsevol. Usar-lo podria comprometre la seguretat" -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:672 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " -msgstr " No es pot executar programes dins d'un directori no-local " +msgstr " No puc executar programes dins d'un directori no-local " -#. FIXME: this message is not quite right -#: src/user.c:720 -#, fuzzy, c-format -msgid " Empty file %s " -msgstr "Còpia fitxers" +#: src/user.c:770 +#, c-format +msgid " No appropriative entries found in %s " +msgstr " No s'han trobat entrades apropiades a %s " #. Create listbox -#: src/user.c:730 +#: src/user.c:776 msgid " User menu " msgstr " Menú d'usuari " @@ -5989,22 +6143,22 @@ #. strftime() format string for recent dates #: src/util.c:599 src/util.c:624 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates #: src/util.c:600 src/util.c:622 msgid "%b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:390 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " -msgstr " Ha fallat pipe() " +msgstr " Ha fallat el conducte" -#: src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr " Ha fallat dup() " -#: src/view.c:406 +#: src/view.c:403 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -6014,7 +6168,7 @@ "\n" " " -#: src/view.c:407 +#: src/view.c:404 msgid "" "\n" "\n" @@ -6022,259 +6176,257 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"ha estat modificat. Voleu guardar els canvis?\n" +"s'ha modificat. Voleu desar els canvis?\n" -#: src/view.c:409 +#: src/view.c:406 msgid " Save changes " -msgstr " Guardar canvis " +msgstr " Desa els canvis " -#: src/view.c:451 +#: src/view.c:448 msgid " Can't spawn child program " -msgstr " No es pot llançar el procés fill " +msgstr " No puc llançar el procés fill " -#: src/view.c:460 +#: src/view.c:457 msgid " Empty output from child filter " -msgstr " L'eixida del filtre fill és buida " +msgstr " La sortida del filtre fill és buida " -#: src/view.c:465 +#: src/view.c:462 msgid " Could not open file " -msgstr " No es pot obrir el fitxer " +msgstr " No puc obrir el fitxer " # Apa, trenquem la tipografia! iv -#: src/view.c:480 +#: src/view.c:477 msgid " Can't open file \"" -msgstr " No es pot obrir el fitxer \"" +msgstr " No puc obrir el fitxer \"" -#: src/view.c:487 +#: src/view.c:484 msgid "" " Can't stat file \n" " " msgstr "" -" No es pot estudiar el fitxer \n" +" No puc estudiar el fitxer \n" " " -#: src/view.c:493 +#: src/view.c:490 msgid " Can't view: not a regular file " -msgstr " No es pot veure perquè no és un fitxer ordinari " +msgstr " No puc visualitzar-lo perquè no és un fitxer habitual " -#: src/view.c:574 -#, fuzzy, c-format +#: src/view.c:571 +#, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" " %s " msgstr "" -" No es pot obrir el fitxer %s \n" +" No es pot obrir \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: src/view.c:580 +#, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" " %s " msgstr "" -" No s'ha pogut estudiar %s \n" +" No es pot fer un stat a \"%s\" \n" " %s " -#: src/view.c:719 +#: src/view.c:716 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxer: %s" -#: src/view.c:733 +#: src/view.c:730 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Desplaçament 0x%08x" -#: src/view.c:744 +#: src/view.c:741 msgid " [grow]" msgstr " [expandit]" -#: src/view.c:1523 +#: src/view.c:1520 #, c-format msgid "Searching for `%s'" -msgstr "S'està cercant «%s»" +msgstr "S'està cercant `%s'" -#: src/view.c:1630 src/view.c:1753 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 msgid " Search string not found " msgstr " No s'ha trobat la cadena " -#: src/view.c:1792 +#: src/view.c:1789 msgid " Invalid regular expression " msgstr " L'expressió regular no és vàlida " -#: src/view.c:1916 +#: src/view.c:1913 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" " Enter the new line number:" msgstr "" " La línia actual és la número %d.\n" -" Entreu el nou número de línia:" +" Introduïu el número nou de línia:" -#: src/view.c:1938 -#, fuzzy, c-format +#: src/view.c:1935 +#, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" " Enter the new address:" msgstr "" -" La línia actual és la número %d.\n" -" Entreu el nou número de línia:" +" L'adreça actual es 0x%lx.\n" +" Introduïu la nova adreça:" -#: src/view.c:1940 -#, fuzzy +#: src/view.c:1937 msgid " Goto Address " -msgstr " Vés a la línia " +msgstr " Vés a l'adreça " -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1968 msgid " Enter regexp:" -msgstr " Entreu l'expressió regular:" +msgstr " Introduïu l'expressió regular:" -#: src/view.c:2076 +#: src/view.c:2073 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: src/view.c:2076 +#: src/view.c:2073 msgid "Hex" -msgstr "Hexa" +msgstr "Hex" -#: src/view.c:2077 +#: src/view.c:2074 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Ves a" -#: src/view.c:2077 +#: src/view.c:2074 msgid "Line" msgstr "Línia" -#: src/view.c:2080 +#: src/view.c:2077 msgid "RxSrch" -msgstr "ExpReg" +msgstr "RxSrch" -#: src/view.c:2083 -msgid "EdHex" -msgstr "EdtHex" - -#: src/view.c:2083 +#: src/view.c:2080 msgid "EdText" -msgstr "EdtTxt" +msgstr "EdText" -#: src/view.c:2085 +#: src/view.c:2080 +msgid "EdHex" +msgstr "EdHex" + +#: src/view.c:2082 msgid "UnWrap" msgstr "NoAjus" -#: src/view.c:2085 +#: src/view.c:2082 msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: src/view.c:2088 +#: src/view.c:2085 msgid "HxSrch" -msgstr "CrcHex" - -#: src/view.c:2091 -msgid "Parse" -msgstr "Interp" +msgstr "HxSrch" -#: src/view.c:2091 +#: src/view.c:2088 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: src/view.c:2095 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/view.c:2088 +msgid "Parse" +msgstr "Interp" -#: src/view.c:2095 +#: src/view.c:2092 msgid "Unform" msgstr "NoFrmt" -#: src/widget.c:999 -#, fuzzy +#: src/view.c:2092 +msgid "Format" +msgstr "Formata" + +#: src/widget.c:994 msgid " History " -msgstr "&Històric de comandes" +msgstr " Historial " #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( #: src/win.c:224 msgid "Function key 1" -msgstr "Tecla funció 1" +msgstr "Tecla de funció 1" #: src/win.c:225 msgid "Function key 2" -msgstr "Tecla funció 2" +msgstr "Tecla de funció 2" #: src/win.c:226 msgid "Function key 3" -msgstr "Tecla funció 3" +msgstr "Tecla de funció 3" #: src/win.c:227 msgid "Function key 4" -msgstr "Tecla funció 4" +msgstr "Tecla de funció 4" #: src/win.c:228 msgid "Function key 5" -msgstr "Tecla funció 5" +msgstr "Tecla de funció 5" #: src/win.c:229 msgid "Function key 6" -msgstr "Tecla funció 6" +msgstr "Tecla de funció 6" #: src/win.c:230 msgid "Function key 7" -msgstr "Tecla funció 7" +msgstr "Tecla de funció 7" #: src/win.c:231 msgid "Function key 8" -msgstr "Tecla funció 8" +msgstr "Tecla de funció 8" #: src/win.c:232 msgid "Function key 9" -msgstr "Tecla funció 9" +msgstr "Tecla de funció 9" #: src/win.c:233 msgid "Function key 10" -msgstr "Tecla funció 10" +msgstr "Tecla de funció 10" #: src/win.c:234 msgid "Function key 11" -msgstr "Tecla funció 11" +msgstr "Tecla de funció 11" #: src/win.c:235 msgid "Function key 12" -msgstr "Tecla funció 12" +msgstr "Tecla de funció 12" #: src/win.c:236 msgid "Function key 13" -msgstr "Tecla funció 13" +msgstr "Tecla de funció 13" #: src/win.c:237 msgid "Function key 14" -msgstr "Tecla funció 14" +msgstr "Tecla de funció 14" #: src/win.c:238 msgid "Function key 15" -msgstr "Tecla funció 15" +msgstr "Tecla de funció 15" #: src/win.c:239 msgid "Function key 16" -msgstr "Tecla funció 16" +msgstr "Tecla de funció 16" #: src/win.c:240 msgid "Function key 17" -msgstr "Tecla funció 17" +msgstr "Tecla de funció 17" #: src/win.c:241 msgid "Function key 18" -msgstr "Tecla funció 18" +msgstr "Tecla de funció 18" #: src/win.c:242 msgid "Function key 19" -msgstr "Tecla funció 19" +msgstr "Tecla de funció 19" #: src/win.c:243 msgid "Function key 20" -msgstr "Tecla funció 20" +msgstr "Tecla de funció 20" #: src/win.c:244 msgid "Backspace key" -msgstr "Tecla retrocés" +msgstr "Tecla de retrocés" #: src/win.c:245 msgid "End key" @@ -6302,23 +6454,23 @@ #: src/win.c:251 msgid "Page Down key" -msgstr "Avançar pàgina" +msgstr "Avança pàgina" #: src/win.c:252 msgid "Page Up key" -msgstr "Retroced. pàgina" +msgstr "Retrocedeix pàgina" #: src/win.c:253 msgid "Insert key" -msgstr "Tecla d'inserir" +msgstr "Tecla d'inserció" #: src/win.c:254 msgid "Delete key" -msgstr "Tecla d'esborrar" +msgstr "Tecla de supressió" #: src/win.c:255 msgid "Completion/M-tab" -msgstr "Completar/M-tab" +msgstr "Completa/M-tab" #: src/win.c:256 msgid "+ on keypad" @@ -6335,63 +6487,63 @@ #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) #: src/win.c:260 msgid "Left arrow keypad" -msgstr "Esquerra t. num." +msgstr "Cursor esquerra teclat numèric" #: src/win.c:261 msgid "Right arrow keypad" -msgstr "Dreta t. numèric" +msgstr "Cursor dreta teclat numèric" #: src/win.c:262 msgid "Up arrow keypad" -msgstr "Amunt t. númeric" +msgstr "Cursor amunt teclat numèric" #: src/win.c:263 msgid "Down arrow keypad" -msgstr "Avall t. numèric" +msgstr "Cursor avall teclat numèric" #: src/win.c:264 msgid "Home on keypad" -msgstr "Inici t. numèric" +msgstr "Inici teclat numèric" #: src/win.c:265 msgid "End on keypad" -msgstr "Final t. numèric" +msgstr "Final teclat numèric" #: src/win.c:266 msgid "Page Down keypad" -msgstr "Av. pàg. t. num." +msgstr "Avança pàgina teclat numèric" #: src/win.c:267 msgid "Page Up keypad" -msgstr "Re. pàg. t. num." +msgstr "Retrocedeix pàgina teclat numèric" #: src/win.c:268 msgid "Insert on keypad" -msgstr "Inserir t. num." +msgstr "Inserir teclat numèric" #: src/win.c:269 msgid "Delete on keypad" -msgstr "Esborrar t. num." +msgstr "Suprimir teclat numèric" #: src/win.c:270 msgid "Enter on keypad" -msgstr "Retorn t. num." +msgstr "Tecla de retorn teclat numèric" #: src/win.c:271 msgid "Slash on keypad" -msgstr "Barra t. numèric" +msgstr "Barra teclat numèric" #: src/win.c:272 msgid "NumLock on keypad" -msgstr "BloqNum t. num." +msgstr "BloqNum teclat numèric" #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Couldn't open cpio archive\n" "%s" msgstr "" -"No s'ha pogut obrir l'arxiu %s\n" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu cpio\n" "%s" #: vfs/cpio.c:224 @@ -6400,6 +6552,8 @@ "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" +"S'ha anticipat el final de l'arxiu de tipus cpio\n" +"%s" #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358 #, c-format @@ -6407,15 +6561,21 @@ "Corrupt cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" +"S'ha trobat una capçalera corrupta d'arxiu cpio a \n" +"%s" #: vfs/cpio.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "L'arxiu tar no és consistent" +msgstr "" +"Enllaços inconsistents de\n" +"%s\n" +"a l'arxiu cpio\n" +"%s" #. In case entry is already there #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a @@ -6425,43 +6585,42 @@ #: vfs/cpio.c:450 #, c-format msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" -msgstr "" +msgstr "%s conté registres duplicats! S'estan ometent!" #: vfs/cpio.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Fí de fitxer inesperat a l'arxiu" +msgstr "" +"Fí de fitxer inesperat a\n" +"%s" -#: vfs/direntry.c:312 +#: vfs/direntry.c:301 #, c-format msgid "Dir cache expired for %s" -msgstr "" +msgstr "El directori de la memòria cau ha caducat per %s" -#: vfs/direntry.c:444 vfs/direntry.c:447 -#, fuzzy +#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434 msgid " Direntry warning " -msgstr " Ruta del directori " +msgstr " Avís a l'entrada de directori " -#: vfs/direntry.c:444 +#: vfs/direntry.c:431 #, c-format msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" -msgstr "" +msgstr "El super ino_usage és %d, abocament de memòria" -#: vfs/direntry.c:447 +#: vfs/direntry.c:434 msgid "Super has want_stale set" -msgstr "" +msgstr "El Super té fixat want_stale" -#: vfs/direntry.c:821 -#, fuzzy +#: vfs/direntry.c:812 msgid "Starting linear transfer..." -msgstr "ftpfs: avortant la transferència." +msgstr "S'està iniciant la transferència lineal..." -#: vfs/direntry.c:964 -#, fuzzy +#: vfs/direntry.c:957 msgid "Getting file" -msgstr "Esborrant fitxer: " +msgstr "S'està recuperant el fitxer" #: vfs/extfs.c:270 #, c-format @@ -6476,230 +6635,225 @@ msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "L'arxiu extfs no és consistent" -#: vfs/fish.c:139 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/fish.c:140 +#, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Desconnectant de %s" +msgstr "fish: S'està desconnectant de %s" -#: vfs/fish.c:217 +#: vfs/fish.c:218 msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: Està esperant a la línia inicial..." -#: vfs/fish.c:227 +#: vfs/fish.c:228 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." -msgstr "Ho sent, però encara no es poden fer connexions autenticades." +msgstr "Ho sento, però de moment no es poden fer connexions autenticades." -#: vfs/fish.c:232 -#, fuzzy +#: vfs/fish.c:233 msgid " fish: Password required for " -msgstr " FTP: Cal una contrasenya per " +msgstr " fish: Cal una contrasenya per a " -#: vfs/fish.c:241 -#, fuzzy +#: vfs/fish.c:242 msgid "fish: Sending password..." -msgstr "ftpfs: enviant contrasenya" +msgstr "fish: S'està enviant la contrasenya..." -#: vfs/fish.c:247 +#: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: S'està enviant la línia inicial..." -#: vfs/fish.c:251 +#: vfs/fish.c:252 msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "" +msgstr "fish: S'està intercanviant la versió..." -#: vfs/fish.c:255 -#, fuzzy +#: vfs/fish.c:256 msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "Rellig el directori actual" +msgstr "fish: S'està definint el directori actual..." -#: vfs/fish.c:257 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/fish.c:258 +#, c-format msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "ftpfs: s'ha connectat amb %s" +msgstr "fish: Connectat, directori inicial %s." -#: vfs/fish.c:333 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/fish.c:347 +#, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "ftpfs: Llegint directori FTP %s..." +msgstr "fish: S'està llegint el directori %s..." -#: vfs/fish.c:429 -#, fuzzy +#: vfs/fish.c:451 msgid "fish: failed" -msgstr "ftpfs: ha fallat" +msgstr "fish: ha fallat" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) -#: vfs/fish.c:449 +#: vfs/fish.c:471 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "" +msgstr "fish: desa %s: està enviant l'ordre..." -#: vfs/fish.c:463 +#: vfs/fish.c:496 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "" +msgstr "fish: Ha fallat la lectura local, s'està enviant zeros" -#: vfs/fish.c:475 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/fish.c:508 +#, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" -msgstr "ftpfs: guardant el fitxer %d (%d)" +msgstr "fish: s'està emmagatzemant %s %d (%d)" -#: vfs/fish.c:476 +#: vfs/fish.c:509 msgid "zeros" -msgstr "" +msgstr "zeros" -#: vfs/fish.c:515 -#, fuzzy +#: vfs/fish.c:556 msgid "Aborting transfer..." -msgstr "ftpfs: avortant la transferència." +msgstr "S'està avortant la transferència..." -#: vfs/fish.c:524 +#: vfs/fish.c:565 msgid "Error reported after abort." -msgstr "" +msgstr "S'ha informat d'un error desprès d'avortar." -#: vfs/fish.c:526 +#: vfs/fish.c:567 msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "" +msgstr "La transferència avortada tindria èxit" -#: vfs/ftpfs.c:316 +#: vfs/ftpfs.c:315 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Desconnectant de %s" +msgstr "ftpfs: S'està desconnectant de %s" -#: vfs/ftpfs.c:374 +#: vfs/ftpfs.c:373 msgid " FTP: Password required for " -msgstr " FTP: Cal una contrasenya per " +msgstr " FTP: Cal una contrasenya per a" -#: vfs/ftpfs.c:407 +#: vfs/ftpfs.c:402 msgid " Proxy: Password required for " -msgstr " Altern: Cal una contrasenya per " +msgstr " Servidor intermediari: Cal una contrasenya per a " -#: vfs/ftpfs.c:433 +#: vfs/ftpfs.c:428 msgid "ftpfs: sending proxy login name" -msgstr "ftpfs: enviant identificació a l'altern" +msgstr "ftpfs: s'està enviant la identificació al servidor intermediari " -#: vfs/ftpfs.c:437 +#: vfs/ftpfs.c:432 msgid "ftpfs: sending proxy user password" -msgstr "ftpfs: enviant contrasenya a l'altern" +msgstr "ftpfs: s'està enviant la contrasenya al servidor intermediari " -#: vfs/ftpfs.c:441 +#: vfs/ftpfs.c:436 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" -msgstr "ftpfs: l'autenticació amb l'altern ha tingut èxit" +msgstr "ftpfs: l'autenticació amb el servidor intermediari ha tingut èxit" -#: vfs/ftpfs.c:445 +#: vfs/ftpfs.c:440 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: s'ha connectat amb %s" -#: vfs/ftpfs.c:462 +#: vfs/ftpfs.c:457 msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: enviant identificació" +msgstr "ftpfs: s'està enviant la identificació" -#: vfs/ftpfs.c:467 +#: vfs/ftpfs.c:462 msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: enviant contrasenya" +msgstr "ftpfs: s'està enviant la contrasenya" -#: vfs/ftpfs.c:472 +#: vfs/ftpfs.c:467 msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: la identificació és correcta" +msgstr "ftpfs: connectat" -#: vfs/ftpfs.c:487 +#: vfs/ftpfs.c:482 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: La identificació per %s no és correcta" +msgstr "ftpfs: La identificació per a l'usuari %s no és correcta" -#: vfs/ftpfs.c:519 +#: vfs/ftpfs.c:514 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " No s'ha pogut establir l'encaminament (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:647 +#: vfs/ftpfs.c:640 msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: El nom de l'amfitrió no és vàlid." +msgstr "ftpfs: El nom de l'ordinador central no és vàlid." -#: vfs/ftpfs.c:667 +#: vfs/ftpfs.c:660 msgid "ftpfs: Invalid host address." -msgstr "ftpfs: L'adreça de l'amfitrió no és vàlida." +msgstr "ftpfs: L'adreça de l'ordinador central no és vàlida." -#: vfs/ftpfs.c:690 +#: vfs/ftpfs.c:683 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: s'està connectant amb %s" -#: vfs/ftpfs.c:700 +#: vfs/ftpfs.c:693 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: l'usuari ha interromput la connexió" -#: vfs/ftpfs.c:702 +#: vfs/ftpfs.c:695 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: fallà la connexió amb el servidor: %s" +msgstr "ftpfs: ha fallat la connexió amb el servidor: %s" -#: vfs/ftpfs.c:744 +#: vfs/ftpfs.c:736 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Esperant a reintentar... %d (Ctrl-C per cancel·lar)" +msgstr "Està esperant per reintentar... %d (Ctrl-C per cancel·lar)" -#: vfs/ftpfs.c:917 +#: vfs/ftpfs.c:922 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: no s'ha pogut establir el mode passiu" -#: vfs/ftpfs.c:992 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: avortant la transferència." +msgstr "ftpfs: s'està avortant la transferència." -#: vfs/ftpfs.c:994 +#: vfs/ftpfs.c:999 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: error en avortar: %s" +msgstr "ftpfs: s'ha produït un error en avortar: %s" -#: vfs/ftpfs.c:999 +#: vfs/ftpfs.c:1004 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: ha fallat l'avortament" -#: vfs/ftpfs.c:1088 vfs/ftpfs.c:1185 +#: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: ha fallat la comanda CWD." -#: vfs/ftpfs.c:1098 vfs/ftpfs.c:1105 +#: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: no es pot seguir l'enllaç simbòlic" +msgstr "ftpfs: no puc identificar l'enllaç simbòlic" -#: vfs/ftpfs.c:1156 +#: vfs/ftpfs.c:1161 msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Seguint l'enllaç simbòlic..." +msgstr "Està identificant l'enllaç simbòlic..." -#: vfs/ftpfs.c:1174 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/ftpfs.c:1180 +#, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Llegint directori FTP %s..." +msgstr "ftpfs: S'està llegint el directori FTP %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1175 +#: vfs/ftpfs.c:1181 msgid "(strict rfc959)" -msgstr "" +msgstr "(rfc959 estricte)" -#: vfs/ftpfs.c:1176 +#: vfs/ftpfs.c:1182 msgid "(chdir first)" -msgstr "" +msgstr "(primer canvia de directori)" -#: vfs/ftpfs.c:1270 +#: vfs/ftpfs.c:1279 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: ha fallat" -#: vfs/ftpfs.c:1280 +#: vfs/ftpfs.c:1289 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: ha fallat; enlloc per retornar-hi" -#: vfs/ftpfs.c:1343 +#: vfs/ftpfs.c:1352 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" -msgstr "ftpfs: guardant el fitxer %d (%d)" +msgstr "ftpfs: s'està emmagatzemar el fitxer %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1758 +#: vfs/ftpfs.c:1767 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -"~/.netrc no té els permissos adequats.\n" -"Elimineu-ne la contrasenya o corregiu els permissos." +"el fitxer ~/.netrc no té els permisos adequats.\n" +"Suprimiu la contrasenya o corregiu els permisos." #: vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204 msgid " MCFS " @@ -6715,111 +6869,105 @@ " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -" El servidor remot no és corrent a un port del sistema. \n" -" Necessiteu una contrasenya per entrar-hi, però la informació \n" -" podria no ser segura a la banda remota. Continuar? \n" - -#: vfs/mcfs.c:176 -msgid " No " -msgstr " No " +" El servidor remot no s'està executant en un port del sistema. \n" +" Necessiteu una contrasenya per entrar-hi, encara que la informació \n" +" podria no ser segura a la banda remota. Voleu continuar? \n" #: vfs/mcfs.c:176 msgid " Yes " msgstr " Sí " +#: vfs/mcfs.c:176 +msgid " No " +msgstr " No " + #: vfs/mcfs.c:178 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" -msgstr " El servidor remot és corrent a un port estrany. Desistint.\n" +msgstr "" +" El servidor remot s'està executant en un port estrany. Està abandonant.\n" #: vfs/mcfs.c:190 msgid " MCFS Password required " -msgstr " Cal una contrasenya per l'MCFS " +msgstr " Cal una contrasenya per a MCFS " #: vfs/mcfs.c:204 msgid " Invalid password " msgstr " La contrasenya no és vàlida " #: vfs/mcfs.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Can't locate hostname: %s " -msgstr "" -" No es pot estudiar la destinació \n" -" %s " +msgstr " No es pot trobar el nom de l'ordinador central: %s " #: vfs/mcfs.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Can't create socket: %s " -msgstr "" -" No es pot canviar a %s \n" -" %s " +msgstr " No es pot crear el sòcol: %s" #: vfs/mcfs.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Can't connect to server: %s " -msgstr "ftpfs: fallà la connexió amb el servidor: %s" +msgstr " No es pot connectar amb el servidor: %s" #: vfs/mcfs.c:324 msgid " Too many open connections " -msgstr "Massa connexions obertes " +msgstr " Hi ha massa connexions obertes " #. This is place of next pointer #: vfs/mcfs.c:1127 msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" -msgstr "" +msgstr "Sistema de fitxers privat remot de Midnight Commander" -#: vfs/smbfs.c:115 -#, fuzzy +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "Domain:" -msgstr "Comanda:" - -#: vfs/smbfs.c:115 -#, fuzzy -msgid "Password: " -msgstr "Contrasenya:" +msgstr "Domini:" -#: vfs/smbfs.c:115 -#, fuzzy +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "Username:" -msgstr " Nom de l'amo " +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Password: " +msgstr "Contrasenya: " -#: vfs/smbfs.c:170 +#: vfs/smbfs.c:171 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya per a \\\\%s\\%s" -#: vfs/smbfs.c:666 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:667 +#, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" " " -msgstr "ftpfs: fallà la connexió amb el servidor: %s" +msgstr "" +" ha fallat la reconnexió a %s\n" +" " -#: vfs/smbfs.c:1242 +#: vfs/smbfs.c:1243 msgid " Authentication failed " -msgstr "" +msgstr " Ha fallat l'autenticació " -#: vfs/smbfs.c:1737 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1738 +#, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " -msgstr " enllaç simbòlic: %s " +msgstr " %s està creant el directori %s" -#: vfs/smbfs.c:1758 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1759 +#, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " -msgstr " enllaç simbòlic: %s " +msgstr " %s està suprimint el directori %s " -#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949 +#, c-format msgid " %s opening remote file %s " -msgstr "" -" No es pot eliminar el fitxer «%s» \n" -" %s " +msgstr " %s està obrint el fitxer remot %s " # No em convenç la forma de fer els plurals... iv -#: vfs/smbfs.c:1971 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1972 +#, c-format msgid " %s renaming files\n" -msgstr " %s octets a %d fitxer%s" +msgstr " %s està reanomenant els fitxers\n" #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, c-format @@ -6834,164 +6982,190 @@ msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Fí de fitxer inesperat a l'arxiu" -#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 +#: vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "L'arxiu tar no és consistent" -#: vfs/tar.c:411 +#: vfs/tar.c:413 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Umm,...\n" +"Humm,...\n" "%s\n" -"no sembla un arxiu tar." +"no sembla que sigui un arxiu tar." + +#: vfs/vfs.c:1139 +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Canvia al fitxer perdut" + +#: vfs/vfs.c:1781 +msgid "Could not parse:" +msgstr "No s'ha pogut analitzar:" + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr " Si hi han mès errors d'interpretació, s'ignoraran. " + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "(sorry)" +msgstr " (ho sento)" + +#: vfs/vfs.c:1794 +msgid "Internal error:" +msgstr "Error intern:" + +#: vfs/vfs.c:1804 +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transferits)" + +#: vfs/vfs.c:1805 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" +msgstr "%s: %s: %s %ld bytes transferits" -#: vfs/undelfs.c:80 -#, fuzzy +#: vfs/undelfs.c:81 msgid " undelfs: error " -msgstr " error de fitxer " +msgstr " undelfs: error " -#: vfs/undelfs.c:183 +#: vfs/undelfs.c:184 msgid " not enough memory " -msgstr "" +msgstr " no hi ha prou memòria " -#: vfs/undelfs.c:188 +#: vfs/undelfs.c:189 msgid " while allocating block buffer " -msgstr "" +msgstr " en col·locar el bloc de memòria intermèdia" -#: vfs/undelfs.c:192 +#: vfs/undelfs.c:193 #, c-format msgid " open_inode_scan: %d " -msgstr "" +msgstr " obre_escaneig_inode: %d" -#: vfs/undelfs.c:196 +#: vfs/undelfs.c:197 #, c-format msgid " while starting inode scan %d " -msgstr "" +msgstr " mentre començava l'escaneig del inode %d" -#: vfs/undelfs.c:203 +#: vfs/undelfs.c:204 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" +"undelfs: s'està carregant la informació dels fitxers esborrats %d inodes" -#: vfs/undelfs.c:218 +#: vfs/undelfs.c:219 #, c-format msgid " while calling ext2_block_iterate %d " -msgstr "" +msgstr " mentre es cridava a ext2_block_iterate %d" -#: vfs/undelfs.c:226 +#: vfs/undelfs.c:227 msgid " no more memory while reallocating array " -msgstr "" +msgstr " no hi ha hagut més memòria en recol·locar la taula " -#: vfs/undelfs.c:245 +#: vfs/undelfs.c:246 #, c-format msgid " while doing inode scan %d " -msgstr "" +msgstr " mentre es feia l'escaneig de l'inode %d " -#: vfs/undelfs.c:269 -#, fuzzy +#: vfs/undelfs.c:270 msgid " Ext2lib error " -msgstr " error de fitxer " +msgstr " Error de l'Ext2lib " -#: vfs/undelfs.c:296 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/undelfs.c:297 +#, c-format msgid " Could not open file %s " -msgstr " No es pot obrir el fitxer " +msgstr " No s'ha pogut obrir el fitxer %s" -#: vfs/undelfs.c:299 +#: vfs/undelfs.c:300 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "" +msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits de l'inode..." -#: vfs/undelfs.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/undelfs.c:303 +#, c-format msgid "" " Could not load inode bitmap from: \n" " %s \n" -msgstr " No s'ha pogut canviar a %s " +msgstr "" +" No s'ha pogut carregar el mapa de bits de l'inode de: \n" +" %s \n" -#: vfs/undelfs.c:305 +#: vfs/undelfs.c:306 msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "" +msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits del bloc..." -#: vfs/undelfs.c:308 +#: vfs/undelfs.c:309 #, c-format msgid "" " Could not load block bitmap from: \n" " %s \n" msgstr "" +" No he pogut carregar el mapa de bits del bloc de: \n" +" %s \n" -#: vfs/undelfs.c:314 +#: vfs/undelfs.c:315 msgid "undelfs: done." -msgstr "" +msgstr "undelfs: fet." -#: vfs/undelfs.c:317 -#, fuzzy +#: vfs/undelfs.c:318 msgid "undelfs: failure" -msgstr " Fallada interna " +msgstr "undelfs: fallada" -#: vfs/undelfs.c:341 +#: vfs/undelfs.c:342 msgid " vfs_info is not fs! " -msgstr "" +msgstr " vfs_info no es un fs! " -#: vfs/undelfs.c:397 vfs/undelfs.c:581 +#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582 msgid " You have to chdir to extract files first " -msgstr "" +msgstr " Heu de canviar de directori abans d'extreure els fitxers " -#: vfs/undelfs.c:520 +#: vfs/undelfs.c:521 msgid " while iterating over blocks " -msgstr "" +msgstr " mentre s'iterava sobre els blocs " -#: vfs/undelfs.c:625 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/undelfs.c:626 +#, c-format msgid " Could not open file: %s " -msgstr " No es pot obrir el fitxer " +msgstr " No s'ha pogut obrir el fitxer: %s " #. This is place of next pointer -#: vfs/undelfs.c:683 -#, fuzzy +#: vfs/undelfs.c:684 msgid "Undelete filesystem for ext2" -msgstr "&Recuperar fitxers (sols ext2)" +msgstr "Recupera el sistema de fitxers per a ext2 que s'havia suprimit" -#: vfs/vfs.c:1149 -#, fuzzy -msgid "Changes to file lost" -msgstr "llistat &Llarg" +# No em convenç la forma de fer els plurals... iv +#~ msgid " %s bytes in %d file" +#~ msgstr " %s bytes en %d fitxer" -#: vfs/vfs.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Could not parse:" -msgstr "" -"No s'ha pogut estudiar %s\n" -"%s" +# No em convenç la forma de fer els plurals... iv +#~ msgid " %s bytes in %d files" +#~ msgstr " %s bytes en %d fitxers" -#: vfs/vfs.c:1794 -msgid "(sorry)" -msgstr "" +#~ msgid "Creates a new file here" +#~ msgstr "Crea un nou fitxer aquí " -#: vfs/vfs.c:1794 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "" +#~ msgid "New _File..." +#~ msgstr "Nou _Fitxer..." -#: vfs/vfs.c:1805 -#, fuzzy -msgid "Internal error:" -msgstr " Error intern: get_file \n" +#~ msgid " and the Linux console" +#~ msgstr " i a la consola Linux" -#: vfs/vfs.c:1815 -msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " Can't chdir to %s \n" +#~ " %s " +#~ msgstr "" +#~ " No puc canviar a %s \n" +#~ " %s " -#: vfs/vfs.c:1816 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "" +#~ msgid " Empty file %s " +#~ msgstr " Buida el fitxer %s " + +#~ msgid "Rescan _Desktop" +#~ msgstr "Torna a explorar l'_escriptori" #~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." #~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogunt enllaçar %s amb %s; no hi haurà icona de dir. personal a " +#~ "No s'ha pogut enllaçar %s amb %s; no hi haurà icona de directori personal a " #~ "l'escriptori." #~ msgid "New folder" @@ -7005,19 +7179,19 @@ #~ msgstr "Arxius i fitxers comprimits" #~ msgid "RPM/DEB files" -#~ msgstr "Paquets RPM/DEB" +#~ msgstr "Fitxers RPM/DEB" #~ msgid "Text/Document files" -#~ msgstr "Documents i fitxers text" +#~ msgstr "Fitxers de text/documents" #~ msgid "HTML and SGML files" -#~ msgstr "Documents HTML i SGML" +#~ msgstr "Fitxers HTML i SGML" #~ msgid "Postscript and PDF files" -#~ msgstr "Documents PostScript i PDF" +#~ msgstr "Documents Postscript i PDF" #~ msgid "Spreadsheet files" -#~ msgstr "Fulls de càlcul" +#~ msgstr "Fitxers de Fulls de càlcul" #~ msgid "Image files" #~ msgstr "Fitxers d'imatges" @@ -7029,23 +7203,23 @@ #~ msgstr "Fitxers d'àudio" #~ msgid "C program files" -#~ msgstr "Codi font en C" +#~ msgstr "Fitxers de programa en C" #~ msgid "C++ program files" -#~ msgstr "Codi font en C++" +#~ msgstr "Fitxers de programa en C++" #~ msgid "Objective-C program files" -#~ msgstr "Codi font en Objective-C" +#~ msgstr "Fitxers de programa en Objective-C" #~ msgid "Scheme program files" -#~ msgstr "Codi font en Scheme" +#~ msgstr "Fitxers de programa en Scheme" # Està bé, comprovat! iv #~ msgid "Assembler program files" -#~ msgstr "Codi font en assemblador" +#~ msgstr "Fitxers de programa en Assembler" #~ msgid "Misc. program files" -#~ msgstr "Codi font divers" +#~ msgstr "Fitxers de programa divers" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtre" @@ -7054,42 +7228,26 @@ #~ msgstr "Operacions de disc" #~ msgid " Error allocating memory " -#~ msgstr " Error en reservar memòria " +#~ msgstr " S'ha produït un error en assignar memòria " #~ msgid " Error trying to open file for reading " -#~ msgstr " Error en obrir fitxer per llegir " +#~ msgstr " S'ha produït un error en obrir el fitxer per llegir " -#~ msgid " About " -#~ msgstr " A propòsit de " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Cooledit v3.11.5\n" -#~ "\n" -#~ " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" -#~ "\n" -#~ " A user friendly text editor written\n" -#~ " for the Midnight Commander.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Cooledit v3.11.5\n" -#~ "\n" -#~ " Copyright (C) 1996 Free Software Foundation\n" -#~ "\n" -#~ " Un editor de text amistós escrit\n" -#~ " pel Midnight Commander.\n" +#~ msgid "fish: got listing" +#~ msgstr "fish: s'ha obtingut el llistat" #~ msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" #~ msgstr "ftpfs: no s'ha pogut establir el mode passiu a l'encaminament" #~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" -#~ msgstr "ftpfs: llegint directori FTP %s... (no useu opcions de l'ls)" +#~ msgstr "" +#~ "ftpfs: s'està llegint directori FTP %s... (no useu opcions d'UNIX ls)" #~ msgid "ftpfs: FAIL" -#~ msgstr "ftpfs: FALLADA" +#~ msgstr "ftpfs: S'HA PRODUÏT UNA FALLADA" #~ msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" #~ msgstr "ftpfs: l'usuari ha interromput la lectura del directori FTP" #~ msgid "ftpfs: got listing" -#~ msgstr "ftpfs: s'ha obtés el llistat" +#~ msgstr "ftpfs: s'ha obtingut el llistat" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/cat-id-tbl.c new/mc-4.5.51/po/cat-id-tbl.c --- old/mc-4.5.50/po/cat-id-tbl.c Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/cat-id-tbl.c Mon Jul 3 10:33:09 2000 @@ -132,460 +132,463 @@ {"Rescan De_vices", 94}, {"Recreate Default _Icons", 95}, {"Configure _Background Image", 96}, - {"Icon position", 97}, - {"Automatic icon placement", 98}, - {"Snap icons to grid", 99}, - {"Use shaped icons", 100}, - {"Use shaped text", 101}, - {"Desktop", 102}, - {"Home directory", 103}, - {"To: ", 104}, - {"Copying from: ", 105}, - {"Deleting file: ", 106}, - {"Files Exist", 107}, + {"Des_ktop Properties", 97}, + {"Icon position", 98}, + {"Automatic icon placement", 99}, + {"Snap icons to grid", 100}, + {"Use shaped icons", 101}, + {"Use shaped text", 102}, + {"Desktop", 103}, + {"Home directory", 104}, + {"To: ", 105}, + {"Copying from: ", 106}, + {"Deleting file: ", 107}, + {"Files Exist", 108}, {"\ Some of the files you are trying to copy already exist in the destination \ -folder. Please select the action to be performed.", 108}, - {"Prompt me before overwriting any file.", 109}, - {"Don't overwrite any files.", 110}, - {"Overwrite:", 111}, - {"Older files.", 112}, - {"Files only if size differs.", 113}, - {"All files.", 114}, - {"File Exists", 115}, - {"The target file already exists: %s", 116}, - {"Replace it?", 117}, - {"Copy", 118}, - {"Move", 119}, - {"Destination", 120}, - {"Find Destination Folder", 121}, - {"Copy as a background process", 122}, - {"Advanced Options", 123}, - {"Preserve symlinks", 124}, - {"Follow links.", 125}, +folder. Please select the action to be performed.", 109}, + {"Prompt me before overwriting any file.", 110}, + {"Don't overwrite any files.", 111}, + {"Overwrite:", 112}, + {"Older files.", 113}, + {"Files only if size differs.", 114}, + {"All files.", 115}, + {"File Exists", 116}, + {"The target file already exists: %s", 117}, + {"Replace it?", 118}, + {"Copy", 119}, + {"Move", 120}, + {"Destination", 121}, + {"Find Destination Folder", 122}, + {"Copy as a background process", 123}, + {"Advanced Options", 124}, + {"Preserve symlinks", 125}, + {"Follow links.", 126}, {"\ Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just \ -copying the link.", 126}, - {"Preserve file attributes.", 127}, - {"Preserves the permissions and the UID/GID if possible", 128}, - {"Recursively copy subdirectories.", 129}, - {"If set, this will copy the directories recursively", 130}, +copying the link.", 127}, + {"Preserve file attributes.", 128}, + {"Preserves the permissions and the UID/GID if possible", 129}, + {"Recursively copy subdirectories.", 130}, + {"If set, this will copy the directories recursively", 131}, {"\ %s\n\ \n\ -Directory not empty. Delete it recursively?", 131}, - {" Delete: ", 132}, - {"Do the same for the rest", 133}, - {"Move Progress", 134}, - {"Copy Progress", 135}, - {"Delete Progress", 136}, - {"File ", 137}, - {"is ", 138}, - {"done.", 139}, - {"Password:", 140}, - {"Password", 141}, - {"Symbolic Link", 142}, - {"Existing filename (filename symlink will point to):", 143}, - {"Symbolic link filename:", 144}, - {"_Move here", 145}, - {"_Copy here", 146}, - {"_Link here", 147}, - {"Cancel drag", 148}, +Directory not empty. Delete it recursively?", 132}, + {" Delete: ", 133}, + {"Do the same for the rest", 134}, + {"Move Progress", 135}, + {"Copy Progress", 136}, + {"Delete Progress", 137}, + {"File ", 138}, + {"is ", 139}, + {"done.", 140}, + {"Password:", 141}, + {"Password", 142}, + {"Symbolic Link", 143}, + {"Existing filename (filename symlink will point to):", 144}, + {"Symbolic link filename:", 145}, + {"_Move here", 146}, + {"_Copy here", 147}, + {"_Link here", 148}, + {"Cancel drag", 149}, {"\ Could not stat %s\n\ -%s", 149}, - {"Default set of icons not found, check your installation", 150}, - {"_Icon View", 151}, - {"Switch view to an icon display", 152}, - {"_Brief View", 153}, - {"Switch view to show just file name and type", 154}, - {"_Detailed View", 155}, - {"Switch view to show detailed file statistics", 156}, - {"_Custom View", 157}, - {"Switch view to show user-defined statistics", 158}, - {"Icons", 159}, - {"Brief", 160}, - {"Detailed", 161}, - {"Custom", 162}, - {"Enter command to run", 163}, +%s", 150}, + {"Default set of icons not found, check your installation", 151}, + {"_Icon View", 152}, + {"Switch view to an icon display", 153}, + {"_Brief View", 154}, + {"Switch view to show just file name and type", 155}, + {"_Detailed View", 156}, + {"Switch view to show detailed file statistics", 157}, + {"_Custom View", 158}, + {"Switch view to show user-defined statistics", 159}, + {"Icons", 160}, + {"Brief", 161}, + {"Detailed", 162}, + {"Custom", 163}, + {"Enter command to run", 164}, {"\ Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n\ also terminate the GNOME desktop handler.\n\ \n\ -Are you sure you want to exit?", 164}, +Are you sure you want to exit?", 165}, {"\ The file manager and the desktop handler are now terminating\n\ \n\ If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n\ you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n\ \n\ -Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it.", 165}, - {"_File...", 166}, - {"Creates a new file in this directory", 167}, - {"_Copy...", 168}, - {"Copy files", 169}, - {"_Delete...", 170}, - {"Delete files", 171}, - {"_Move...", 172}, - {"Rename or move files", 173}, - {"Show directory sizes", 174}, - {"Shows the disk space used by each directory", 175}, - {"Close window", 176}, - {"Closes this window", 177}, - {"Select _All", 178}, - {"Select all files in the current Panel", 179}, - {"_Select Files...", 180}, - {"Select a group of files", 181}, - {"_Invert Selection", 182}, - {"Reverses the list of tagged files", 183}, - {"Search", 184}, - {"Search for a file in the current Panel", 185}, - {"_Rescan Directory", 186}, - {"Rescan the directory contents", 187}, - {"_Sort By...", 188}, - {"Confirmation settings", 189}, - {"_Filter View...", 190}, - {"Global option settings", 191}, - {"_Find File...", 192}, - {"Locate files on disk", 193}, - {"_Edit mime types...", 194}, - {"Edits the MIME type bindings", 195}, - {"_Run Command...", 196}, - {"Runs a command", 197}, - {"_Run Command in panel...", 198}, - {"Run a command and put the results in a panel", 199}, - {"_Background jobs...", 200}, - {"List of background operations", 201}, - {"Exit", 202}, - {"Terminates the file manager and the desktop", 203}, - {"_Settings", 204}, - {"_Layout", 205}, - {"_Commands", 206}, - {"_Desktop", 207}, - {"_Help", 208}, - {"File/New/Directory...", 209}, +Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it.", 166}, + {"_File...", 167}, + {"Creates a new file in this directory", 168}, + {"_Copy...", 169}, + {"Copy files", 170}, + {"_Delete...", 171}, + {"Delete files", 172}, + {"_Move...", 173}, + {"Rename or move files", 174}, + {"Show directory sizes", 175}, + {"Shows the disk space used by each directory", 176}, + {"Close window", 177}, + {"Closes this window", 178}, + {"Select _All", 179}, + {"Select all files in the current Panel", 180}, + {"_Select Files...", 181}, + {"Select a group of files", 182}, + {"_Invert Selection", 183}, + {"Reverses the list of tagged files", 184}, + {"Search", 185}, + {"Search for a file in the current Panel", 186}, + {"_Rescan Directory", 187}, + {"Rescan the directory contents", 188}, + {"_Sort By...", 189}, + {"Confirmation settings", 190}, + {"_Filter View...", 191}, + {"Global option settings", 192}, + {"_Find File...", 193}, + {"Locate files on disk", 194}, + {"_Edit mime types...", 195}, + {"Edits the MIME type bindings", 196}, + {"_Run Command...", 197}, + {"Runs a command", 198}, + {"_Run Command in panel...", 199}, + {"Run a command and put the results in a panel", 200}, + {"_Background jobs...", 201}, + {"List of background operations", 202}, + {"Exit", 203}, + {"Terminates the file manager and the desktop", 204}, + {"_Settings", 205}, + {"_Layout", 206}, + {"_Commands", 207}, + {"_Desktop", 208}, + {"_Help", 209}, + {"File/New/Directory...", 210}, {"\ You are running the GNOME File Manager as root.\n\ \n\ As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME \ -File Manager will not stop you from doing it.", 210}, - {"Could not open the /etc/fstab file", 211}, - {"Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon.", 212}, - {"CD-ROM %d", 213}, - {"Floppy %d", 214}, - {"Disk %d", 215}, - {"NFS dir %s", 216}, - {"Device %d", 217}, - {"Full Name: ", 218}, - {"File Name", 219}, - {"File Type: ", 220}, - {"File Type: Symbolic Link", 221}, - {"Target Name: INVALID LINK", 222}, - {"Target Name: ", 223}, - {"File Type: Directory", 224}, - {"File Type: Character Device", 225}, - {"File Type: Block Device", 226}, - {"File Type: Socket", 227}, - {"File Type: FIFO", 228}, - {"File Size: ", 229}, - {" bytes", 230}, - {" KBytes (", 231}, - {" bytes)", 232}, - {" MBytes (", 233}, - {"File Size: N/A", 234}, - {"File Created on: ", 235}, - {"%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p", 236}, - {"Last Modified on: ", 237}, - {"Last Accessed on: ", 238}, - {"URL:", 239}, - {"Caption:", 240}, - {"Drop Action", 241}, - {"Use default Drop Action options", 242}, - {"View", 243}, - {"Use default View options", 244}, - {"Select an Icon", 245}, - {"Open", 246}, - {"Use default Open action", 247}, - {"Use default Drop action", 248}, - {"Use default View action", 249}, - {"Edit", 250}, - {"Use default Edit action", 251}, - {"Icon", 252}, - {"File Actions", 253}, - {"Open action", 254}, - {"Needs terminal to run", 255}, - {"File Permissions", 256}, - {"Current mode: ", 257}, - {"Read", 258}, - {"Write", 259}, - {"Exec", 260}, - {"Special", 261}, - {"User", 262}, - {"Other", 263}, - {"Set UID", 264}, - {"Set GID", 265}, - {"Sticky", 266}, - {" (%d)", 267}, - {"File ownership", 268}, - {"URL", 269}, - {"Statistics", 270}, - {"Options", 271}, - {"Permissions", 272}, - {" Properties", 273}, - {"You entered an invalid username", 274}, - {"You must rename your file to something", 275}, - {"You cannot rename a file to something containing a '/' character", 276}, - {"Select an application to open \"%s\" with.", 277}, - {"Select a file to run with", 278}, - {"Applications", 279}, - {"Program to run", 280}, - {"Mount device", 281}, - {"Unmount device", 282}, - {"Eject device", 283}, - {"Open with...", 284}, - {"View Unfiltered", 285}, - {"Copy...", 286}, - {"Delete", 287}, - {"Move...", 288}, - {"Hard Link...", 289}, - {"Symlink...", 290}, - {"Edit Symlink...", 291}, - {"Properties...", 292}, - {"Show backup files", 293}, - {"Show hidden files", 294}, - {"Mix files and directories", 295}, - {"Use shell patterns instead of regular expressions", 296}, - {"Determine file types from file content instead of extensions", 297}, - {"Confirm when deleting file", 298}, - {"Confirm when overwriting files", 299}, - {"Confirm when executing files", 300}, - {"Show progress while operations are being performed", 301}, - {"VFS Timeout:", 302}, - {"Seconds", 303}, - {"Anonymous FTP password:", 304}, - {"Always use FTP proxy", 305}, - {"Fast directory reload", 306}, - {"Compute totals before copying files", 307}, - {"FTP directory cache timeout :", 308}, - {"Allow customization of icons in icon view", 309}, - {"File display", 310}, - {"Confirmation", 311}, - {"VFS", 312}, - {"Caching", 313}, - {"Preferences", 314}, - {"Filename", 315}, - {"Full name: ", 316}, - {"Command", 317}, - {"Command:", 318}, - {"Use terminal", 319}, - {"File mode (permissions)", 320}, - {"", 321}, - {"General", 322}, - {"Title", 323}, - {"Select icon", 324}, - {"Reloads the current directory", 325}, - {"New _Directory...", 326}, - {"Creates a new directory here", 327}, - {"New _File...", 328}, - {"Creates a new file here", 329}, - {"Search: %s", 330}, - {"%s bytes in %d file", 331}, - {"%s bytes in %d files", 332}, - {"", 333}, - {"Copy directory", 334}, - {"Delete directory", 335}, - {"Rename or move directory", 336}, - {"Back", 337}, - {"Go to the previously visited directory", 338}, - {"Up", 339}, - {"Go up a level in the directory heirarchy", 340}, - {"Forward", 341}, - {"Go to the next directory", 342}, - {"Rescan", 343}, - {"Rescan the current directory", 344}, - {"Home", 345}, - {"Go to your home directory", 346}, - {"Location:", 347}, - {"&Ok", 348}, - {"Offset 0x%08lx", 349}, - {"Col %d", 350}, - {"%s bytes", 351}, - {"_Goto line", 352}, - {"Jump to a specified line number", 353}, - {"_Monitor file", 354}, - {"Monitor file growing", 355}, - {"Regexp search", 356}, - {"Regular expression search", 357}, - {"_Wrap", 358}, - {"Wrap the text", 359}, - {"_Parsed view", 360}, - {"_Formatted", 361}, - {"_Hex", 362}, - {"_Search", 363}, - {"ok", 364}, - {"cancel", 365}, - {"help", 366}, - {"yes", 367}, - {"no", 368}, - {"exit", 369}, - {"abort", 370}, - {"Could not contact the file manager\n", 371}, - {"Could not get the desktop\n", 372}, - {"Unknown arrange type `%s'\n", 373}, - {"Create window showing the specified directory", 374}, - {"DIRECTORY", 375}, - {"Rescan the specified directory", 376}, - {"Rescan the desktop icons", 377}, - {"Rescan the desktop device icons", 378}, - {"Arrange the desktop icons", 379}, - {"name | type | size | atime | mtime | ctime", 380}, - {"Close windows whose directories cannot be reached", 381}, - {" Error ", 382}, - {" Failed trying to open file for reading: ", 383}, - {" Error reading from pipe: ", 384}, - {" Failed trying to open pipe for reading: ", 385}, - {" Error reading file: ", 386}, - {" Cannot get size/permissions info on file: ", 387}, - {" Not an ordinary file: ", 388}, - {" File is too large: ", 389}, +File Manager will not stop you from doing it.", 211}, + {"Could not open the /etc/fstab file", 212}, + {"Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon.", 213}, + {"CD-ROM %d", 214}, + {"Floppy %d", 215}, + {"Disk %d", 216}, + {"NFS dir %s", 217}, + {"Device %d", 218}, + {"Full Name: ", 219}, + {"File Name", 220}, + {"File Type: ", 221}, + {"File Type: Symbolic Link", 222}, + {"Target Name: INVALID LINK", 223}, + {"Target Name: ", 224}, + {"File Type: Directory", 225}, + {"File Type: Character Device", 226}, + {"File Type: Block Device", 227}, + {"File Type: Socket", 228}, + {"File Type: FIFO", 229}, + {"File Size: ", 230}, + {" bytes", 231}, + {" KBytes (", 232}, + {" bytes)", 233}, + {" MBytes (", 234}, + {"File Size: N/A", 235}, + {"File Created on: ", 236}, + {"%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p", 237}, + {"Last Modified on: ", 238}, + {"Last Accessed on: ", 239}, + {"URL:", 240}, + {"Caption:", 241}, + {"Drop Action", 242}, + {"Use default Drop Action options", 243}, + {"View", 244}, + {"Use default View options", 245}, + {"Select an Icon", 246}, + {"Open", 247}, + {"Use default Open action", 248}, + {"Use default Drop action", 249}, + {"Use default View action", 250}, + {"Edit", 251}, + {"Use default Edit action", 252}, + {"Icon", 253}, + {"File Actions", 254}, + {"Open action", 255}, + {"Needs terminal to run", 256}, + {"File Permissions", 257}, + {"Current mode: ", 258}, + {"Read", 259}, + {"Write", 260}, + {"Exec", 261}, + {"Special", 262}, + {"User", 263}, + {"Other", 264}, + {"Set UID", 265}, + {"Set GID", 266}, + {"Sticky", 267}, + {" (%d)", 268}, + {"File ownership", 269}, + {"URL", 270}, + {"Statistics", 271}, + {"Options", 272}, + {"Permissions", 273}, + {" Properties", 274}, + {"You entered an invalid username", 275}, + {"You must rename your file to something", 276}, + {"You cannot rename a file to something containing a '/' character", 277}, + {"Select an application to open \"%s\" with.", 278}, + {"Select a file to run with", 279}, + {"Applications", 280}, + {"Program to run", 281}, + {"Mount device", 282}, + {"Unmount device", 283}, + {"Eject device", 284}, + {"Empty Trash", 285}, + {"Open with...", 286}, + {"View Unfiltered", 287}, + {"Copy...", 288}, + {"Move to Trash", 289}, + {"Delete", 290}, + {"Move...", 291}, + {"Hard Link...", 292}, + {"Symlink...", 293}, + {"Edit Symlink...", 294}, + {"Properties...", 295}, + {"Show backup files", 296}, + {"Show hidden files", 297}, + {"Mix files and directories", 298}, + {"Use shell patterns instead of regular expressions", 299}, + {"Determine file types from file content instead of extensions", 300}, + {"Confirm when deleting file", 301}, + {"Confirm when overwriting files", 302}, + {"Confirm when executing files", 303}, + {"Show progress while operations are being performed", 304}, + {"VFS Timeout:", 305}, + {"Seconds", 306}, + {"Anonymous FTP password:", 307}, + {"Always use FTP proxy", 308}, + {"Fast directory reload", 309}, + {"Compute totals before copying files", 310}, + {"FTP directory cache timeout :", 311}, + {"Allow customization of icons in icon view", 312}, + {"File display", 313}, + {"Confirmation", 314}, + {"VFS", 315}, + {"Caching", 316}, + {"Preferences", 317}, + {"Filename", 318}, + {"Full name: ", 319}, + {"Command", 320}, + {"Command:", 321}, + {"Use terminal", 322}, + {"File mode (permissions)", 323}, + {"", 324}, + {"General", 325}, + {"Title", 326}, + {"Select icon", 327}, + {"Reloads the current directory", 328}, + {"New _Directory...", 329}, + {"Creates a new directory here", 330}, + {"Empty _Trash", 331}, + {"Empties the Trash", 332}, + {"Search: %s", 333}, + {"%s bytes in %d file", 334}, + {"%s bytes in %d files", 335}, + {"", 336}, + {"Copy directory", 337}, + {"Delete directory", 338}, + {"Rename or move directory", 339}, + {"Back", 340}, + {"Go to the previously visited directory", 341}, + {"Up", 342}, + {"Go up a level in the directory heirarchy", 343}, + {"Forward", 344}, + {"Go to the next directory", 345}, + {"Rescan", 346}, + {"Rescan the current directory", 347}, + {"Home", 348}, + {"Go to your home directory", 349}, + {"Location:", 350}, + {"&Ok", 351}, + {"Offset 0x%08lx", 352}, + {"Col %d", 353}, + {"%s bytes", 354}, + {"_Goto line", 355}, + {"Jump to a specified line number", 356}, + {"_Monitor file", 357}, + {"Monitor file growing", 358}, + {"Regexp search", 359}, + {"Regular expression search", 360}, + {"_Wrap", 361}, + {"Wrap the text", 362}, + {"_Parsed view", 363}, + {"_Formatted", 364}, + {"_Hex", 365}, + {"_Search", 366}, + {"ok", 367}, + {"cancel", 368}, + {"help", 369}, + {"yes", 370}, + {"no", 371}, + {"exit", 372}, + {"abort", 373}, + {"Could not contact the file manager\n", 374}, + {"Could not get the desktop\n", 375}, + {"Unknown arrange type `%s'\n", 376}, + {"Create window showing the specified directory", 377}, + {"DIRECTORY", 378}, + {"Rescan the specified directory", 379}, + {"Rescan the desktop icons", 380}, + {"Rescan the desktop device icons", 381}, + {"Arrange the desktop icons", 382}, + {"name | type | size | atime | mtime | ctime", 383}, + {"Close windows whose directories cannot be reached", 384}, + {" Error ", 385}, + {" Failed trying to open file for reading: ", 386}, + {" Error reading from pipe: ", 387}, + {" Failed trying to open pipe for reading: ", 388}, + {" Error reading file: ", 389}, + {" Cannot get size/permissions info on file: ", 390}, + {" Not an ordinary file: ", 391}, + {" File is too large: ", 392}, {"\ \n\ - Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. ", 390}, - {"User menu avalaible only in mcedit invoked from mc", 391}, - {"Error trying to stat file:", 392}, - {" Error writing to pipe: ", 393}, - {" Failed trying to open pipe for writing: ", 394}, - {"Quick save ", 395}, - {"Safe save ", 396}, - {"Do backups -->", 397}, - {"&Cancel", 398}, - {"Extension:", 399}, - {" Edit Save Mode ", 400}, - {" Save As ", 401}, - {" Warning ", 402}, - {" A file already exists with this name. ", 403}, - {"Overwrite", 404}, - {"Cancel", 405}, - {" Save as ", 406}, - {" Error trying to save file. ", 407}, - {" Delete macro ", 408}, - {" Error trying to open temp file ", 409}, - {" Error trying to open macro file ", 410}, - {"key '%d 0': ", 411}, - {" Error trying to overwrite macro file ", 412}, - {" Macro ", 413}, - {" Press the macro's new hotkey: ", 414}, - {" Save macro ", 415}, - {" Delete Macro ", 416}, - {" Load macro ", 417}, - {" Confirm save file? : ", 418}, - {" Save file ", 419}, - {"Save", 420}, + Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. ", 393}, + {"User menu avalaible only in mcedit invoked from mc", 394}, + {"Error trying to stat file:", 395}, + {" Error writing to pipe: ", 396}, + {" Failed trying to open pipe for writing: ", 397}, + {"Quick save ", 398}, + {"Safe save ", 399}, + {"Do backups -->", 400}, + {"&Cancel", 401}, + {"Extension:", 402}, + {" Edit Save Mode ", 403}, + {" Save As ", 404}, + {" Warning ", 405}, + {" A file already exists with this name. ", 406}, + {"Overwrite", 407}, + {"Cancel", 408}, + {" Save as ", 409}, + {" Error trying to save file. ", 410}, + {" Delete macro ", 411}, + {" Error trying to open temp file ", 412}, + {" Error trying to open macro file ", 413}, + {"key '%d 0': ", 414}, + {" Error trying to overwrite macro file ", 415}, + {" Macro ", 416}, + {" Press the macro's new hotkey: ", 417}, + {" Save macro ", 418}, + {" Delete Macro ", 419}, + {" Load macro ", 420}, + {" Confirm save file? : ", 421}, + {" Save file ", 422}, + {"Save", 423}, {"\ Current text was modified without a file save. \n\ - Continue discards these changes. ", 421}, - {"Continue", 422}, - {" Load ", 423}, - {" Block is large, you may not be able to undo this action. ", 424}, - {" Continue ", 425}, - {" Cancel ", 426}, - {"o&Ne", 427}, - {"al&L", 428}, - {"&Skip", 429}, - {"&Replace", 430}, - {" Replace with: ", 431}, - {" Confirm replace ", 432}, - {"scanf &Expression", 433}, - {"replace &All", 434}, - {"pr&Ompt on replace", 435}, - {"&Backwards", 436}, - {"&Regular expression", 437}, - {"&Whole words only", 438}, - {"case &Sensitive", 439}, - {" Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 ", 440}, - {" Enter replacement string:", 441}, - {" Enter search string:", 442}, - {" Replace ", 443}, - {" Search ", 444}, - {" Enter search text : ", 445}, - {" Enter replace text : ", 446}, + Continue discards these changes. ", 424}, + {"Continue", 425}, + {" Load ", 426}, + {" Block is large, you may not be able to undo this action. ", 427}, + {" Continue ", 428}, + {" Cancel ", 429}, + {"o&Ne", 430}, + {"al&L", 431}, + {"&Skip", 432}, + {"&Replace", 433}, + {" Replace with: ", 434}, + {" Confirm replace ", 435}, + {"scanf &Expression", 436}, + {"replace &All", 437}, + {"pr&Ompt on replace", 438}, + {"&Backwards", 439}, + {"&Regular expression", 440}, + {"&Whole words only", 441}, + {"case &Sensitive", 442}, + {" Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 ", 443}, + {" Enter replacement string:", 444}, + {" Enter search string:", 445}, + {" Replace ", 446}, + {" Search ", 447}, + {" Enter search text : ", 448}, + {" Enter replace text : ", 449}, {"\ You can enter regexp substrings with %s\n\ -(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"", 447}, - {" Enter argument (or substring) order : ", 448}, +(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"", 450}, + {" Enter argument (or substring) order : ", 451}, {"\ Enter the order of replacement of your scanf\n\ -format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2", 449}, - {" Whole words only ", 450}, - {" Case sensitive ", 451}, - {" Regular expression ", 452}, +format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2", 452}, + {" Whole words only ", 453}, + {" Case sensitive ", 454}, + {" Regular expression ", 455}, {"\ See the regex man page for how\n\ -to compose a regular expression", 453}, - {" Backwards ", 454}, - {"Warning: Searching backward can be slow", 455}, - {" Prompt on replace ", 456}, - {"Ask before making each replacement", 457}, - {" Replace all ", 458}, - {"Replace repeatedly", 459}, - {" Bookmarks ", 460}, - {"Create bookmarks at all lines found", 461}, - {" Scanf expression ", 462}, +to compose a regular expression", 456}, + {" Backwards ", 457}, + {"Warning: Searching backward can be slow", 458}, + {" Prompt on replace ", 459}, + {"Ask before making each replacement", 460}, + {" Replace all ", 461}, + {"Replace repeatedly", 462}, + {" Bookmarks ", 463}, + {"Create bookmarks at all lines found", 464}, + {" Scanf expression ", 465}, {"\ Allows entering of a C format string,\n\ -see the scanf man page", 463}, - {"Begin search, Enter", 464}, - {"Abort this dialog, Esc", 465}, - {"Replace", 466}, - {"Skip", 467}, - {"Replace all", 468}, - {"Replace one", 469}, - {"\ - Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions ", 470}, - {" Error in replacement format string. ", 471}, - {" %ld replacements made. ", 472}, - {" Search string not found. ", 473}, - {" %d finds made, %d bookmarks added ", 474}, - {" Quit ", 475}, +see the scanf man page", 466}, + {"Begin search, Enter", 467}, + {"Abort this dialog, Esc", 468}, + {"Replace", 469}, + {"Skip", 470}, + {"Replace all", 471}, + {"Replace one", 472}, + {"\ + Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions ", 473}, + {" Error in replacement format string. ", 474}, + {" %ld replacements made. ", 475}, + {" Search string not found. ", 476}, + {" %d finds made, %d bookmarks added ", 477}, + {" Quit ", 478}, {"\ Current text was modified without a file save. \n\ - Save with exit? ", 476}, - {" File was modified, Save with exit? ", 477}, - {"Cancel quit", 478}, - {"&Yes", 479}, - {"&No", 480}, - {" &Cancel quit ", 481}, - {" &Yes ", 482}, - {" &No ", 483}, - {" Copy to clipboard ", 484}, - {" Unable to save to file. ", 485}, - {" Cut to clipboard ", 486}, - {" Goto line ", 487}, - {" Enter line: ", 488}, - {" Save Block ", 489}, - {" Insert File ", 490}, - {" Insert file ", 491}, - {" Error trying to insert file. ", 492}, - {" Sort block ", 493}, - {" You must first highlight a block of text. ", 494}, - {" Run Sort ", 495}, - {" Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: ", 496}, - {" Sort ", 497}, - {" Error trying to execute sort command ", 498}, - {" Sort returned non-zero: ", 499}, - {"Error create script:", 500}, - {"Error read script:", 501}, - {"Error close script:", 502}, - {"Script created:", 503}, - {"Process block", 504}, - {" Mail ", 505}, - {" Copies to", 506}, - {" Subject", 507}, - {" To", 508}, - {" mail -s -c ", 509}, - {" Word wrap ", 510}, - {" Enter line length, 0 for off: ", 511}, - {" About ", 512}, + Save with exit? ", 479}, + {" File was modified, Save with exit? ", 480}, + {"Cancel quit", 481}, + {"&Yes", 482}, + {"&No", 483}, + {" &Cancel quit ", 484}, + {" &Yes ", 485}, + {" &No ", 486}, + {" Copy to clipboard ", 487}, + {" Unable to save to file. ", 488}, + {" Cut to clipboard ", 489}, + {" Goto line ", 490}, + {" Enter line: ", 491}, + {" Save Block ", 492}, + {" Insert File ", 493}, + {" Insert file ", 494}, + {" Error trying to insert file. ", 495}, + {" Sort block ", 496}, + {" You must first highlight a block of text. ", 497}, + {" Run Sort ", 498}, + {" Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: ", 499}, + {" Sort ", 500}, + {" Error trying to execute sort command ", 501}, + {" Sort returned non-zero: ", 502}, + {"Error create script:", 503}, + {"Error read script:", 504}, + {"Error close script:", 505}, + {"Script created:", 506}, + {"Process block", 507}, + {" Mail ", 508}, + {" Copies to", 509}, + {" Subject", 510}, + {" To", 511}, + {" mail -s -c ", 512}, + {" Word wrap ", 513}, + {" Enter line length, 0 for off: ", 514}, + {" About ", 515}, {"\ \n\ Cooledit v3.11.5\n\ @@ -593,715 +596,715 @@ Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n\ \n\ A user friendly text editor written\n\ - for the Midnight Commander.\n", 513}, - {"&Open/load... C-o", 514}, - {"&New C-n", 515}, - {"&Save F2", 516}, - {"save &As... F12", 517}, - {"&Insert file... F15", 518}, - {"copy to &File... C-f", 519}, - {"&User menu... F11", 520}, - {"a&Bout... ", 521}, - {"&Quit F10", 522}, - {"&New C-x k", 523}, - {"copy to &File... ", 524}, - {"&Toggle Mark F3", 525}, - {"&Mark Columns S-F3", 526}, - {"toggle &Ins/overw Ins", 527}, - {"&Copy F5", 528}, - {"&Move F6", 529}, - {"&Delete F8", 530}, - {"&Undo C-u", 531}, - {"&Beginning C-PgUp", 532}, - {"&End C-PgDn", 533}, - {"&Search... F7", 534}, - {"search &Again F17", 535}, - {"&Replace... F4", 536}, - {"&Goto line... M-l", 537}, - {"goto matching &Bracket M-b", 538}, - {"insert &Literal... C-q", 539}, - {"&Refresh screen C-l", 540}, - {"&Start record macro C-r", 541}, - {"&Finish record macro... C-r", 542}, - {"&Execute macro... C-a, KEY", 543}, - {"delete macr&O... ", 544}, - {"insert &Date/time ", 545}, - {"format p&Aragraph M-p", 546}, - {"'ispell' s&Pell check C-p", 547}, - {"sor&T... M-t", 548}, - {"E&xternal Formatter F19", 549}, - {"&Mail... ", 550}, - {"&Execute macro... C-x e, KEY", 551}, - {"'ispell' s&Pell check M-$", 552}, - {"&General... ", 553}, - {"&Save mode...", 554}, - {"&Layout...", 555}, - {" File ", 556}, - {" Edit ", 557}, - {" Sear/Repl ", 558}, - {" Command ", 559}, - {" Options ", 560}, - {"Open...\tC-o", 561}, - {"New\tC-n", 562}, - {"Save\tF2", 563}, - {"Save as...\tF12", 564}, - {"Insert file...\tF15", 565}, - {"Copy to file...\tC-f", 566}, - {"Disk operations and file indexing/searching", 567}, - {"Toggle mark\tF3", 568}, - {"Toggle mark columns\tC-b", 569}, - {"Toggle book mark\tC-M-Ins", 570}, - {"Previous book mark\tC-M-Up", 571}, - {"Next book mark\tC-M-Down", 572}, - {"Flush book marks", 573}, - {"Toggle insert/overwrite\tIns", 574}, - {"Copy block to cursor\tF5", 575}, - {"Move block to cursor\tF6", 576}, - {"Delete block\tF8/C-Del", 577}, - {"Copy block to clipbrd\tC-Ins", 578}, - {"Cut block to clipbrd\tS-Del", 579}, - {"Paste block from clipbrd\tS-Ins", 580}, - {"Selection history\tM-Ins", 581}, - {"Undo\tC-BackSpace", 582}, - {"Manipulating blocks of text", 583}, - {" Srch/Replce ", 584}, - {"Search...\tF7", 585}, - {"Search again\tF17", 586}, - {"Replace...\tF4", 587}, - {"Replace again\tF14", 588}, - {"Search for and replace text", 589}, - {"Goto line...\tM-l", 590}, - {"Goto matching bracket\tM-b", 591}, - {"Start record macro\tC-r", 592}, - {"Finish record macro...\tC-r", 593}, - {"Execute macro...\tC-a, KEY", 594}, - {"Delete macro...\t", 595}, - {"Insert date/time\tC-d", 596}, - {"Format paragraph\tM-p", 597}, - {"Refresh display\tC-l", 598}, - {"Macros and internal commands", 599}, - {"Intuitive", 600}, - {"Emacs", 601}, - {"None", 602}, - {"Dynamic paragraphing", 603}, - {"Type writer wrap", 604}, - {"Word wrap line length : ", 605}, - {"Tab spacing : ", 606}, - {"synta&X highlighting", 607}, - {"confir&M before saving", 608}, - {"fill tabs with &Spaces", 609}, - {"&Return does autoindent", 610}, - {"&Backspace through tabs", 611}, - {"&Fake half tabs", 612}, - {"Wrap mode", 613}, - {"Key emulation", 614}, - {" Editor options ", 615}, - {"Error initialising editor.\n", 616}, - {"Help", 617}, - {"Mark", 618}, - {"Replac", 619}, - {"PullDn", 620}, - {"Quit", 621}, - {"&Dismiss", 622}, - {" Enter file name: ", 623}, - {"The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog", 624}, - {"\ -gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n", 625}, - {"Interactive help browser", 626}, - {"Save to current file name", 627}, - {"Toggle In/Off invisible marker to highlight text", 628}, - {"Replc", 629}, - {"Find and replace strings/regular expressions", 630}, - {"Copy highlighted block to cursor position", 631}, - {"Move highlighted block to cursor position", 632}, - {"Find", 633}, - {"Find strings/regular expressions", 634}, - {"Dlete", 635}, - {"Delete highlighted text", 636}, - {"Menu", 637}, - {"Pull down menu", 638}, - {"Exit editor", 639}, - {"Clear the edit buffer", 640}, - {"Insert File", 641}, - {"Insert text from a file", 642}, - {"Copy to file", 643}, - {"copy a block to a file", 644}, - {"Search/Replace", 645}, - {" Spelling Message ", 646}, + for the Midnight Commander.\n", 516}, + {"&Open/load... C-o", 517}, + {"&New C-n", 518}, + {"&Save F2", 519}, + {"save &As... F12", 520}, + {"&Insert file... F15", 521}, + {"copy to &File... C-f", 522}, + {"&User menu... F11", 523}, + {"a&Bout... ", 524}, + {"&Quit F10", 525}, + {"&New C-x k", 526}, + {"copy to &File... ", 527}, + {"&Toggle Mark F3", 528}, + {"&Mark Columns S-F3", 529}, + {"toggle &Ins/overw Ins", 530}, + {"&Copy F5", 531}, + {"&Move F6", 532}, + {"&Delete F8", 533}, + {"&Undo C-u", 534}, + {"&Beginning C-PgUp", 535}, + {"&End C-PgDn", 536}, + {"&Search... F7", 537}, + {"search &Again F17", 538}, + {"&Replace... F4", 539}, + {"&Goto line... M-l", 540}, + {"goto matching &Bracket M-b", 541}, + {"insert &Literal... C-q", 542}, + {"&Refresh screen C-l", 543}, + {"&Start record macro C-r", 544}, + {"&Finish record macro... C-r", 545}, + {"&Execute macro... C-a, KEY", 546}, + {"delete macr&O... ", 547}, + {"insert &Date/time ", 548}, + {"format p&Aragraph M-p", 549}, + {"'ispell' s&Pell check C-p", 550}, + {"sor&T... M-t", 551}, + {"E&xternal Formatter F19", 552}, + {"&Mail... ", 553}, + {"&Execute macro... C-x e, KEY", 554}, + {"'ispell' s&Pell check M-$", 555}, + {"&General... ", 556}, + {"&Save mode...", 557}, + {"&Layout...", 558}, + {" File ", 559}, + {" Edit ", 560}, + {" Sear/Repl ", 561}, + {" Command ", 562}, + {" Options ", 563}, + {"Open...\tC-o", 564}, + {"New\tC-n", 565}, + {"Save\tF2", 566}, + {"Save as...\tF12", 567}, + {"Insert file...\tF15", 568}, + {"Copy to file...\tC-f", 569}, + {"Disk operations and file indexing/searching", 570}, + {"Toggle mark\tF3", 571}, + {"Toggle mark columns\tC-b", 572}, + {"Toggle book mark\tC-M-Ins", 573}, + {"Previous book mark\tC-M-Up", 574}, + {"Next book mark\tC-M-Down", 575}, + {"Flush book marks", 576}, + {"Toggle insert/overwrite\tIns", 577}, + {"Copy block to cursor\tF5", 578}, + {"Move block to cursor\tF6", 579}, + {"Delete block\tF8/C-Del", 580}, + {"Copy block to clipbrd\tC-Ins", 581}, + {"Cut block to clipbrd\tS-Del", 582}, + {"Paste block from clipbrd\tS-Ins", 583}, + {"Selection history\tM-Ins", 584}, + {"Undo\tC-BackSpace", 585}, + {"Manipulating blocks of text", 586}, + {" Srch/Replce ", 587}, + {"Search...\tF7", 588}, + {"Search again\tF17", 589}, + {"Replace...\tF4", 590}, + {"Replace again\tF14", 591}, + {"Search for and replace text", 592}, + {"Goto line...\tM-l", 593}, + {"Goto matching bracket\tM-b", 594}, + {"Start record macro\tC-r", 595}, + {"Finish record macro...\tC-r", 596}, + {"Execute macro...\tC-a, KEY", 597}, + {"Delete macro...\t", 598}, + {"Insert date/time\tC-d", 599}, + {"Format paragraph\tM-p", 600}, + {"Refresh display\tC-l", 601}, + {"Macros and internal commands", 602}, + {"Intuitive", 603}, + {"Emacs", 604}, + {"None", 605}, + {"Dynamic paragraphing", 606}, + {"Type writer wrap", 607}, + {"Word wrap line length : ", 608}, + {"Tab spacing : ", 609}, + {"synta&X highlighting", 610}, + {"confir&M before saving", 611}, + {"fill tabs with &Spaces", 612}, + {"&Return does autoindent", 613}, + {"&Backspace through tabs", 614}, + {"&Fake half tabs", 615}, + {"Wrap mode", 616}, + {"Key emulation", 617}, + {" Editor options ", 618}, + {"Error initialising editor.\n", 619}, + {"Help", 620}, + {"Mark", 621}, + {"Replac", 622}, + {"PullDn", 623}, + {"Quit", 624}, + {"&Dismiss", 625}, + {" Enter file name: ", 626}, + {"The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog", 627}, + {"\ +gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n", 628}, + {"Interactive help browser", 629}, + {"Save to current file name", 630}, + {"Toggle In/Off invisible marker to highlight text", 631}, + {"Replc", 632}, + {"Find and replace strings/regular expressions", 633}, + {"Copy highlighted block to cursor position", 634}, + {"Move highlighted block to cursor position", 635}, + {"Find", 636}, + {"Find strings/regular expressions", 637}, + {"Dlete", 638}, + {"Delete highlighted text", 639}, + {"Menu", 640}, + {"Pull down menu", 641}, + {"Exit editor", 642}, + {"Clear the edit buffer", 643}, + {"Insert File", 644}, + {"Insert text from a file", 645}, + {"Copy to file", 646}, + {"copy a block to a file", 647}, + {"Search/Replace", 648}, + {" Spelling Message ", 649}, {"\ Fail trying to open ispell program. \n\ Check that it is in your path and works with the -a option. \n\ - Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 647}, + Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 650}, {"\ Fail trying to open ispell pipes. \n\ Check that it is in your path and works with the -a option. \n\ - Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 648}, + Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 651}, {"\ Fail trying to read ispell pipes. \n\ Check that it is in your path and works with the -a option. \n\ - Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 649}, + Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 652}, {"\ Error reading from ispell. \n\ - Ispell is being restarted. ", 650}, - {" Load Syntax Rules ", 651}, + Ispell is being restarted. ", 653}, + {" Load Syntax Rules ", 654}, {"\ Your syntax rule file is outdated \n\ A new rule file is being installed. \n\ - Your old rule file has been saved with a .OLD extension. ", 652}, - {" Load syntax file ", 653}, - {" File access error ", 654}, - {" Error in file %s on line %d ", 655}, - {"&Set", 656}, - {"S&kip", 657}, - {"Set &all", 658}, - {"owner", 659}, - {"group", 660}, - {"other", 661}, - {"On", 662}, - {"Flag", 663}, - {"%6d of %d", 664}, - {" Chown advanced command ", 665}, + Your old rule file has been saved with a .OLD extension. ", 655}, + {" Load syntax file ", 656}, + {" File access error ", 657}, + {" Error in file %s on line %d ", 658}, + {"&Set", 659}, + {"S&kip", 660}, + {"Set &all", 661}, + {"owner", 662}, + {"group", 663}, + {"other", 664}, + {"On", 665}, + {"Flag", 666}, + {"%6d of %d", 667}, + {" Chown advanced command ", 668}, {"\ Couldn't chmod \"%s\" \n\ - %s ", 666}, + %s ", 669}, {"\ Couldn't chown \"%s\" \n\ - %s ", 667}, - {" Oops... ", 668}, - {" I can't run the Advanced Chown command on an extfs ", 669}, - {" I can't run the Advanced Chown command on a tarfs ", 670}, - {"Background process:", 671}, - {" Background process error ", 672}, - {" Child died unexpectedly ", 673}, - {" Unknown error in child ", 674}, - {" Background protocol error ", 675}, + %s ", 670}, + {" Oops... ", 671}, + {" I can't run the Advanced Chown command on an extfs ", 672}, + {" I can't run the Advanced Chown command on a tarfs ", 673}, + {"Background process:", 674}, + {" Background process error ", 675}, + {" Child died unexpectedly ", 676}, + {" Unknown error in child ", 677}, + {" Background protocol error ", 678}, {"\ Background process sent us a request for more arguments \n\ - than we can handle. \n", 676}, - {" Listing mode ", 677}, - {"&Full file list", 678}, - {"&Brief file list", 679}, - {"&Long file list", 680}, - {"&User defined:", 681}, - {"&Icon view", 682}, - {"user &Mini status", 683}, - {"Listing mode", 684}, - {"&Reverse", 685}, - {"case sensi&tive", 686}, - {"Sort order", 687}, - {" confirm &Exit ", 688}, - {" confirm e&Xecute ", 689}, - {" confirm o&Verwrite ", 690}, - {" confirm &Delete ", 691}, - {" Confirmation ", 692}, - {"Full 8 bits output", 693}, - {"ISO 8859-1", 694}, - {"7 bits", 695}, - {"F&ull 8 bits input", 696}, - {" Display bits ", 697}, - {"&Always use ftp proxy", 698}, - {"sec", 699}, - {"ftpfs directory cache timeout:", 700}, - {"ftp anonymous password:", 701}, - {"Timeout for freeing VFSs:", 702}, - {" Virtual File System Setting ", 703}, - {"Quick cd", 704}, - {"cd", 705}, - {"Symbolic link", 706}, - {"Running ", 707}, - {"Stopped", 708}, - {"&Stop", 709}, - {"&Resume", 710}, - {"&Kill", 711}, - {"Background Jobs", 712}, - {"execute/search by others", 713}, - {"write by others", 714}, - {"read by others", 715}, - {"execute/search by group", 716}, - {"write by group", 717}, - {"read by group", 718}, - {"execute/search by owner", 719}, - {"write by owner", 720}, - {"read by owner", 721}, - {"sticky bit", 722}, - {"set group ID on execution", 723}, - {"set user ID on execution", 724}, - {"C&lear marked", 725}, - {"S&et marked", 726}, - {"&Marked all", 727}, - {"Permissions (Octal)", 728}, - {"Owner name", 729}, - {"Group name", 730}, - {" Chmod command ", 731}, - {" Permission ", 732}, - {"Use SPACE to change", 733}, - {"an option, ARROW KEYS", 734}, - {"to move between options", 735}, - {"and T or INS to mark", 736}, - {"Chmod command", 737}, - {" I can't run the Chmod command on an extfs ", 738}, - {" I can't run the Chmod command on a tarfs ", 739}, - {"Set &users", 740}, - {"Set &groups", 741}, - {" Name ", 742}, - {" Owner name ", 743}, - {" Group name ", 744}, - {" Size ", 745}, - {" Chown command ", 746}, - {" User name ", 747}, - {"", 748}, - {"", 749}, - {" I can't run the Chown command on an extfs ", 750}, - {" I can't run the Chown command on a tarfs ", 751}, - {" Can not fetch a local copy of %s ", 752}, - {" CD ", 753}, - {"Files tagged, want to cd?", 754}, - {"Could not change directory", 755}, - {" View file ", 756}, - {" Filename:", 757}, - {" Filtered view ", 758}, - {" Filter command and arguments:", 759}, - {"Create a new Directory", 760}, - {" Enter directory name:", 761}, - {" Filter ", 762}, - {" Set expression for filtering filenames", 763}, - {" Select ", 764}, - {" Unselect ", 765}, - {"Extension file edit", 766}, - {" Which extension file you want to edit? ", 767}, - {"&User", 768}, - {"&System Wide", 769}, - {" Menu edit ", 770}, - {" Which menu file will you edit ? ", 771}, - {"&Local", 772}, - {"&Home", 773}, - {" Compare directories ", 774}, - {" Select compare method: ", 775}, - {"&Quick", 776}, - {"&Size only", 777}, - {"&Thorough", 778}, - {" Both panels should be on the listing view mode to use this command ", 779}, - {" The command history is empty ", 780}, - {" Command history ", 781}, + than we can handle. \n", 679}, + {" Listing mode ", 680}, + {"&Full file list", 681}, + {"&Brief file list", 682}, + {"&Long file list", 683}, + {"&User defined:", 684}, + {"&Icon view", 685}, + {"user &Mini status", 686}, + {"Listing mode", 687}, + {"&Reverse", 688}, + {"case sensi&tive", 689}, + {"Sort order", 690}, + {" confirm &Exit ", 691}, + {" confirm e&Xecute ", 692}, + {" confirm o&Verwrite ", 693}, + {" confirm &Delete ", 694}, + {" Confirmation ", 695}, + {"Full 8 bits output", 696}, + {"ISO 8859-1", 697}, + {"7 bits", 698}, + {"F&ull 8 bits input", 699}, + {" Display bits ", 700}, + {"&Always use ftp proxy", 701}, + {"sec", 702}, + {"ftpfs directory cache timeout:", 703}, + {"ftp anonymous password:", 704}, + {"Timeout for freeing VFSs:", 705}, + {" Virtual File System Setting ", 706}, + {"Quick cd", 707}, + {"cd", 708}, + {"Symbolic link", 709}, + {"Running ", 710}, + {"Stopped", 711}, + {"&Stop", 712}, + {"&Resume", 713}, + {"&Kill", 714}, + {"Background Jobs", 715}, + {"execute/search by others", 716}, + {"write by others", 717}, + {"read by others", 718}, + {"execute/search by group", 719}, + {"write by group", 720}, + {"read by group", 721}, + {"execute/search by owner", 722}, + {"write by owner", 723}, + {"read by owner", 724}, + {"sticky bit", 725}, + {"set group ID on execution", 726}, + {"set user ID on execution", 727}, + {"C&lear marked", 728}, + {"S&et marked", 729}, + {"&Marked all", 730}, + {"Permissions (Octal)", 731}, + {"Owner name", 732}, + {"Group name", 733}, + {" Chmod command ", 734}, + {" Permission ", 735}, + {"Use SPACE to change", 736}, + {"an option, ARROW KEYS", 737}, + {"to move between options", 738}, + {"and T or INS to mark", 739}, + {"Chmod command", 740}, + {" I can't run the Chmod command on an extfs ", 741}, + {" I can't run the Chmod command on a tarfs ", 742}, + {"Set &users", 743}, + {"Set &groups", 744}, + {" Name ", 745}, + {" Owner name ", 746}, + {" Group name ", 747}, + {" Size ", 748}, + {" Chown command ", 749}, + {" User name ", 750}, + {"", 751}, + {"", 752}, + {" I can't run the Chown command on an extfs ", 753}, + {" I can't run the Chown command on a tarfs ", 754}, + {" Can not fetch a local copy of %s ", 755}, + {" CD ", 756}, + {"Files tagged, want to cd?", 757}, + {"Could not change directory", 758}, + {" View file ", 759}, + {" Filename:", 760}, + {" Filtered view ", 761}, + {" Filter command and arguments:", 762}, + {"Create a new Directory", 763}, + {" Enter directory name:", 764}, + {" Filter ", 765}, + {" Set expression for filtering filenames", 766}, + {" Select ", 767}, + {" Unselect ", 768}, + {"Extension file edit", 769}, + {" Which extension file you want to edit? ", 770}, + {"&User", 771}, + {"&System Wide", 772}, + {" Menu edit ", 773}, + {" Which menu file will you edit ? ", 774}, + {"&Local", 775}, + {"&Home", 776}, + {" Compare directories ", 777}, + {" Select compare method: ", 778}, + {"&Quick", 779}, + {"&Size only", 780}, + {"&Thorough", 781}, + {" Both panels should be on the listing view mode to use this command ", 782}, + {" The command history is empty ", 783}, + {" Command history ", 784}, {"\ Not an xterm or Linux console; \n\ - the panels cannot be toggled. ", 782}, - {"Type `exit' to return to the Midnight Commander", 783}, + the panels cannot be toggled. ", 785}, + {"Type `exit' to return to the Midnight Commander", 786}, {"\ Couldn't stat %s \n\ - %s ", 784}, - {" Link ", 785}, - {" to:", 786}, - {" link: %s ", 787}, - {" symlink: %s ", 788}, - {" Symlink `%s' points to: ", 789}, - {" Edit symlink ", 790}, - {" edit symlink, unable to remove %s: %s ", 791}, - {" edit symlink: %s ", 792}, - {" Link symbolically ", 793}, - {" Relative symlink ", 794}, - {" relative symlink: %s ", 795}, - {"Using default locale", 796}, - {"Using locale \"%s\" (from environment variable %s)", 797}, - {" Enter machine name (F1 for details): ", 798}, - {" Could not chdir to %s ", 799}, - {" Link to a remote machine ", 800}, - {" FTP to machine ", 801}, - {" SMB link to machine ", 802}, - {" Socket source routing setup ", 803}, - {" Enter host name to use as a source routing hop: ", 804}, - {" Host name ", 805}, - {" Error while looking up IP address ", 806}, - {" Undelete files on an ext2 file system ", 807}, + %s ", 787}, + {" Link ", 788}, + {" to:", 789}, + {" link: %s ", 790}, + {" symlink: %s ", 791}, + {" Symlink `%s' points to: ", 792}, + {" Edit symlink ", 793}, + {" edit symlink, unable to remove %s: %s ", 794}, + {" edit symlink: %s ", 795}, + {" Link symbolically ", 796}, + {" Relative symlink ", 797}, + {" relative symlink: %s ", 798}, + {"Using default locale", 799}, + {"Using locale \"%s\" (from environment variable %s)", 800}, + {" Enter machine name (F1 for details): ", 801}, + {" Could not chdir to %s ", 802}, + {" Link to a remote machine ", 803}, + {" FTP to machine ", 804}, + {" SMB link to machine ", 805}, + {" Socket source routing setup ", 806}, + {" Enter host name to use as a source routing hop: ", 807}, + {" Host name ", 808}, + {" Error while looking up IP address ", 809}, + {" Undelete files on an ext2 file system ", 810}, {"\ Enter device (without /dev/) to undelete\n\ - files on: (F1 for details)", 808}, - {" Setup saved to ~/", 809}, - {" Setup ", 810}, + files on: (F1 for details)", 811}, + {" Setup saved to ~/", 812}, + {" Setup ", 813}, {"\ Can't chdir to '%s' \n\ - %s ", 811}, - {" You can not execute commands on non-local filesystems", 812}, + %s ", 814}, + {" You can not execute commands on non-local filesystems", 815}, {"\ \n\ \n\ \n\ refresh stack underflow!\n\ \n\ -\n", 813}, - {"&Unsorted", 814}, - {"&Name", 815}, - {"&Extension", 816}, - {"&Modify time", 817}, - {"&Access time", 818}, - {"&Change time", 819}, - {"&Size", 820}, - {"&Inode", 821}, - {"&Type", 822}, - {"&Links", 823}, - {"N&GID", 824}, - {"N&UID", 825}, - {"&Owner", 826}, - {"&Group", 827}, - {"File '%s' exists but can not be stat-ed: %s", 828}, - {"Unknown", 829}, +\n", 816}, + {"&Unsorted", 817}, + {"&Name", 818}, + {"&Extension", 819}, + {"&Modify time", 820}, + {"&Access time", 821}, + {"&Change time", 822}, + {"&Size", 823}, + {"&Inode", 824}, + {"&Type", 825}, + {"&Links", 826}, + {"N&GID", 827}, + {"N&UID", 828}, + {"&Owner", 829}, + {"&Group", 830}, + {"File '%s' exists but can not be stat-ed: %s", 831}, + {"Unknown", 832}, {"\ Can't generate unique filename \n\ - %s ", 830}, + %s ", 833}, {"\ Can't create temporary command file \n\ - %s ", 831}, - {" Parameter ", 832}, - {" Can't execute commands on a Virtual File System directory ", 833}, - {" file error", 834}, - {"Format of the ", 835}, + %s ", 834}, + {" Parameter ", 835}, + {" Can't execute commands on a Virtual File System directory ", 836}, + {" file error", 837}, + {"Format of the ", 838}, {"\ mc.ext file has changed\n\ with version 3.0. It seems that installation\n\ failed. Please fetch a fresh new copy from the\n\ Midnight Commander package or in case you don't\n\ -have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx.", 836}, - {" file error ", 837}, - {"Format of the ~/", 838}, +have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx.", 839}, + {" file error ", 840}, + {"Format of the ~/", 841}, {"\ file has changed\n\ with version 3.0. You may want either to\n\ -copy it from ", 839}, +copy it from ", 842}, {"\ mc.ext or use that\n\ -file as an example of how to write it.\n", 840}, - {"mc.ext will be used for this moment.", 841}, - {"Edition: ", 842}, - {"XView", 843}, - {"Tk", 844}, - {"text mode", 845}, - {" with X11 support to read modifiers", 846}, - {"Virtual File System: tarfs, extfs", 847}, - {", ftpfs", 848}, - {" (proxies: hsc proxy)", 849}, - {", mcfs", 850}, - {" (with termnet support)", 851}, - {", smbfs", 852}, - {", undelfs", 853}, - {"With builtin Editor\n", 854}, - {"Using ", 855}, - {"system-installed ", 856}, - {"S-lang library with ", 857}, - {"terminfo", 858}, - {"termcap", 859}, - {"an unknown terminal", 860}, - {" database", 861}, - {"the ncurses library", 862}, - {"some unknown curses library", 863}, - {"With subshell support: ", 864}, - {"optional", 865}, - {"as default", 866}, - {"With support for background operations\n", 867}, - {" Copy ", 868}, - {" Move ", 869}, - {" Delete ", 870}, - {" Invalid target mask ", 871}, - {" Could not make the hardlink ", 872}, +file as an example of how to write it.\n", 843}, + {"mc.ext will be used for this moment.", 844}, + {"Edition: ", 845}, + {"XView", 846}, + {"Tk", 847}, + {"text mode", 848}, + {" with X11 support to read modifiers", 849}, + {"Virtual File System: tarfs, extfs", 850}, + {", ftpfs", 851}, + {" (proxies: hsc proxy)", 852}, + {", mcfs", 853}, + {" (with termnet support)", 854}, + {", smbfs", 855}, + {", undelfs", 856}, + {"With builtin Editor\n", 857}, + {"Using ", 858}, + {"system-installed ", 859}, + {"S-lang library with ", 860}, + {"terminfo", 861}, + {"termcap", 862}, + {"an unknown terminal", 863}, + {" database", 864}, + {"the ncurses library", 865}, + {"some unknown curses library", 866}, + {"With subshell support: ", 867}, + {"optional", 868}, + {"as default", 869}, + {"With support for background operations\n", 870}, + {" Copy ", 871}, + {" Move ", 872}, + {" Delete ", 873}, + {" Invalid target mask ", 874}, + {" Could not make the hardlink ", 875}, {"\ Cannot read source link \"%s\" \n\ - %s ", 873}, + %s ", 876}, {"\ Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n\ \n\ - Option Stable Symlinks will be disabled ", 874}, + Option Stable Symlinks will be disabled ", 877}, {"\ Cannot create target symlink \"%s\" \n\ - %s ", 875}, + %s ", 878}, {"\ Cannot overwrite directory \"%s\" \n\ - %s ", 876}, + %s ", 879}, {"\ Cannot stat source file \"%s\" \n\ - %s ", 877}, - {" `%s' and `%s' are the same file. ", 878}, + %s ", 880}, + {" `%s' and `%s' are the same file. ", 881}, {"\ Cannot create special file \"%s\" \n\ - %s ", 879}, + %s ", 882}, {"\ Cannot chown target file \"%s\" \n\ - %s ", 880}, + %s ", 883}, {"\ Cannot chmod target file \"%s\" \n\ - %s ", 881}, + %s ", 884}, {"\ Cannot open source file \"%s\" \n\ - %s ", 882}, - {" Reget failed, about to overwrite file ", 883}, + %s ", 885}, + {" Reget failed, about to overwrite file ", 886}, {"\ Cannot fstat source file \"%s\" \n\ - %s ", 884}, + %s ", 887}, {"\ Cannot create target file \"%s\" \n\ - %s ", 885}, + %s ", 888}, {"\ Cannot fstat target file \"%s\" \n\ - %s ", 886}, + %s ", 889}, {"\ Cannot read source file \"%s\" \n\ - %s ", 887}, + %s ", 890}, {"\ Cannot write target file \"%s\" \n\ - %s ", 888}, - {"(stalled)", 889}, + %s ", 891}, + {"(stalled)", 892}, {"\ Cannot close source file \"%s\" \n\ - %s ", 890}, + %s ", 893}, {"\ Cannot close target file \"%s\" \n\ - %s ", 891}, - {"Incomplete file was retrieved. Keep it?", 892}, - {"&Delete", 893}, - {"&Keep", 894}, + %s ", 894}, + {"Incomplete file was retrieved. Keep it?", 895}, + {"&Delete", 896}, + {"&Keep", 897}, {"\ Cannot stat source directory \"%s\" \n\ - %s ", 895}, + %s ", 898}, {"\ Source directory \"%s\" is not a directory \n\ - %s ", 896}, + %s ", 899}, {"\ Cannot copy cyclic symbolic link \n\ - `%s' ", 897}, + `%s' ", 900}, {"\ Cannot create target directory \"%s\" \n\ - %s ", 898}, + %s ", 901}, {"\ Cannot chown target directory \"%s\" \n\ - %s ", 899}, + %s ", 902}, {"\ Cannot stat file \"%s\" \n\ - %s ", 900}, - {" `%s' and `%s' are the same file ", 901}, - {" Cannot overwrite directory `%s' ", 902}, + %s ", 903}, + {" `%s' and `%s' are the same file ", 904}, + {" Cannot overwrite directory `%s' ", 905}, {"\ Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n\ - %s ", 903}, + %s ", 906}, {"\ Cannot remove file \"%s\" \n\ - %s ", 904}, - {" `%s' and `%s' are the same directory ", 905}, - {" Cannot overwrite directory \"%s\" %s ", 906}, - {" Cannot overwrite file \"%s\" %s ", 907}, + %s ", 907}, + {" `%s' and `%s' are the same directory ", 908}, + {" Cannot overwrite directory \"%s\" %s ", 909}, + {" Cannot overwrite file \"%s\" %s ", 910}, {"\ Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n\ - %s ", 908}, + %s ", 911}, {"\ Cannot delete file \"%s\" \n\ - %s ", 909}, + %s ", 912}, {"\ Cannot remove directory \"%s\" \n\ - %s ", 910}, - {" Internal error: get_file \n", 911}, - {"1Copy", 912}, - {"1Move", 913}, - {"1Delete", 914}, - {"%o %f \"%s\"%m", 915}, - {"%o %d %f%m", 916}, - {"%o %f \"%s\"%e", 917}, - {"%o %d %f%e", 918}, - {"file", 919}, - {"files", 920}, - {"directory", 921}, - {"directories", 922}, - {"files/directories", 923}, - {" with source mask:", 924}, - {" Can't operate on \"..\"! ", 925}, - {"Yes", 926}, - {"No", 927}, - {" Sorry, I could not put the job in background ", 928}, - {" Internal failure ", 929}, - {" Unknown file operation ", 930}, + %s ", 913}, + {" Internal error: get_file \n", 914}, + {"1Copy", 915}, + {"1Move", 916}, + {"1Delete", 917}, + {"%o %f \"%s\"%m", 918}, + {"%o %d %f%m", 919}, + {"%o %f \"%s\"%e", 920}, + {"%o %d %f%e", 921}, + {"file", 922}, + {"files", 923}, + {"directory", 924}, + {"directories", 925}, + {"files/directories", 926}, + {" with source mask:", 927}, + {" Can't operate on \"..\"! ", 928}, + {"Yes", 929}, + {"No", 930}, + {" Sorry, I could not put the job in background ", 931}, + {" Internal failure ", 932}, + {" Unknown file operation ", 933}, {"\ Destination \"%s\" must be a directory \n\ - %s ", 931}, - {"&Retry", 932}, - {"&Abort", 933}, + %s ", 934}, + {"&Retry", 935}, + {"&Abort", 936}, {"\ \n\ Directory not empty. \n\ - Delete it recursively? ", 934}, + Delete it recursively? ", 937}, {"\ \n\ Background process: Directory not empty \n\ - Delete it recursively? ", 935}, - {"a&ll", 936}, - {"non&E", 937}, - {" Type 'yes' if you REALLY want to delete ", 938}, - {"all the directories ", 939}, - {" Recursive Delete ", 940}, - {" Background process: Recursive Delete ", 941}, - {"File", 942}, - {"Count", 943}, - {"Bytes", 944}, - {"Source", 945}, - {"Target", 946}, - {"Deleting", 947}, - {"Target file \"%s\" already exists!", 948}, - {"if &Size differs", 949}, - {"&Update", 950}, - {"Overwrite all targets?", 951}, - {"&Reget", 952}, - {"ap&Pend", 953}, - {"Overwrite this target?", 954}, - {"Target date: %s, size %d", 955}, - {"Source date: %s, size %d", 956}, - {" File exists ", 957}, - {" Background process: File exists ", 958}, - {"preserve &Attributes", 959}, - {"follow &Links", 960}, - {"to:", 961}, - {"&Using shell patterns", 962}, - {"&Background", 963}, - {"&Stable Symlinks", 964}, - {"&Dive into subdir if exists", 965}, + Delete it recursively? ", 938}, + {"a&ll", 939}, + {"non&E", 940}, + {" Type 'yes' if you REALLY want to delete ", 941}, + {"all the directories ", 942}, + {" Recursive Delete ", 943}, + {" Background process: Recursive Delete ", 944}, + {"File", 945}, + {"Count", 946}, + {"Bytes", 947}, + {"Source", 948}, + {"Target", 949}, + {"Deleting", 950}, + {"Target file \"%s\" already exists!", 951}, + {"if &Size differs", 952}, + {"&Update", 953}, + {"Overwrite all targets?", 954}, + {"&Reget", 955}, + {"ap&Pend", 956}, + {"Overwrite this target?", 957}, + {"Target date: %s, size %d", 958}, + {"Source date: %s, size %d", 959}, + {" File exists ", 960}, + {" Background process: File exists ", 961}, + {"preserve &Attributes", 962}, + {"follow &Links", 963}, + {"to:", 964}, + {"&Using shell patterns", 965}, + {"&Background", 966}, + {"&Stable Symlinks", 967}, + {"&Dive into subdir if exists", 968}, {"\ Invalid source pattern `%s' \n\ - %s ", 966}, - {"&Suspend", 967}, - {"Con&tinue", 968}, - {"&Chdir", 969}, - {"&Again", 970}, - {"&Quit", 971}, - {"Pane&lize", 972}, - {"&View - F3", 973}, - {"&Edit - F4", 974}, - {"Start at:", 975}, - {"Filename:", 976}, - {"Content: ", 977}, - {"&Tree", 978}, - {"Find File", 979}, - {"Grepping in %s", 980}, - {" Find/read ", 981}, - {" Problem reading from child ", 982}, - {"Finished", 983}, - {"Searching %s", 984}, - {"Suspend", 985}, - {"Restart", 986}, - {"Searching", 987}, - {"Find file", 988}, - {"Change to this directory", 989}, - {"Search again", 990}, - {"View this file", 991}, - {"Edit this file", 992}, - {"Send the results to a Panel", 993}, - {"Usage: fixhlp \n", 994}, - {"fixhlp: Cannot open toc for writing", 995}, + %s ", 969}, + {"&Suspend", 970}, + {"Con&tinue", 971}, + {"&Chdir", 972}, + {"&Again", 973}, + {"&Quit", 974}, + {"Pane&lize", 975}, + {"&View - F3", 976}, + {"&Edit - F4", 977}, + {"Start at:", 978}, + {"Filename:", 979}, + {"Content: ", 980}, + {"&Tree", 981}, + {"Find File", 982}, + {"Grepping in %s", 983}, + {" Find/read ", 984}, + {" Problem reading from child ", 985}, + {"Finished", 986}, + {"Searching %s", 987}, + {"Suspend", 988}, + {"Restart", 989}, + {"Searching", 990}, + {"Find file", 991}, + {"Change to this directory", 992}, + {"Search again", 993}, + {"View this file", 994}, + {"Edit this file", 995}, + {"Send the results to a Panel", 996}, + {"Usage: fixhlp \n", 997}, + {"fixhlp: Cannot open toc for writing", 998}, {"\ [Contents]\n\ Topics:\n\ -\n", 996}, +\n", 999}, {"\ Help file format error\n\ -", 997}, - {" Internal bug: Double start of link area ", 998}, - {" Can't find node [Contents] in help file ", 999}, - {" Help ", 1000}, +", 1000}, + {" Internal bug: Double start of link area ", 1001}, + {" Can't find node [Contents] in help file ", 1002}, + {" Help ", 1003}, {"\ Can't open file %s \n\ - %s ", 1001}, - {" Can't find node %s in help file ", 1002}, - {"Index", 1003}, - {"Prev", 1004}, - {"&Move", 1005}, - {"&Remove", 1006}, - {"&Append", 1007}, - {"&Insert", 1008}, - {"New &Entry", 1009}, - {"New &Group", 1010}, - {"&Up", 1011}, - {"&Add current", 1012}, - {"Change &To", 1013}, - {"Subgroup - press ENTER to see list", 1014}, - {"Active VFS directories", 1015}, - {"Directory hotlist", 1016}, - {" Directory path ", 1017}, - {" Directory label ", 1018}, - {"Moving ", 1019}, - {"New hotlist entry", 1020}, - {"Directory label", 1021}, - {"Directory path", 1022}, - {" New hotlist group ", 1023}, - {"Name of new group", 1024}, - {"Label for \"%s\":", 1025}, - {" Add to hotlist ", 1026}, - {" Remove: ", 1027}, + %s ", 1004}, + {" Can't find node %s in help file ", 1005}, + {"Index", 1006}, + {"Prev", 1007}, + {"&Move", 1008}, + {"&Remove", 1009}, + {"&Append", 1010}, + {"&Insert", 1011}, + {"New &Entry", 1012}, + {"New &Group", 1013}, + {"&Up", 1014}, + {"&Add current", 1015}, + {"Change &To", 1016}, + {"Subgroup - press ENTER to see list", 1017}, + {"Active VFS directories", 1018}, + {"Directory hotlist", 1019}, + {" Directory path ", 1020}, + {" Directory label ", 1021}, + {"Moving ", 1022}, + {"New hotlist entry", 1023}, + {"Directory label", 1024}, + {"Directory path", 1025}, + {" New hotlist group ", 1026}, + {"Name of new group", 1027}, + {"Label for \"%s\":", 1028}, + {" Add to hotlist ", 1029}, + {" Remove: ", 1030}, {"\ \n\ Group not empty.\n\ - Remove it?", 1028}, - {" Top level group ", 1029}, - {"Hotlist is now kept in file ~/", 1030}, - {"MC will load hotlist from ~/", 1031}, - {"and then delete [Hotlist] section there", 1032}, - {" Hotlist Load ", 1033}, - {"MC was unable to write ~/", 1034}, - {" file, your old hotlist entries were not deleted", 1035}, - {"You have ~/", 1036}, - {" file and [Hotlist] section in ~/", 1037}, - {"Your ~/", 1038}, - {" most probably was created\n", 1039}, + Remove it?", 1031}, + {" Top level group ", 1032}, + {"Hotlist is now kept in file ~/", 1033}, + {"MC will load hotlist from ~/", 1034}, + {"and then delete [Hotlist] section there", 1035}, + {" Hotlist Load ", 1036}, + {"MC was unable to write ~/", 1037}, + {" file, your old hotlist entries were not deleted", 1038}, + {"You have ~/", 1039}, + {" file and [Hotlist] section in ~/", 1040}, + {"Your ~/", 1041}, + {" most probably was created\n", 1042}, {"\ by an earlier development version of MC\n\ -and is more actual than ~/", 1040}, +and is more actual than ~/", 1043}, {"\ entries\n\ -\n", 1041}, +\n", 1044}, {"\ You can choose between\n\ \n\ - Remove - remove old hotlist entries from ~/", 1042}, + Remove - remove old hotlist entries from ~/", 1045}, {"\ Keep - keep your old entries; you will be asked\n\ the same question next time\n\ - Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/", 1043}, - {"&Merge", 1044}, - {" Entries from ~/", 1045}, - {" file your old hotlist entries were not deleted", 1046}, - {"Midnight Commander %s", 1047}, - {"File: %s", 1048}, - {"Free nodes %d (%d%%) of %d", 1049}, - {"No node information", 1050}, - {"Free space ", 1051}, - {" (%d%%) of ", 1052}, - {"No space information", 1053}, - {"Type: %s ", 1054}, - {"non-local vfs", 1055}, - {"Device: %s", 1056}, - {"Filesystem: %s", 1057}, - {"Accessed: %s", 1058}, - {"Modified: %s", 1059}, - {"Created: %s", 1060}, - {"Size: ", 1061}, - {" (%d blocks)", 1062}, - {"Owner: %s/%s", 1063}, - {"Links: %d", 1064}, - {"Mode: %s (%04o)", 1065}, - {"Location: %Xh:%Xh", 1066}, - {"File: None", 1067}, - {"&Vertical", 1068}, - {"&Horizontal", 1069}, - {"&Xterm hintbar", 1070}, - {"h&Intbar visible", 1071}, - {"&Keybar visible", 1072}, - {"command &Prompt", 1073}, - {"show &Mini status", 1074}, - {"menu&Bar visible", 1075}, - {"&Equal split", 1076}, - {"pe&Rmissions", 1077}, - {"&File types", 1078}, - {"&Save", 1079}, - {" Layout ", 1080}, - {" Panel split ", 1081}, - {" Highlight... ", 1082}, - {" Other options ", 1083}, - {"output lines", 1084}, - {"Layout", 1085}, - {" Learn keys ", 1086}, - {" Teach me a key ", 1087}, + Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/", 1046}, + {"&Merge", 1047}, + {" Entries from ~/", 1048}, + {" file your old hotlist entries were not deleted", 1049}, + {"Midnight Commander %s", 1050}, + {"File: %s", 1051}, + {"Free nodes %d (%d%%) of %d", 1052}, + {"No node information", 1053}, + {"Free space ", 1054}, + {" (%d%%) of ", 1055}, + {"No space information", 1056}, + {"Type: %s ", 1057}, + {"non-local vfs", 1058}, + {"Device: %s", 1059}, + {"Filesystem: %s", 1060}, + {"Accessed: %s", 1061}, + {"Modified: %s", 1062}, + {"Created: %s", 1063}, + {"Size: ", 1064}, + {" (%d blocks)", 1065}, + {"Owner: %s/%s", 1066}, + {"Links: %d", 1067}, + {"Mode: %s (%04o)", 1068}, + {"Location: %Xh:%Xh", 1069}, + {"File: None", 1070}, + {"&Vertical", 1071}, + {"&Horizontal", 1072}, + {"&Xterm hintbar", 1073}, + {"h&Intbar visible", 1074}, + {"&Keybar visible", 1075}, + {"command &Prompt", 1076}, + {"show &Mini status", 1077}, + {"menu&Bar visible", 1078}, + {"&Equal split", 1079}, + {"pe&Rmissions", 1080}, + {"&File types", 1081}, + {"&Save", 1082}, + {" Layout ", 1083}, + {" Panel split ", 1084}, + {" Highlight... ", 1085}, + {" Other options ", 1086}, + {"output lines", 1087}, + {"Layout", 1088}, + {" Learn keys ", 1089}, + {" Teach me a key ", 1090}, {"\ Please press the %s\n\ and then wait until this message disappears.\n\ @@ -1310,141 +1313,141 @@ next to its button.\n\ \n\ If you want to escape, press a single Escape key\n\ -and wait as well.", 1088}, - {" Cannot accept this key ", 1089}, - {" You have entered \"%s\"", 1090}, - {"OK", 1091}, +and wait as well.", 1091}, + {" Cannot accept this key ", 1092}, + {" You have entered \"%s\"", 1093}, + {"OK", 1094}, {"\ It seems that all your keys already\n\ -work fine. That's great.", 1092}, - {"&Discard", 1093}, +work fine. That's great.", 1095}, + {"&Discard", 1096}, {"\ Great! You have a complete terminal database!\n\ -All your keys work well.", 1094}, - {"Learn keys", 1095}, - {"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check", 1096}, - {"which keys are not marked with OK. Press space on the missing", 1097}, - {"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab.", 1098}, +All your keys work well.", 1097}, + {"Learn keys", 1098}, + {"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check", 1099}, + {"which keys are not marked with OK. Press space on the missing", 1100}, + {"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab.", 1101}, {"\ The Commander can't change to the directory that \n\ the subshell claims you are in. Perhaps you have \n\ deleted your working directory, or given yourself \n\ - extra access permissions with the \"su\" command? ", 1099}, - {"Press any key to continue...", 1100}, - {" The shell is already running a command ", 1101}, - {" The Midnight Commander ", 1102}, - {" Do you really want to quit the Midnight Commander? ", 1103}, - {"&Listing mode...", 1104}, - {"&Quick view C-x q", 1105}, - {"&Info C-x i", 1106}, - {"&Sort order...", 1107}, - {"&Filter...", 1108}, - {"&Network link...", 1109}, - {"FT&P link...", 1110}, - {"SM&B link...", 1111}, - {"&Drive... M-d", 1112}, - {"&Rescan C-r", 1113}, - {"&User menu F2", 1114}, - {"&View F3", 1115}, - {"Vie&w file... ", 1116}, - {"&Filtered view M-!", 1117}, - {"&Edit F4", 1118}, - {"&Copy F5", 1119}, - {"c&Hmod C-x c", 1120}, - {"&Link C-x l", 1121}, - {"&SymLink C-x s", 1122}, - {"edit s&Ymlink C-x C-s", 1123}, - {"ch&Own C-x o", 1124}, - {"&Advanced chown ", 1125}, - {"&Rename/Move F6", 1126}, - {"&Mkdir F7", 1127}, - {"&Delete F8", 1128}, - {"&Quick cd M-c", 1129}, - {"select &Group M-+", 1130}, - {"u&Nselect group M-\\", 1131}, - {"reverse selec&Tion M-*", 1132}, - {"e&Xit F10", 1133}, - {"&Directory tree", 1134}, - {"&Find file M-?", 1135}, - {"s&Wap panels C-u", 1136}, - {"switch &Panels on/off C-o", 1137}, - {"&Compare directories C-x d", 1138}, - {"e&Xternal panelize C-x !", 1139}, - {"show directory s&Izes", 1140}, - {"command &History", 1141}, - {"di&Rectory hotlist C-\\", 1142}, - {"&Active VFS list C-x a", 1143}, - {"Fr&ee VFSs now", 1144}, - {"&Background jobs C-x j", 1145}, - {"&Undelete files (ext2fs only)", 1146}, - {"&Listing format edit", 1147}, - {"&Extension file edit", 1148}, - {"&Menu file edit", 1149}, - {"Menu edi&Tor edit", 1150}, - {"&Configuration...", 1151}, - {"c&Onfirmation...", 1152}, - {"&Display bits...", 1153}, - {"learn &Keys...", 1154}, - {"&Virtual FS...", 1155}, - {"&Save setup", 1156}, - {" &Left ", 1157}, - {" &Above ", 1158}, - {" &File ", 1159}, - {" &Command ", 1160}, - {" &Options ", 1161}, - {" &Right ", 1162}, - {" &Below ", 1163}, - {" Information ", 1164}, + extra access permissions with the \"su\" command? ", 1102}, + {"Press any key to continue...", 1103}, + {" The shell is already running a command ", 1104}, + {" The Midnight Commander ", 1105}, + {" Do you really want to quit the Midnight Commander? ", 1106}, + {"&Listing mode...", 1107}, + {"&Quick view C-x q", 1108}, + {"&Info C-x i", 1109}, + {"&Sort order...", 1110}, + {"&Filter...", 1111}, + {"&Network link...", 1112}, + {"FT&P link...", 1113}, + {"SM&B link...", 1114}, + {"&Drive... M-d", 1115}, + {"&Rescan C-r", 1116}, + {"&User menu F2", 1117}, + {"&View F3", 1118}, + {"Vie&w file... ", 1119}, + {"&Filtered view M-!", 1120}, + {"&Edit F4", 1121}, + {"&Copy F5", 1122}, + {"c&Hmod C-x c", 1123}, + {"&Link C-x l", 1124}, + {"&SymLink C-x s", 1125}, + {"edit s&Ymlink C-x C-s", 1126}, + {"ch&Own C-x o", 1127}, + {"&Advanced chown ", 1128}, + {"&Rename/Move F6", 1129}, + {"&Mkdir F7", 1130}, + {"&Delete F8", 1131}, + {"&Quick cd M-c", 1132}, + {"select &Group M-+", 1133}, + {"u&Nselect group M-\\", 1134}, + {"reverse selec&Tion M-*", 1135}, + {"e&Xit F10", 1136}, + {"&Directory tree", 1137}, + {"&Find file M-?", 1138}, + {"s&Wap panels C-u", 1139}, + {"switch &Panels on/off C-o", 1140}, + {"&Compare directories C-x d", 1141}, + {"e&Xternal panelize C-x !", 1142}, + {"show directory s&Izes", 1143}, + {"command &History", 1144}, + {"di&Rectory hotlist C-\\", 1145}, + {"&Active VFS list C-x a", 1146}, + {"Fr&ee VFSs now", 1147}, + {"&Background jobs C-x j", 1148}, + {"&Undelete files (ext2fs only)", 1149}, + {"&Listing format edit", 1150}, + {"&Extension file edit", 1151}, + {"&Menu file edit", 1152}, + {"Menu edi&Tor edit", 1153}, + {"&Configuration...", 1154}, + {"c&Onfirmation...", 1155}, + {"&Display bits...", 1156}, + {"learn &Keys...", 1157}, + {"&Virtual FS...", 1158}, + {"&Save setup", 1159}, + {" &Left ", 1160}, + {" &Above ", 1161}, + {" &File ", 1162}, + {" &Command ", 1163}, + {" &Options ", 1164}, + {" &Right ", 1165}, + {" &Below ", 1166}, + {" Information ", 1167}, {"\ Using the fast reload option may not reflect the exact \n\ directory contents. In this cases you'll need to do a \n\ manual reload of the directory. See the man page for \n\ - the details. ", 1165}, - {"Thank you for using GNU Midnight Commander", 1166}, - {"with mouse support on xterm and the Linux console.\n", 1167}, - {"with mouse support on xterm.\n", 1168}, - {"The TERM environment variable is unset!\n", 1169}, + the details. ", 1168}, + {"Thank you for using GNU Midnight Commander", 1169}, + {"with mouse support on xterm and the Linux console.\n", 1170}, + {"with mouse support on xterm.\n", 1171}, + {"The TERM environment variable is unset!\n", 1172}, {"\ Usage is:\n\ \n\ mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n\ -\n", 1170}, - {"-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n", 1171}, - {"-b, --nocolor Force black and white display.\n", 1172}, - {"-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n", 1173}, +\n", 1173}, + {"-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n", 1174}, + {"-b, --nocolor Force black and white display.\n", 1175}, + {"-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n", 1176}, {"\ -c, --color Force color mode.\n\ -C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n\ --d, --nomouse Disable mouse support.\n", 1174}, - {"-e, --edit Startup the internal editor.\n", 1175}, +-d, --nomouse Disable mouse support.\n", 1177}, + {"-e, --edit Startup the internal editor.\n", 1178}, {"\ -f, --libdir Print configured paths.\n\ -h, --help Shows this help message.\n\ -k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their \ terminfo/termcap\n\ - default.\n", 1176}, - {"-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n", 1177}, - {"-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n", 1178}, + default.\n", 1179}, + {"-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n", 1180}, + {"-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n", 1181}, {"\ -P, --printwd At exit, print the last working directory.\n\ --s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n", 1179}, - {"-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n", 1180}, +-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n", 1182}, + {"-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n", 1183}, {"\ --S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n", 1181}, +-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n", 1184}, {"\ -u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n\ -U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n\ --r, --forceexec Force subshell execution.\n", 1182}, +-r, --forceexec Force subshell execution.\n", 1185}, {"\ -v, --view fname Start up into the viewer mode.\n\ -V, --version Report version and configuration options.\n\ -x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n\ -+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n", 1183}, - {"-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n", 1184}, ++number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n", 1186}, + {"-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n", 1187}, {"\ \n\ Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n\ -to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n", 1185}, +to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n", 1188}, {"\ --colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n\ \n\ @@ -1462,396 +1465,395 @@ black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n\ yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n\ brightcyan, lightgray and white\n\ -\n", 1186}, - {"Library directory for the Midnight Commander: %s\n", 1187}, +\n", 1189}, + {"Library directory for the Midnight Commander: %s\n", 1190}, {"\ -Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n", 1188}, - {"Use to debug the background code", 1189}, - {"Request to run in color mode", 1190}, - {"Specifies a color configuration", 1191}, - {"Edits one file", 1192}, - {"Displays this help message", 1193}, - {"Displays a help screen on how to change the color scheme", 1194}, - {"Log ftp dialog to specified file", 1195}, - {"Obsolete", 1196}, - {"Requests to run in black and white", 1197}, - {"Disable mouse support in text version", 1198}, - {"Disables subshell support", 1199}, - {"Prints working directory at program exit", 1200}, - {"Resets soft keys on HP terminals", 1201}, - {"To run on slow terminals", 1202}, - {"Use stickchars to draw", 1203}, - {"Enables subshell support (default)", 1204}, - {"Tries to use termcap instead of terminfo", 1205}, - {"Displays the current version", 1206}, - {"Launches the file viewer on a file", 1207}, - {"Forces xterm features", 1208}, - {"Geometry for the window", 1209}, - {"GEOMETRY", 1210}, - {"No windows opened at startup", 1211}, - {"No desktop icons", 1212}, - {"Look more like traditional gmc", 1213}, - {"Display the directory that holds the .links startup files and exit", 1214}, +Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n", 1191}, + {"Use to debug the background code", 1192}, + {"Request to run in color mode", 1193}, + {"Specifies a color configuration", 1194}, + {"Edits one file", 1195}, + {"Displays this help message", 1196}, + {"Displays a help screen on how to change the color scheme", 1197}, + {"Log ftp dialog to specified file", 1198}, + {"Obsolete", 1199}, + {"Requests to run in black and white", 1200}, + {"Disable mouse support in text version", 1201}, + {"Disables subshell support", 1202}, + {"Prints working directory at program exit", 1203}, + {"Resets soft keys on HP terminals", 1204}, + {"To run on slow terminals", 1205}, + {"Use stickchars to draw", 1206}, + {"Enables subshell support (default)", 1207}, + {"Tries to use termcap instead of terminfo", 1208}, + {"Displays the current version", 1209}, + {"Launches the file viewer on a file", 1210}, + {"Forces xterm features", 1211}, + {"Geometry for the window", 1212}, + {"GEOMETRY", 1213}, + {"No windows opened at startup", 1214}, + {"No desktop icons", 1215}, + {"Look more like traditional gmc", 1216}, + {"Display the directory that holds the .links startup files and exit", 1217}, {"\ Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n\ -On some systems you may want to run # `which mc`\n", 1215}, - {" Notice ", 1216}, +On some systems you may want to run # `which mc`\n", 1218}, + {" Notice ", 1219}, {"\ The Midnight Commander configuration files \n\ are now stored in the ~/.mc directory, the \n\ - files have been moved now\n", 1217}, - {"safe de&Lete", 1218}, - {"cd follows lin&Ks", 1219}, - {"advanced cho&Wn", 1220}, - {"l&Ynx-like motion", 1221}, - {"Animation", 1222}, - {"rotatin&G dash", 1223}, - {"co&Mplete: show all", 1224}, - {"&Use internal view", 1225}, - {"use internal ed&It", 1226}, - {"auto m&Enus", 1227}, - {"&Auto save setup", 1228}, - {"shell &Patterns", 1229}, - {"Compute &Totals", 1230}, - {"&Verbose operation", 1231}, - {"&Fast dir reload", 1232}, - {"mi&X all files", 1233}, - {"&Drop down menus", 1234}, - {"ma&Rk moves down", 1235}, - {"show &Hidden files", 1236}, - {"show &Backup files", 1237}, - {"&Never", 1238}, - {"on dumb &Terminals", 1239}, - {"alwa&Ys", 1240}, - {" Configure options ", 1241}, - {" Panel options ", 1242}, - {" Pause after run... ", 1243}, - {"Configure options", 1244}, - {"&Add new", 1245}, - {" External panelize ", 1246}, - {"External panelize", 1247}, - {"Other command", 1248}, - {" Add to external panelize ", 1249}, - {" Enter command label: ", 1250}, - {" I can't run external panelize while logged on a non local directory ", 1251}, - {"Find *.orig after patching", 1252}, - {"Find SUID and SGID programs", 1253}, - {"Cannot invoke command.", 1254}, - {"Pipe close failed", 1255}, - {"Show this help message", 1256}, - {"Display brief usage message", 1257}, - {"SUB-DIR", 1258}, - {"UP--DIR", 1259}, - {"MTime", 1260}, - {"ATime", 1261}, - {"CTime", 1262}, - {"Perm", 1263}, - {"Nl", 1264}, - {"Inode", 1265}, - {"UID", 1266}, - {"GID", 1267}, - {" %s bytes in %d file%s", 1268}, - {"Unknow tag on display format: ", 1269}, - {"User suplied format looks invalid, reverting to default.", 1270}, - {" Do you really want to execute? ", 1271}, - {" No action taken ", 1272}, - {"RenMov", 1273}, - {"Mkdir", 1274}, + files have been moved now\n", 1220}, + {"safe de&Lete", 1221}, + {"cd follows lin&Ks", 1222}, + {"advanced cho&Wn", 1223}, + {"l&Ynx-like motion", 1224}, + {"Animation", 1225}, + {"rotatin&G dash", 1226}, + {"co&Mplete: show all", 1227}, + {"&Use internal view", 1228}, + {"use internal ed&It", 1229}, + {"auto m&Enus", 1230}, + {"&Auto save setup", 1231}, + {"shell &Patterns", 1232}, + {"Compute &Totals", 1233}, + {"&Verbose operation", 1234}, + {"&Fast dir reload", 1235}, + {"mi&X all files", 1236}, + {"&Drop down menus", 1237}, + {"ma&Rk moves down", 1238}, + {"show &Hidden files", 1239}, + {"show &Backup files", 1240}, + {"&Never", 1241}, + {"on dumb &Terminals", 1242}, + {"alwa&Ys", 1243}, + {" Configure options ", 1244}, + {" Panel options ", 1245}, + {" Pause after run... ", 1246}, + {"Configure options", 1247}, + {"&Add new", 1248}, + {" External panelize ", 1249}, + {"External panelize", 1250}, + {"Other command", 1251}, + {" Add to external panelize ", 1252}, + {" Enter command label: ", 1253}, + {" I can't run external panelize while logged on a non local directory ", 1254}, + {"Find *.orig after patching", 1255}, + {"Find SUID and SGID programs", 1256}, + {"Cannot invoke command.", 1257}, + {"Pipe close failed", 1258}, + {"Show this help message", 1259}, + {"Display brief usage message", 1260}, + {"SUB-DIR", 1261}, + {"UP--DIR", 1262}, + {"MTime", 1263}, + {"ATime", 1264}, + {"CTime", 1265}, + {"Perm", 1266}, + {"Nl", 1267}, + {"Inode", 1268}, + {"UID", 1269}, + {"GID", 1270}, + {"Unknow tag on display format: ", 1271}, + {"User suplied format looks invalid, reverting to default.", 1272}, + {" Do you really want to execute? ", 1273}, + {" No action taken ", 1274}, + {"RenMov", 1275}, + {"Mkdir", 1276}, {"\ Can't chdir to \"%s\" \n\ - %s ", 1275}, - {"Couldn't open named pipe %s\n", 1276}, - {" The shell is still active. Quit anyway? ", 1277}, - {" There are stopped jobs.", 1278}, - {" Quit anyway? ", 1279}, - {"Warning: Couldn't change to %s.\n", 1280}, + %s ", 1277}, + {"Couldn't open named pipe %s\n", 1278}, + {" The shell is still active. Quit anyway? ", 1279}, + {" There are stopped jobs.", 1280}, + {" Quit anyway? ", 1281}, + {"Warning: Couldn't change to %s.\n", 1282}, {"\ Can't open the %s file for writing:\n\ -%s\n", 1281}, - {"Copy \"%s\" directory to:", 1282}, - {"Move \"%s\" directory to:", 1283}, +%s\n", 1283}, + {"Copy \"%s\" directory to:", 1284}, + {"Move \"%s\" directory to:", 1285}, {"\ Can't stat the destination \n\ - %s ", 1284}, - {" The destination isn't a directory ", 1285}, - {" Delete %s? ", 1286}, - {"Static", 1287}, - {"Dynamc", 1288}, - {"Forget", 1289}, - {"Rmdir", 1290}, + %s ", 1286}, + {" The destination isn't a directory ", 1287}, + {" Delete %s? ", 1288}, + {"Static", 1289}, + {"Dynamc", 1290}, + {"Forget", 1291}, + {"Rmdir", 1292}, {"\ Can't write to the %s file:\n\ -%s\n", 1291}, - {" Format error on file Extensions File ", 1292}, - {" The %%var macro does not have a default ", 1293}, - {" The %%var macros does not have a variable ", 1294}, - {" Invalid shell pattern definition \"%c\". ", 1295}, - {" Debug ", 1296}, - {" ERROR: ", 1297}, - {" True: ", 1298}, - {" False: ", 1299}, - {" Warning -- ignoring file ", 1300}, +%s\n", 1293}, + {" Format error on file Extensions File ", 1294}, + {" The %%var macro does not have a default ", 1295}, + {" The %%var macros does not have a variable ", 1296}, + {" Invalid shell pattern definition \"%c\". ", 1297}, + {" Debug ", 1298}, + {" ERROR: ", 1299}, + {" True: ", 1300}, + {" False: ", 1301}, + {" Warning -- ignoring file ", 1302}, {"\ File %s is not owned by root or you or is world writable.\n\ -Using it may compromise your security", 1301}, - {" I can't run programs while logged on a non local directory ", 1302}, - {" No appropriative entries found in %s ", 1303}, - {" User menu ", 1304}, - {"name_trunc: too big", 1305}, - {"%b %e %H:%M", 1306}, - {"%b %e %Y", 1307}, - {" Pipe failed ", 1308}, - {" Dup failed ", 1309}, +Using it may compromise your security", 1303}, + {" I can't run programs while logged on a non local directory ", 1304}, + {" No appropriative entries found in %s ", 1305}, + {" User menu ", 1306}, + {"name_trunc: too big", 1307}, + {"%b %e %H:%M", 1308}, + {"%b %e %Y", 1309}, + {" Pipe failed ", 1310}, + {" Dup failed ", 1311}, {"\ File: \n\ \n\ - ", 1310}, + ", 1312}, {"\ \n\ \n\ -has been modified, do you want to save the changes?\n", 1311}, - {" Save changes ", 1312}, - {" Can't spawn child program ", 1313}, - {" Empty output from child filter ", 1314}, - {" Could not open file ", 1315}, - {" Can't open file \"", 1316}, +has been modified, do you want to save the changes?\n", 1313}, + {" Save changes ", 1314}, + {" Can't spawn child program ", 1315}, + {" Empty output from child filter ", 1316}, + {" Could not open file ", 1317}, + {" Can't open file \"", 1318}, {"\ Can't stat file \n\ - ", 1317}, - {" Can't view: not a regular file ", 1318}, + ", 1319}, + {" Can't view: not a regular file ", 1320}, {"\ Can't open \"%s\"\n\ - %s ", 1319}, + %s ", 1321}, {"\ Can't stat \"%s\"\n\ - %s ", 1320}, - {"File: %s", 1321}, - {"Offset 0x%08x", 1322}, - {" [grow]", 1323}, - {"Searching for `%s'", 1324}, - {" Search string not found ", 1325}, - {" Invalid regular expression ", 1326}, + %s ", 1322}, + {"File: %s", 1323}, + {"Offset 0x%08x", 1324}, + {" [grow]", 1325}, + {"Searching for `%s'", 1326}, + {" Search string not found ", 1327}, + {" Invalid regular expression ", 1328}, {"\ The current line number is %d.\n\ - Enter the new line number:", 1327}, + Enter the new line number:", 1329}, {"\ The current address is 0x%lx.\n\ - Enter the new address:", 1328}, - {" Goto Address ", 1329}, - {" Enter regexp:", 1330}, - {"Ascii", 1331}, - {"Hex", 1332}, - {"Goto", 1333}, - {"Line", 1334}, - {"RxSrch", 1335}, - {"EdText", 1336}, - {"EdHex", 1337}, - {"UnWrap", 1338}, - {"Wrap", 1339}, - {"HxSrch", 1340}, - {"Raw", 1341}, - {"Parse", 1342}, - {"Unform", 1343}, - {"Format", 1344}, - {" History ", 1345}, - {"Function key 1", 1346}, - {"Function key 2", 1347}, - {"Function key 3", 1348}, - {"Function key 4", 1349}, - {"Function key 5", 1350}, - {"Function key 6", 1351}, - {"Function key 7", 1352}, - {"Function key 8", 1353}, - {"Function key 9", 1354}, - {"Function key 10", 1355}, - {"Function key 11", 1356}, - {"Function key 12", 1357}, - {"Function key 13", 1358}, - {"Function key 14", 1359}, - {"Function key 15", 1360}, - {"Function key 16", 1361}, - {"Function key 17", 1362}, - {"Function key 18", 1363}, - {"Function key 19", 1364}, - {"Function key 20", 1365}, - {"Backspace key", 1366}, - {"End key", 1367}, - {"Up arrow key", 1368}, - {"Down arrow key", 1369}, - {"Left arrow key", 1370}, - {"Right arrow key", 1371}, - {"Home key", 1372}, - {"Page Down key", 1373}, - {"Page Up key", 1374}, - {"Insert key", 1375}, - {"Delete key", 1376}, - {"Completion/M-tab", 1377}, - {"+ on keypad", 1378}, - {"- on keypad", 1379}, - {"* on keypad", 1380}, - {"Left arrow keypad", 1381}, - {"Right arrow keypad", 1382}, - {"Up arrow keypad", 1383}, - {"Down arrow keypad", 1384}, - {"Home on keypad", 1385}, - {"End on keypad", 1386}, - {"Page Down keypad", 1387}, - {"Page Up keypad", 1388}, - {"Insert on keypad", 1389}, - {"Delete on keypad", 1390}, - {"Enter on keypad", 1391}, - {"Slash on keypad", 1392}, - {"NumLock on keypad", 1393}, + Enter the new address:", 1330}, + {" Goto Address ", 1331}, + {" Enter regexp:", 1332}, + {"Ascii", 1333}, + {"Hex", 1334}, + {"Goto", 1335}, + {"Line", 1336}, + {"RxSrch", 1337}, + {"EdText", 1338}, + {"EdHex", 1339}, + {"UnWrap", 1340}, + {"Wrap", 1341}, + {"HxSrch", 1342}, + {"Raw", 1343}, + {"Parse", 1344}, + {"Unform", 1345}, + {"Format", 1346}, + {" History ", 1347}, + {"Function key 1", 1348}, + {"Function key 2", 1349}, + {"Function key 3", 1350}, + {"Function key 4", 1351}, + {"Function key 5", 1352}, + {"Function key 6", 1353}, + {"Function key 7", 1354}, + {"Function key 8", 1355}, + {"Function key 9", 1356}, + {"Function key 10", 1357}, + {"Function key 11", 1358}, + {"Function key 12", 1359}, + {"Function key 13", 1360}, + {"Function key 14", 1361}, + {"Function key 15", 1362}, + {"Function key 16", 1363}, + {"Function key 17", 1364}, + {"Function key 18", 1365}, + {"Function key 19", 1366}, + {"Function key 20", 1367}, + {"Backspace key", 1368}, + {"End key", 1369}, + {"Up arrow key", 1370}, + {"Down arrow key", 1371}, + {"Left arrow key", 1372}, + {"Right arrow key", 1373}, + {"Home key", 1374}, + {"Page Down key", 1375}, + {"Page Up key", 1376}, + {"Insert key", 1377}, + {"Delete key", 1378}, + {"Completion/M-tab", 1379}, + {"+ on keypad", 1380}, + {"- on keypad", 1381}, + {"* on keypad", 1382}, + {"Left arrow keypad", 1383}, + {"Right arrow keypad", 1384}, + {"Up arrow keypad", 1385}, + {"Down arrow keypad", 1386}, + {"Home on keypad", 1387}, + {"End on keypad", 1388}, + {"Page Down keypad", 1389}, + {"Page Up keypad", 1390}, + {"Insert on keypad", 1391}, + {"Delete on keypad", 1392}, + {"Enter on keypad", 1393}, + {"Slash on keypad", 1394}, + {"NumLock on keypad", 1395}, {"\ Couldn't open cpio archive\n\ -%s", 1394}, +%s", 1396}, {"\ Premature end of cpio archive\n\ -%s", 1395}, +%s", 1397}, {"\ Corrupt cpio header encountered in\n\ -%s", 1396}, +%s", 1398}, {"\ Inconsistent hardlinks of\n\ %s\n\ in cpio archive\n\ -%s", 1397}, - {"%s contains duplicit entries! Skiping!", 1398}, +%s", 1399}, + {"%s contains duplicit entries! Skiping!", 1400}, {"\ Unexpected end of file\n\ -%s", 1399}, - {"Dir cache expired for %s", 1400}, - {" Direntry warning ", 1401}, - {"Super ino_usage is %d, memory leak", 1402}, - {"Super has want_stale set", 1403}, - {"Starting linear transfer...", 1404}, - {"Getting file", 1405}, +%s", 1401}, + {"Dir cache expired for %s", 1402}, + {" Direntry warning ", 1403}, + {"Super ino_usage is %d, memory leak", 1404}, + {"Super has want_stale set", 1405}, + {"Starting linear transfer...", 1406}, + {"Getting file", 1407}, {"\ Couldn't open %s archive\n\ -%s", 1406}, - {"Inconsistent extfs archive", 1407}, - {"fish: Disconnecting from %s", 1408}, - {"fish: Waiting for initial line...", 1409}, - {"Sorry, we can not do password authenticated connections for now.", 1410}, - {" fish: Password required for ", 1411}, - {"fish: Sending password...", 1412}, - {"fish: Sending initial line...", 1413}, - {"fish: Handshaking version...", 1414}, - {"fish: Setting up current directory...", 1415}, - {"fish: Connected, home %s.", 1416}, - {"fish: Reading directory %s...", 1417}, - {"fish: failed", 1418}, - {"fish: store %s: sending command...", 1419}, - {"fish: Local read failed, sending zeros", 1420}, - {"fish: storing %s %d (%d)", 1421}, - {"zeros", 1422}, - {"Aborting transfer...", 1423}, - {"Error reported after abort.", 1424}, - {"Aborted transfer would be successful.", 1425}, - {"ftpfs: Disconnecting from %s", 1426}, - {" FTP: Password required for ", 1427}, - {" Proxy: Password required for ", 1428}, - {"ftpfs: sending proxy login name", 1429}, - {"ftpfs: sending proxy user password", 1430}, - {"ftpfs: proxy authentication succeeded", 1431}, - {"ftpfs: connected to %s", 1432}, - {"ftpfs: sending login name", 1433}, - {"ftpfs: sending user password", 1434}, - {"ftpfs: logged in", 1435}, - {"ftpfs: Login incorrect for user %s ", 1436}, - {" Could not set source routing (%s)", 1437}, - {"ftpfs: Invalid host name.", 1438}, - {"ftpfs: Invalid host address.", 1439}, - {"ftpfs: making connection to %s", 1440}, - {"ftpfs: connection interrupted by user", 1441}, - {"ftpfs: connection to server failed: %s", 1442}, - {"Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)", 1443}, - {"ftpfs: could not setup passive mode", 1444}, - {"ftpfs: aborting transfer.", 1445}, - {"ftpfs: abort error: %s", 1446}, - {"ftpfs: abort failed", 1447}, - {"ftpfs: CWD failed.", 1448}, - {"ftpfs: couldn't resolve symlink", 1449}, - {"Resolving symlink...", 1450}, - {"ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s", 1451}, - {"(strict rfc959)", 1452}, - {"(chdir first)", 1453}, - {"ftpfs: failed", 1454}, - {"ftpfs: failed; nowhere to fallback to", 1455}, - {"ftpfs: storing file %d (%d)", 1456}, +%s", 1408}, + {"Inconsistent extfs archive", 1409}, + {"fish: Disconnecting from %s", 1410}, + {"fish: Waiting for initial line...", 1411}, + {"Sorry, we can not do password authenticated connections for now.", 1412}, + {" fish: Password required for ", 1413}, + {"fish: Sending password...", 1414}, + {"fish: Sending initial line...", 1415}, + {"fish: Handshaking version...", 1416}, + {"fish: Setting up current directory...", 1417}, + {"fish: Connected, home %s.", 1418}, + {"fish: Reading directory %s...", 1419}, + {"fish: failed", 1420}, + {"fish: store %s: sending command...", 1421}, + {"fish: Local read failed, sending zeros", 1422}, + {"fish: storing %s %d (%d)", 1423}, + {"zeros", 1424}, + {"Aborting transfer...", 1425}, + {"Error reported after abort.", 1426}, + {"Aborted transfer would be successful.", 1427}, + {"ftpfs: Disconnecting from %s", 1428}, + {" FTP: Password required for ", 1429}, + {" Proxy: Password required for ", 1430}, + {"ftpfs: sending proxy login name", 1431}, + {"ftpfs: sending proxy user password", 1432}, + {"ftpfs: proxy authentication succeeded", 1433}, + {"ftpfs: connected to %s", 1434}, + {"ftpfs: sending login name", 1435}, + {"ftpfs: sending user password", 1436}, + {"ftpfs: logged in", 1437}, + {"ftpfs: Login incorrect for user %s ", 1438}, + {" Could not set source routing (%s)", 1439}, + {"ftpfs: Invalid host name.", 1440}, + {"ftpfs: Invalid host address.", 1441}, + {"ftpfs: making connection to %s", 1442}, + {"ftpfs: connection interrupted by user", 1443}, + {"ftpfs: connection to server failed: %s", 1444}, + {"Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)", 1445}, + {"ftpfs: could not setup passive mode", 1446}, + {"ftpfs: aborting transfer.", 1447}, + {"ftpfs: abort error: %s", 1448}, + {"ftpfs: abort failed", 1449}, + {"ftpfs: CWD failed.", 1450}, + {"ftpfs: couldn't resolve symlink", 1451}, + {"Resolving symlink...", 1452}, + {"ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s", 1453}, + {"(strict rfc959)", 1454}, + {"(chdir first)", 1455}, + {"ftpfs: failed", 1456}, + {"ftpfs: failed; nowhere to fallback to", 1457}, + {"ftpfs: storing file %d (%d)", 1458}, {"\ ~/.netrc file has not correct mode.\n\ -Remove password or correct mode.", 1457}, - {" MCFS ", 1458}, - {" The server does not support this version ", 1459}, +Remove password or correct mode.", 1459}, + {" MCFS ", 1460}, + {" The server does not support this version ", 1461}, {"\ The remote server is not running on a system port \n\ you need a password to log in, but the information may \n\ - not be safe on the remote side. Continue? \n", 1460}, - {" Yes ", 1461}, - {" No ", 1462}, - {" The remote server is running on strange port. Giving up.\n", 1463}, - {" MCFS Password required ", 1464}, - {" Invalid password ", 1465}, - {" Can't locate hostname: %s ", 1466}, - {" Can't create socket: %s ", 1467}, - {" Can't connect to server: %s ", 1468}, - {" Too many open connections ", 1469}, - {"Midnight Commander's private remote filesystem", 1470}, - {"Domain:", 1471}, - {"Username:", 1472}, - {"Password: ", 1473}, - {"Password for \\\\%s\\%s", 1474}, + not be safe on the remote side. Continue? \n", 1462}, + {" Yes ", 1463}, + {" No ", 1464}, + {" The remote server is running on strange port. Giving up.\n", 1465}, + {" MCFS Password required ", 1466}, + {" Invalid password ", 1467}, + {" Can't locate hostname: %s ", 1468}, + {" Can't create socket: %s ", 1469}, + {" Can't connect to server: %s ", 1470}, + {" Too many open connections ", 1471}, + {"Midnight Commander's private remote filesystem", 1472}, + {"Domain:", 1473}, + {"Username:", 1474}, + {"Password: ", 1475}, + {"Password for \\\\%s\\%s", 1476}, {"\ reconnect to %s failed\n\ - ", 1475}, - {" Authentication failed ", 1476}, - {" %s mkdir'ing %s ", 1477}, - {" %s rmdir'ing %s ", 1478}, - {" %s opening remote file %s ", 1479}, - {" %s renaming files\n", 1480}, + ", 1477}, + {" Authentication failed ", 1478}, + {" %s mkdir'ing %s ", 1479}, + {" %s rmdir'ing %s ", 1480}, + {" %s opening remote file %s ", 1481}, + {" %s renaming files\n", 1482}, {"\ Couldn't open tar archive\n\ -%s", 1481}, - {"Unexpected EOF on archive file", 1482}, - {"Inconsistent tar archive", 1483}, +%s", 1483}, + {"Unexpected EOF on archive file", 1484}, + {"Inconsistent tar archive", 1485}, {"\ Hmm,...\n\ %s\n\ -doesn't look like a tar archive.", 1484}, - {"Changes to file lost", 1485}, - {"Could not parse:", 1486}, - {"More parsing errors will be ignored.", 1487}, - {"(sorry)", 1488}, - {"Internal error:", 1489}, - {"%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)", 1490}, - {"%s: %s: %s %ld bytes transfered", 1491}, - {" undelfs: error ", 1492}, - {" not enough memory ", 1493}, - {" while allocating block buffer ", 1494}, - {" open_inode_scan: %d ", 1495}, - {" while starting inode scan %d ", 1496}, - {"undelfs: loading deleted files information %d inodes", 1497}, - {" while calling ext2_block_iterate %d ", 1498}, - {" no more memory while reallocating array ", 1499}, - {" while doing inode scan %d ", 1500}, - {" Ext2lib error ", 1501}, - {" Could not open file %s ", 1502}, - {"undelfs: reading inode bitmap...", 1503}, +doesn't look like a tar archive.", 1486}, + {"Changes to file lost", 1487}, + {"Could not parse:", 1488}, + {"More parsing errors will be ignored.", 1489}, + {"(sorry)", 1490}, + {"Internal error:", 1491}, + {"%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)", 1492}, + {"%s: %s: %s %ld bytes transfered", 1493}, + {" undelfs: error ", 1494}, + {" not enough memory ", 1495}, + {" while allocating block buffer ", 1496}, + {" open_inode_scan: %d ", 1497}, + {" while starting inode scan %d ", 1498}, + {"undelfs: loading deleted files information %d inodes", 1499}, + {" while calling ext2_block_iterate %d ", 1500}, + {" no more memory while reallocating array ", 1501}, + {" while doing inode scan %d ", 1502}, + {" Ext2lib error ", 1503}, + {" Could not open file %s ", 1504}, + {"undelfs: reading inode bitmap...", 1505}, {"\ Could not load inode bitmap from: \n\ - %s \n", 1504}, - {"undelfs: reading block bitmap...", 1505}, + %s \n", 1506}, + {"undelfs: reading block bitmap...", 1507}, {"\ Could not load block bitmap from: \n\ - %s \n", 1506}, - {"undelfs: done.", 1507}, - {"undelfs: failure", 1508}, - {" vfs_info is not fs! ", 1509}, - {" You have to chdir to extract files first ", 1510}, - {" while iterating over blocks ", 1511}, - {" Could not open file: %s ", 1512}, - {"Undelete filesystem for ext2", 1513}, + %s \n", 1508}, + {"undelfs: done.", 1509}, + {"undelfs: failure", 1510}, + {" vfs_info is not fs! ", 1511}, + {" You have to chdir to extract files first ", 1512}, + {" while iterating over blocks ", 1513}, + {" Could not open file: %s ", 1514}, + {"Undelete filesystem for ext2", 1515}, }; -int _msg_tbl_length = 1513; +int _msg_tbl_length = 1515; diff -ruN old/mc-4.5.50/po/da.po new/mc-4.5.51/po/da.po --- old/mc-4.5.50/po/da.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/da.po Mon Jul 3 10:33:07 2000 @@ -12,12 +12,11 @@ #. Not essential to translate #: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 #: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-15 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-27 23:37+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-29 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-27 23:37+01:00\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,129 +109,129 @@ msgid "view" msgstr "vis" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Det er ingen andre paneler at sammenligne indhold med " -#: gnome/gcmd.c:85 +#: gnome/gcmd.c:86 msgid " Could not start a terminal " msgstr " Kunne ikke starte en terminal " -#: gnome/gcmd.c:100 +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Midnight Commander-holdet" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "fejl-rapporter: http://bugs.gnome.org, eller brug bug-buddy" -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "Gnu Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Gnome udgaven af Midnight Commander filhåndteringen." -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" msgstr "Sortér efter" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Forskel på store og små bogstaver" -#: gnome/gcmd.c:298 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " msgstr "Sortér filer efter " -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Sidste læsningsdato" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" msgstr "Sidste modifikationsdato" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" msgstr "Sidste ændringsdato" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." msgstr "Omvendt rækkefølge." -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." msgstr "Indtast navn." -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" msgstr "Indtast kommandoetiket:" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" msgstr "Find alle core-filer" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Find rester efter lapning" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" msgstr "Kør kommando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" msgstr "Forvalgte kommandoer" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" msgstr "Kør denne kommando" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" msgstr "Anvend filter" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" msgstr "Vis alle filer" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -244,27 +243,27 @@ "For eksempel:\n" "*.png vil kun vise png billeder" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Indtast et regulært udtryk som filter for filer i filvinduet." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." msgstr " Åbn med..." -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Indtast ekstra argumenter:" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Skrivebordselementsegenskaber" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" msgstr "Vælg fil" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -276,19 +275,19 @@ "For eksempel:\n" "*.png vil kun vise png billeder" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Indtast et regulært udtryk som filter til at vælge filer i filvinduet." -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Ugyldigt regulært udtryk " -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Opretter en skrivebordsgenvej" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" msgstr "Indtast Url'en:" @@ -396,91 +395,95 @@ "\n" "Vi kan ikke lave baggrunden." -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Starter en ny terminal i den nuværende mappe" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Mappe..." -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Opretter en ny mappe" -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "URL L_ink..." msgstr "_Url-genvej..." -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Opretter en ny Url-genvej" -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." msgstr "_Genvej..." -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Opretter en ny genvej" -#: gnome/gdesktop.c:2865 +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" msgstr "Efter _navn" -#: gnome/gdesktop.c:2866 +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" msgstr "Efter _filtype" -#: gnome/gdesktop.c:2867 +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" msgstr "Efter _størrelse" -#: gnome/gdesktop.c:2868 +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Efter sidste _læsningsdato" -#: gnome/gdesktop.c:2869 +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Efter sidste _modifikationsdato" -#: gnome/gdesktop.c:2870 +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Efter sidste _ændringsdato" -#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Arrangér ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2879 +#: gnome/gdesktop.c:2885 msgid "_Tidy Icons" msgstr "Arrangér ikoner på linje" -#: gnome/gdesktop.c:2880 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" msgstr "Opret _nyt vindue" -#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Genindlæs _skrivebordsmappe" -#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Genindlæs _enheder" -#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Genskab standard_ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2886 +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Indstil _baggrundsbillede" +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "Skrivebordselements_egenskaber" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -574,7 +577,7 @@ msgstr "Erstat den?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1014 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" @@ -815,7 +818,7 @@ msgstr "Opretter en ny fil i denne mappe" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiér..." @@ -823,7 +826,7 @@ msgid "Copy files" msgstr "Kopiér filer" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "_Slet..." @@ -831,7 +834,7 @@ msgid "Delete files" msgstr "Slet filer " -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "_Flyt..." @@ -887,7 +890,7 @@ msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Søg efter en fil i det aktive panel" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Opdatér mappe" @@ -984,7 +987,7 @@ msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fil/Ny/Mappe..." -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1141,8 +1144,8 @@ msgstr "Brug standard for \"slip\" handling" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 -#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr "Vælg en ikon" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" msgstr "Åbn" @@ -1171,8 +1174,8 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Brug standard \"Vis\" handling" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "Redigér" @@ -1304,52 +1307,60 @@ msgid "Program to run" msgstr "Program som skal udføres" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" msgstr "Montér enhed" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" msgstr "Afmontér enhed" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" msgstr "Skub enhed ud" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tøm papirkurv" + +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." msgstr "Åbn med..." -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" msgstr "Vis ufiltreret" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." msgstr "Kopiér..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 -#: src/screen.c:2433 +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Flyt til papirkurv" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: src/screen.c:2430 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." msgstr "Flyt..." -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." msgstr "\"Hård\" lænke..." -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." msgstr "Symlænke..." -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Redigér symlænke..." -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber..." @@ -1437,7 +1448,7 @@ msgid "Caching" msgstr "Bufring" -#: gnome/gprefs.c:478 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -1481,98 +1492,98 @@ msgid "Select icon" msgstr "Vælg ikon" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Genindlæs den aktuelle mappe" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "New _Directory..." msgstr "Ny _mappe..." -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Opretter en ny mappe her" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." -msgstr "Ny _fil..." - -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "Creates a new file here" -msgstr "Opretter en ny fil her" +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Tøm _papirkurv" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "Tømmer papirkurven" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søg: %s" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s byte i %d fil" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s byte i %d filer" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" msgstr "Kopiér mappe" -#: gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" msgstr "Slet mappe" -#: gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" msgstr "Omdøb eller flyt mappe" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Gå tilbage til den forrige mappe" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "Op" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Gå et niveau op i mappehierarkiet" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" msgstr "Gå til næste mappe" -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Opdatér" -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Opdatér den aktuelle mappe" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Go to your home directory" msgstr "Gå til din hjemmemappe" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "Placering:" @@ -1826,8 +1837,8 @@ #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 #: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Advarsel " @@ -2197,13 +2208,13 @@ msgstr "Annullér afslut" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Nej" @@ -2527,7 +2538,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "Gemme&måde..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1357 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "&Udseende..." @@ -2792,7 +2803,7 @@ msgstr "Fejl under initialisering af editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1723 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -2805,13 +2816,13 @@ msgid "Replac" msgstr "Erstat" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1725 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" msgstr "TrækNd" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1726 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Slut" @@ -2878,7 +2889,7 @@ msgid "Delete highlighted text" msgstr "Slet markeret tekst" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1724 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4313,11 +4324,11 @@ msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kan ikke arbejde på \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -4550,7 +4561,7 @@ msgid "Content: " msgstr "Indhold: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "&Træ" @@ -5122,7 +5133,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "tast, eller klik med musen for at definere den. Flyt med Tab." -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5134,267 +5145,267 @@ " slettet den aktuelle mappe eller givet dig selv \n" " ekstra adgangstilladelser med \"su\" kommandoen? " -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte..." -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Skallen kører allerede en kommando " -#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander'en " -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vil du virkelig afslutte Midnight Commander? " -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listemåde..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Hurtig visning C-x q" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Info C-x i" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteringsrækkefølge..." -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." msgstr "&Netværkslænke..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P lænke..." -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B lænke..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disk... M-d" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Genindlæs C-r" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "&Brugermenu F2" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" msgstr "&Vis F3" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " msgstr "V&is fil... " -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtreret visning M-!" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" msgstr "&Redigér F4" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopiér F5" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Lænke C-x l" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Symlænke C-x s" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "redigér s&Ymlænke C-x C-s" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " msgstr "&Avanceret chown " -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Om&Døb/flyt F6" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Opret &Mappe F7" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" msgstr "Sle&T F8" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Hurtig cd M-c" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" msgstr "vælg &Gruppe M-+" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Bortvælg gruppe M-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Omvendt valg M-*" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" msgstr "afslut F10" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "&Mappetræ" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Find fil M-?" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "om&Byt paneler C-u" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "slå &Paneler til/fra C-o" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Sammenlign mapper C-x d" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "e&Ksternt panel C-x !" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "vis mappest&Ørrelser" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "kommando&Historie" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "ma&Ppe hurtigliste C-\\" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Aktiv VFS liste C-x a" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "L&edig VFS'er nu" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Baggrundsjob C-x j" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Undelete filer (kun ext2fs)" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering af &Listeformat" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" msgstr "Redigér fil&Endelser" -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" msgstr "&Menufilsredigering" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1354 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Menuedi&Torsredigering" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "&Opsætning..." -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Bekræftelser..." -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "&Vis bits..." -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "lær &Taster..." -#: src/main.c:1364 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelt FS..." -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "&Gem opsætning" -#: src/main.c:1383 src/main.c:1385 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " &Venstre " -#: src/main.c:1385 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr " &Over " -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " &Filer " -#: src/main.c:1389 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " &Kommando " -#: src/main.c:1390 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " &Indstillinger " -#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " &Højre " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " &Under " -#: src/main.c:1449 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " Information " -#: src/main.c:1450 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5406,23 +5417,23 @@ " indhold. I så fald må du bruge manuel genopfriskning. \n" " Tjek mansiden for detaljer. " -#: src/main.c:1929 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Tak fordi du brugte GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2287 +#: src/main.c:2290 msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" msgstr "med museunderstøttelse i xterm og Linux konsollen.\n" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2291 msgid "with mouse support on xterm.\n" msgstr "med museunderstøttelse i xterm.\n" -#: src/main.c:2389 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM-miljøvariabelen er ikke sat!\n" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2498 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5434,19 +5445,19 @@ "mc [flag] [dette_katalog] [andet_panels_katalog]\n" "\n" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2501 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --sickchars Tvungen brug af +, -, | for linieoptegning.\n" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2503 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Tvunget sort/hvid skærm.\n" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2505 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [KUN-UDVIKLERE: Debug baggrundskoden]\n" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5457,11 +5468,11 @@ "liste).\n" "-d, --nomouse Slå musestøtte fra.\n" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2511 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Start den interne editor op.\n" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2513 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5475,15 +5486,15 @@ "terminfo/termcap\n" " standardværdier.\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2518 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog fil Logger ftpfs kommandoer til filen.\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2521 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "-M, --memory fil [KUN-UDVIKLERE: Log MAD beskeder til filen.]\n" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2523 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5492,18 +5503,18 @@ "-s, --slow Slår detaljeret operation fra (for langsomme " "terminaler).\n" -#: src/main.c:2523 +#: src/main.c:2526 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Aktivér støtte for TERMCAP variablen.\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdfile Opret kommandofil for at sætte standard katalog ved " "afslutning.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2532 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5513,7 +5524,7 @@ "-U, --subshell Tvungen brug af samtidig underskal modus.\n" "-r, --forceexec Tvungen kørsel af underskal.\n" -#: src/main.c:2533 +#: src/main.c:2536 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5525,11 +5536,11 @@ "-x, --xterm Tvungen brug af mus i xterm og gem/genopret.skærm.\n" "+nummer nummer er startlinjen for filen for `mcedit'.\n" -#: src/main.c:2538 +#: src/main.c:2541 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [KUN-UDVIKLERE: Debug underskallen].\n" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2543 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5539,7 +5550,7 @@ "Venligst send fejlrapporter (inkluderet udskrift af `mc -V')\n" "til mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" -#: src/main.c:2556 +#: src/main.c:2559 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5577,121 +5588,121 @@ " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2605 +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotekskatalog for Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2619 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "Optionen -m er forældet. Tjek venligst Visning... i optionsmenuen\n" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Brug til at afluse baggrundskode" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Forsøg at køre med farver" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specificerer en farveindstilling" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "Redigerer en fil" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "Viser denne hjælpemeddelelse" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Viser en hjælpeskærm der hjælper dig med at ændre farveskemaet" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Gem ftp meddelelser i angivet fil" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" msgstr "Forældet" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Kør i sort-hvid" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Fjern museunderstøttelse i tekstversion" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" msgstr "Deaktivér underskal understøttelse" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Viser nuværende mappe ved programafslut" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Genstarter soft keys på HP terminaler" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "For at køre på langsomme terminaler" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Brug tændstiktegn til at tegne" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Aktivér underskal understøttelse (forvalgt)" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prøver at bruge termcap istedetfor terminfo" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "Udskriver versionsnummer" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Bruger filfremviseren på en fil" -#: src/main.c:2761 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "Tvinger xterm funktioner" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "Vinduesgeometri" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: src/main.c:2764 +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ingen vinduer åbnet ved opstart" -#: src/main.c:2765 +#: src/main.c:2768 msgid "No desktop icons" msgstr "Ingen skrivebordsikoner" -#: src/main.c:2766 +#: src/main.c:2769 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Lign mere den traditionelle gmc" -#: src/main.c:2768 +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Vis mappen som indeholder .links opstarts filerne og afslut" -#: src/main.c:3081 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5699,11 +5710,11 @@ "Kunne ikke åbne tty linie. Du må køre mc uden -P flaget.\n" "På nogle systemer er det en god ide at køre # 'which mc'\n" -#: src/main.c:3159 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr " Notér " -#: src/main.c:3160 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5914,36 +5925,31 @@ msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:661 -#, c-format -msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr " %s byte i %d file%s" - -#: src/screen.c:1325 +#: src/screen.c:1322 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Ukendt mærke på skærmformat: " -#: src/screen.c:1451 +#: src/screen.c:1448 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Brugerdefineret format ser ugyldigt ud, bruger standard." -#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164 +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vil du virkelig køre? " -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 msgid " No action taken " msgstr " Ingen handling udført " -#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "Flyt" -#: src/screen.c:2402 src/screen.c:2432 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2418 src/tree.c:866 +#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -7088,3 +7094,9 @@ #: vfs/undelfs.c:684 msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "Undelete filsystem for ext2" + +#~ msgid " %s bytes in %d file" +#~ msgstr " %s byte i %d fil" + +#~ msgid " %s bytes in %d files" +#~ msgstr " %s byte i %d filer" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/it.po new/mc-4.5.51/po/it.po --- old/mc-4.5.50/po/it.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/it.po Mon Jul 3 10:33:08 2000 @@ -111,9 +111,8 @@ msgstr " Non esistono altri pannelli per il confronto " #: gnome/gcmd.c:85 -#, fuzzy msgid " Could not start a terminal " -msgstr " Non posso creare il link fisico " +msgstr " Non posso eseguire un terminale " #: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" @@ -430,36 +429,35 @@ #: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "By _Name" -msgstr "_Nome" +msgstr "per _Nome" #: gnome/gdesktop.c:2866 msgid "By File _Type" -msgstr "_Tipo file" +msgstr "per _Tipo file" #: gnome/gdesktop.c:2867 msgid "By _Size" -msgstr "Dimen_sione " +msgstr "per Dimen_sione " #: gnome/gdesktop.c:2868 msgid "By Time Last _Accessed" -msgstr "Ora Ultimo _Accesso" +msgstr "per ora Ultimo _Accesso" #: gnome/gdesktop.c:2869 msgid "By Time Last _Modified" -msgstr "Ora Ultima _Modifica" +msgstr "per ora Ultima _Modifica" #: gnome/gdesktop.c:2870 msgid "By Time Last _Changed" -msgstr "Ora Ultimo _Cambiamento" +msgstr "per ora Ultimo _Cambiamento" #: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" -msgstr "Ordina icone per" +msgstr "Ordina icone" #: gnome/gdesktop.c:2879 -#, fuzzy msgid "_Tidy Icons" -msgstr "Icone" +msgstr "Icone grandi" #: gnome/gdesktop.c:2880 msgid "Create _New Window" @@ -1775,9 +1773,8 @@ #. Not essential to translate #: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 -#, fuzzy msgid "Error trying to stat file:" -msgstr " Errore nel leggere lo stato del file " +msgstr "Errore nel provare lo stat del file:" #: gtkedit/editcmd.c:298 msgid " Error writing to pipe: " @@ -2296,27 +2293,24 @@ msgstr " Il `sort' è uscito con valore non-zero " #: gtkedit/editcmd.c:2881 -#, fuzzy msgid "Error create script:" -msgstr " Errore leggendo dalla pipe: " +msgstr "Errore creazione script:" #: gtkedit/editcmd.c:2887 -#, fuzzy msgid "Error read script:" -msgstr " Errore leggendo dalla pipe: " +msgstr "Errore lettura script:" #: gtkedit/editcmd.c:2894 msgid "Error close script:" -msgstr "" +msgstr "Errore chiusura script:" #: gtkedit/editcmd.c:2899 msgid "Script created:" -msgstr "" +msgstr "Script creato:" #: gtkedit/editcmd.c:2906 -#, fuzzy msgid "Process block" -msgstr " Analizza blocco testo " +msgstr "Elabora blocco" #: gtkedit/editcmd.c:3018 msgid " Mail " @@ -2394,9 +2388,8 @@ msgstr "&Copia su File... C-f" #: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 -#, fuzzy msgid "&User menu... F11" -msgstr "Menu &Utente F2" +msgstr "Menu &Utente F11" #: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 msgid "a&Bout... " @@ -2511,9 +2504,8 @@ msgstr "&Ordina... M-t" #: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 -#, fuzzy msgid "E&xternal Formatter F19" -msgstr "Forma&Tta in C F19" +msgstr "Forma&Ttatore Esterno F19" #: gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Mail... " @@ -3470,14 +3462,12 @@ msgstr "&Sistema" #: src/cmd.c:664 -#, fuzzy msgid " Menu edit " -msgstr "Modifica file del menu" +msgstr "Modifica menu" #: src/cmd.c:665 -#, fuzzy msgid " Which menu file will you edit ? " -msgstr " Quale file del menu vuoi editare?" +msgstr " Quale file menu vuoi modificare?" #: src/cmd.c:667 msgid "&Local" @@ -3593,9 +3583,8 @@ msgstr " coll. simbolico relativo: %s " #: src/cmd.c:1260 -#, fuzzy msgid "Using default locale" -msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita" +msgstr "Uso locale predefinita" #: src/cmd.c:1262 #, c-format @@ -5330,9 +5319,8 @@ msgstr "Modifica il file &Menu" #: src/main.c:1351 -#, fuzzy msgid "Menu edi&Tor edit" -msgstr "Modifica file del menu" +msgstr "Modifica editor menu" #: src/main.c:1356 msgid "&Configuration..." @@ -5408,14 +5396,12 @@ msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander" #: src/main.c:2287 -#, fuzzy msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" -msgstr "con supporto del mouse nell'xterm%s.\n" +msgstr "con supporto del mouse in xterm e in console Linux.\n" #: src/main.c:2288 -#, fuzzy msgid "with mouse support on xterm.\n" -msgstr "con supporto del mouse nell'xterm%s.\n" +msgstr "con supporto del mouse in xterm.\n" #: src/main.c:2389 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" @@ -5509,7 +5495,6 @@ "-r, --forceexec Forza esecuzione subshell.\n" #: src/main.c:2533 -#, fuzzy msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5518,8 +5503,9 @@ msgstr "" "-v, --view fname Parte in modalità vista.\n" "-V, --version Mostra versione e opzioni di configurazione.\n" -"-x, --xterm Forza supporto mouse xterm e savataggio/recupero " -"schermo.\n" +"-x, --xterm Forza supporto mouse xterm e savataggio/recupero schermo.\n" +"+numero numero è il numero di riga di partenza del file per `mcedit'.\n" + #: src/main.c:2538 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/ja.po new/mc-4.5.51/po/ja.po --- old/mc-4.5.50/po/ja.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/ja.po Mon Jul 3 10:33:08 2000 @@ -8,15 +8,14 @@ #: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc CVS-20000516\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-22 02:21+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-22 02:54+0900\n" +"Project-Id-Version: mc CVS-20000626\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-26 01:03+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-26 01:07+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"First-Translator: Yasuyuki Furukawa \n" #: edit/edit_key_translator.c:126 msgid " Emacs key: " @@ -101,129 +100,129 @@ msgid "view" msgstr "ɽ¼¨" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " ¥³¥ó¥Æ¥ó¥Ä¤òÈæ³Ó¤¹¤ë¥Ñ¥Í¥ë¤¬Â¾¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó " -#: gnome/gcmd.c:85 +#: gnome/gcmd.c:86 msgid " Could not start a terminal " msgstr " ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ " -#: gnome/gcmd.c:100 +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "The Midnight Commander Team" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È: http://bugs.gnome.org/ ¤Þ¤¿¤Ï gnome-bug " -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Midnight Commander¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã GNOME¥¨¥Ç¥£¥·¥ç¥ó" -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" msgstr "¥½¡¼¥È..." #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë¤¹¤ë." -#: gnome/gcmd.c:298 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎʤÙÂØ¤¨" -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "̾Á°" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "¥µ¥¤¥º" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" msgstr "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" msgstr "ºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" msgstr "ºÇ½ªÊѹ¹»þ¹ï" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." msgstr "½çÈÖ¤òµÕ¤Ëʤ٤ë" -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." msgstr "̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎÏ:" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" msgstr "Á´core¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹Ô" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" msgstr "¥×¥ì¥»¥Ã¥È¡¦¥³¥Þ¥ó¥É" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "ÄɲÃ" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "ºï½ü" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" msgstr "¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤ÎÀßÄê" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" msgstr "Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -235,27 +234,27 @@ "Îã:\n" "¡Ø*.png¡Ù¤Ç¤ÏPNG²èÁü¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤ÏÀµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤È³«¤¯" -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Êä½õŪ¤Ê°ú¿ô¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "¥Ç¥¹¥¯¥È¥Ã¥×¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¡¦¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -267,19 +266,19 @@ "Îã:\n" "¡Ø*.png¡Ù¤Ç¤ÏPNG²èÁü¤Î¤ß¤òÁªÂò¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤ÇÁªÂò¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤ÎÀµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr " ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ " -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" msgstr "¥Ç¥¹¥¯¥È¥Ã¥×¤Ë¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" msgstr "URL¤òÆþÎÏ:" @@ -387,91 +386,95 @@ "\n" "ÇØ·Ê¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó." -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "üËö(_T)" -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÇüËö¤òµ¯Æ°" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê(_D)..." -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ë" -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "URL L_ink..." msgstr "URL¥ê¥ó¥¯(_i)..." -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "Creates a new URL link" msgstr "¿·µ¬URL¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë" -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." msgstr "¥é¥ó¥Á¥ã(_L)..." -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "Creates a new launcher" msgstr "¥é¥ó¥Á¥ã¤òºîÀ®¤¹¤ë" -#: gnome/gdesktop.c:2865 +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" msgstr "̾Á°(_N)" -#: gnome/gdesktop.c:2866 +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(_T)" -#: gnome/gdesktop.c:2867 +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" msgstr "¥µ¥¤¥º(_S)" -#: gnome/gdesktop.c:2868 +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "ºÇ½ª¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(_A)" -#: gnome/gdesktop.c:2869 +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "ºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï(_M)" -#: gnome/gdesktop.c:2870 +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "ºÇ½ªÊѹ¹»þ¹ï(_C)" -#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤ÎÀ°Îó(_A)" -#: gnome/gdesktop.c:2879 +#: gnome/gdesktop.c:2885 msgid "_Tidy Icons" msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤ÎÀ°Íý(_T)" -#: gnome/gdesktop.c:2880 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºîÀ®(_N)" -#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "¥Ç¥¹¥¯¥È¥Ã¥×¤ÎºÆÁöºº(_D)" -#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎºÆÁöºº(_v)" -#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¢¥¤¥³¥ó¤ÎºÆºîÀ®(_I)" -#: gnome/gdesktop.c:2886 +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" msgstr "ÇØ·Ê²èÁü¤òÀßÄê(_B)" +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "¥Ç¥¹¥¯¥È¥Ã¥×¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£(_k)" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "¥Ç¥¹¥¯¥È¥Ã¥×" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:141 +#: gnome/gdesktop-init.c:146 msgid "Home directory" msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" @@ -665,7 +668,7 @@ #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1823 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820 msgid "Password:" msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:" @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "¥³¥Ô¡¼(_C)..." @@ -814,7 +817,7 @@ msgid "Copy files" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "ºï½ü(_D)..." @@ -822,7 +825,7 @@ msgid "Delete files" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤¹¤ë" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "°Üư(_M)..." @@ -878,7 +881,7 @@ msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "¸½ºß¤Î¥Ñ¥Í¥ë¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆÁöºº(_R)" @@ -975,7 +978,7 @@ msgid "File/New/Directory..." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë/¿·µ¬/¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê..." -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1130,7 +1133,7 @@ msgstr "ɸ½à¤ÇÍѰդµ¤ì¤¿¥É¥í¥Ã¥×½èÍý¤ò¹Ô¤¦" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 #: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 msgid "View" msgstr "ɽ¼¨" @@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤òÁªÂò" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" msgstr "³«¤¯" @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "ɸ½à¤ÇÍѰդµ¤ì¤¿É½¼¨½èÍý¤ò¹Ô¤¦" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 #: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "ÊÔ½¸" @@ -1293,52 +1296,60 @@ msgid "Program to run" msgstr "¼Â¹Ô¤¹¤ë¥×¥í¥°¥é¥à" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È²ò½ü" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" msgstr "¼è¤ê½Ð¤·" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "¥´¥ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë" + +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç³«¤¯..." -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤»¤º¤Ëɽ¼¨" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." msgstr "¥³¥Ô¡¼..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "¥´¥ßÈ¢¤Ø°Üư¤¹¤ë" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 #: src/screen.c:2433 msgid "Delete" msgstr "ºï½ü" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." msgstr "°Üư..." -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯..." -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯..." -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ÊÔ½¸" -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£..." @@ -1426,7 +1437,7 @@ msgid "Caching" msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å" -#: gnome/gprefs.c:478 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "ÀßÄê" @@ -1470,98 +1481,98 @@ msgid "Select icon" msgstr "¥¢¥¤¥³¥óÁªÂò" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" msgstr "¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆÆÉ¤ß¹þ¤ß" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "New _Directory..." msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê(_D)..." -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "Creates a new directory here" msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ë" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." -msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)..." - -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "Creates a new file here" -msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë" +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "¥´¥ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë(_T)" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "¥´¥ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "¸¡º÷: %s" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆÉ¤ß¤À¤·¤Ë¼ºÇÔ>" -#: gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥³¥Ô¡¼" -#: gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü" -#: gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°Üư¤Þ¤¿¤Ï̾Á°Êѹ¹" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "Ìá¤ë" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Á°¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ë" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "¾å" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "°ì¤Ä¾å¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°Üư" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" msgstr "¼¡¤Ø" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" msgstr "¼¡¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¿Ê¤à" -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "ºÆÁöºº" -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" msgstr "¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆÁöºº¤¹¤ë" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" msgstr "¥Û¡¼¥à" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Go to your home directory" msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°Üư¤¹¤ë" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "¾ì½ê:" @@ -1813,7 +1824,7 @@ #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 #: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 #: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " @@ -2183,13 +2194,13 @@ msgstr "½ªÎ»¤òÃæ»ß" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "¤Ï¤¤(&Y)" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "¤¤¤¤¤¨(&N)" @@ -2514,7 +2525,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1357 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..." @@ -2779,7 +2790,7 @@ msgstr "¥¨¥Ç¥£¥¿¤Î½é´ü²½¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1723 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "¥Ø¥ë¥×" @@ -2792,13 +2803,13 @@ msgid "Replac" msgstr "ÃÖ´¹" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1725 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" msgstr "PullDn" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1726 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "½ªÎ»" @@ -2865,7 +2876,7 @@ msgid "Delete highlighted text" msgstr "¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤·¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤òºï½ü" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1724 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "Menu" msgstr "¥á¥Ë¥å" @@ -3033,7 +3044,7 @@ " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:669 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671 msgid " Oops... " msgstr " ¤¢¤¦¤¦... " @@ -3586,15 +3597,15 @@ msgid " Could not chdir to %s " msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó " -#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1163 +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162 msgid " Link to a remote machine " msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ " -#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1164 +#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163 msgid " FTP to machine " msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP " -#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1165 +#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164 msgid " SMB link to machine " msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ " @@ -3729,7 +3740,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "ÉÔÌÀ" -#: src/ext.c:143 src/user.c:542 +#: src/ext.c:143 src/user.c:544 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3738,7 +3749,7 @@ " °ì°Õ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:554 +#: src/ext.c:150 src/user.c:556 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3747,7 +3758,7 @@ " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:576 +#: src/ext.c:165 src/user.c:578 msgid " Parameter " msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ " @@ -3755,23 +3766,37 @@ msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó " -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:414 msgid " file error" msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼" -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:415 msgid "Format of the " msgstr "Format of the " -#: src/ext.c:431 +#: src/ext.c:417 +msgid "" +"mc.ext file has changed\n" +"with version 3.0. It seems that installation\n" +"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" +"Midnight Commander package or in case you don't\n" +"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +msgstr "" +"mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n" +"Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n" +"Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·Á¯¤Ê¿·¤·¤¤\n" +"¥³¥Ô¡¼¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¯¤ë¤«¡¤Ëü°ì¤ËÈ÷¤¨¤Æ¤É¤ì¤â¼è¤é¤º¤Ë\n" +"ftp://ftp.nuclecu.unam.mx ¤«¤éÆþ¼ê¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡¥" + +#: src/ext.c:432 msgid " file error " msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ " -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:433 msgid "Format of the ~/" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/" -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:433 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3781,7 +3806,7 @@ "\n" " " -#: src/ext.c:434 +#: src/ext.c:435 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3789,7 +3814,7 @@ "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤­Êý¤Î\n" "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/ext.c:436 +#: src/ext.c:437 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£" @@ -4523,7 +4548,7 @@ msgid "Content: " msgstr "ÆâÍÆ:" -#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "¥Ä¥ê¡¼(&T)" @@ -4628,7 +4653,7 @@ msgid " Help " msgstr " ¥Ø¥ë¥× " -#: src/help.c:766 src/user.c:687 +#: src/help.c:766 src/user.c:689 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -5092,7 +5117,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥­¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°Üư¤Ç¤­¤Þ¤¹" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5104,267 +5129,267 @@ "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n" "¤¹¤«?" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..." -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ " -#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?" -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q) C-x q" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "¾ðÊó(&I) C-x i" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "À°Îó½ç(&S)..." -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..." -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..." -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" msgstr "ºÆ¥¹¥­¥ã¥ó(&R) C-r" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U) F2" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" msgstr "ɽ¼¨(&V) F3" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)... " -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤ÆÉ½¼¨(&F) M-!" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" msgstr "ÊÔ½¸(&E) F4" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C) F5" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "chmod(&H) C-x c" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L) C-x l" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S) C-x s" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "chown(&O) C-x o" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " msgstr "¾åµéchown(&A) " -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°Üư(&R) F6" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M) F7" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" msgstr "ºï½ü(&D) F8" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q) M-c" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G) M-+" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N) M-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "ÁªÂòȿž(&N) M-*" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" msgstr "½ªÎ»(&X) F10" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F) M-?" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W) C-u" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P) C-o" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C) C-x d" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X) C-x !" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V) C-x a" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "VFS ¤ò²òÊü" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B) C-x j" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)" -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1354 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "ÀßÄê(&C)..." -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "³Îǧ(&O)..." -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..." -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..." -#: src/main.c:1364 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..." -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)" -#: src/main.c:1383 src/main.c:1385 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr "º¸(&L)" -#: src/main.c:1385 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr "¾å(&A)" -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) " -#: src/main.c:1389 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) " -#: src/main.c:1390 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) " -#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " ±¦(&R) " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " ²¼(&B) " -#: src/main.c:1449 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " ¾ðÊó " -#: src/main.c:1450 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5376,23 +5401,23 @@ " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆÉ¹þ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n" " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/main.c:1929 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr " GNU Midnight Command ¤Î¤´ÍøÍÑ¡¢¤¢¤ê¤¬¤È¤´¤¶¤¤¤Þ¤·¤¿" -#: src/main.c:2287 +#: src/main.c:2290 msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥ÈÍ­¤ê\n" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2291 msgid "with mouse support on xterm.\n" msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥ÈÍ­¤ê\n" -#: src/main.c:2389 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2498 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5404,20 +5429,20 @@ "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" "\n" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2501 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars ¶¯À©Åª¤Ë +, -, | ¤ò»È¤Ã¤Æ¥é¥¤¥óÉÁ²è¤ò¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2503 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor ¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥¯¥íɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2505 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "" "-B, --background [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°]\n" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5427,11 +5452,11 @@ "-C, --colors ¿§¤ò»ØÄꤹ¤ë (--help-colors ¤ò»È¤Ã¤Æ¥ê¥¹¥È¤òÆÀ¤Ê¤µ¤¤)\n" "-d, --nomouse ¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2511 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit ÆâÉô¥¨¥Ç¥£¥¿¤Îµ¯Æ°\n" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2513 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5445,17 +5470,17 @@ "terminfo/termcap ¤ò\n" " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2518 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog file ftpfs ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2521 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" "-M, --memory file [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: MAD " "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë]\n" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2523 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5463,18 +5488,18 @@ "-P, --printwd ½ªÎ»»þ¡¤ºÇ¸å¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" "-s, --slow ¤¯¤É¤¤Áàºî¤ò̵»ë¤¹¤ë (¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Î®ÅÙ¤òÍî¤È¤¹¤¿¤á)\n" -#: src/main.c:2523 +#: src/main.c:2526 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap ´Ä¶­ÊÑ¿ô TERMCAP ¤ËÂФ¹¤ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò³èÀ­²½¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile " "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ªÎ»»þ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2532 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5484,7 +5509,7 @@ "-U, --subshell Ʊ»þ¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É¤ò¶¯À©»ÈÍѤ¹¤ë\n" "-r, --forceexec ¶¯À©Åª¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:2533 +#: src/main.c:2536 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5496,11 +5521,11 @@ "-x, --xterm ¶¯À©Åª¤Ë xterm ¤Ç¥Þ¥¦¥¹¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·²èÌ̤ÎÊݸ/Éü¸µ¤ò¤¹¤ë\n" "+number number ¤¬ 'mcedit' ¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³«»Ï¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤ë\n" -#: src/main.c:2538 +#: src/main.c:2541 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: ¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°\n" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2543 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5510,7 +5535,7 @@ "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/main.c:2556 +#: src/main.c:2559 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5549,123 +5574,123 @@ " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2605 +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Midnight Commander ¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n" -#: src/main.c:2619 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó -m " "¤ÏÇѻߤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¡Öɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô...¡×¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥­¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõ­Ï¿¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" msgstr "ÇÑ»ß" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "¥Æ¥­¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°" -#: src/main.c:2761 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: src/main.c:2764 +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤" -#: src/main.c:2765 +#: src/main.c:2768 msgid "No desktop icons" msgstr "¥Ç¥¹¥¯¥È¥Ã¥×¥¢¥¤¥³¥ó¤¬¤Ê¤¤" -#: src/main.c:2766 +#: src/main.c:2769 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê gmc ¤Ë¶á¤¤³°´Ñ" -#: src/main.c:2768 +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr ".links µ¯Æ°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨¤·, ½ªÎ»" -#: src/main.c:3081 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5673,11 +5698,11 @@ "tty ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. -P ¥Õ¥é¥°¤òÉÕ¤±¤º¤Ëµ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï # `which mc` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤Û¤¦¤¬Îɤ¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/main.c:3159 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr " Ãí°Õ " -#: src/main.c:3160 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -6010,32 +6035,44 @@ "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n" "%s\n" -#: src/user.c:271 +#: src/user.c:137 +msgid " Format error on file Extensions File " +msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹" + +#: src/user.c:138 +msgid " The %%var macro does not have a default " +msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó " + +#: src/user.c:139 +msgid " The %%var macros does not have a variable " +msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó " + +#: src/user.c:273 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥óÄêµÁ¤Ç¤¹ \"%c\". " -#: src/user.c:424 +#: src/user.c:426 msgid " Debug " msgstr " ¥Ç¥Ð¥Ã¥° " -#: src/user.c:433 +#: src/user.c:435 msgid " ERROR: " msgstr " ¥¨¥é¡¼: " -#: src/user.c:437 +#: src/user.c:439 msgid " True: " msgstr " ¿¿: " -#: src/user.c:439 +#: src/user.c:441 msgid " False: " msgstr " µ¶: " -#: src/user.c:645 +#: src/user.c:647 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë " -#: src/user.c:646 +#: src/user.c:648 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -6044,18 +6081,17 @@ "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êͭʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤­¹þ¤ß\n" "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/user.c:670 +#: src/user.c:672 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó " -#. FIXME: this message is not quite right #: src/user.c:770 #, c-format -msgid " Empty file %s " -msgstr " ¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë %s " +msgid " No appropriative entries found in %s " +msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ " #. Create listbox -#: src/user.c:779 +#: src/user.c:776 msgid " User menu " msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ " @@ -6258,7 +6294,7 @@ msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/widget.c:995 +#: src/widget.c:994 msgid " History " msgstr "ÍúÎò" @@ -6912,31 +6948,31 @@ "%s\n" "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹" -#: vfs/vfs.c:1141 +#: vfs/vfs.c:1139 msgid "Changes to file lost" msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹" -#: vfs/vfs.c:1784 +#: vfs/vfs.c:1781 msgid "Could not parse:" msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:" -#: vfs/vfs.c:1786 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹" -#: vfs/vfs.c:1786 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "(sorry)" msgstr "(sorry)" -#: vfs/vfs.c:1797 +#: vfs/vfs.c:1794 msgid "Internal error:" msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:" -#: vfs/vfs.c:1807 +#: vfs/vfs.c:1804 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)" -#: vfs/vfs.c:1808 +#: vfs/vfs.c:1805 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/mc.pot new/mc-4.5.51/po/mc.pot --- old/mc-4.5.50/po/mc.pot Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/mc.pot Mon Jul 3 10:33:09 2000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-29 17:32-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-03 10:33-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -87,129 +87,129 @@ msgid "view" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:85 +#: gnome/gcmd.c:86 msgid " Could not start a terminal " msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:100 +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" msgstr "" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:298 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" msgstr "" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" msgstr "" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -217,27 +217,27 @@ "*.png will show just png images" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -245,19 +245,19 @@ "*.png will select all png images" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" msgstr "" @@ -360,91 +360,95 @@ "We are unable to set the background." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "URL L_ink..." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "Creates a new URL link" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "Creates a new launcher" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2865 +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2866 +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2867 +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2868 +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2869 +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2870 +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2879 +#: gnome/gdesktop.c:2885 msgid "_Tidy Icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2880 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2886 +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" msgstr "" +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -472,7 +476,7 @@ msgstr "" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:146 +#: gnome/gdesktop-init.c:147 msgid "Home directory" msgstr "" @@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1014 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "" @@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "" @@ -768,7 +772,7 @@ msgid "Copy files" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "" @@ -776,7 +780,7 @@ msgid "Delete files" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "" @@ -832,7 +836,7 @@ msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "" @@ -929,7 +933,7 @@ msgid "File/New/Directory..." msgstr "" -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1080,8 +1084,8 @@ msgstr "" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 -#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "View" msgstr "" @@ -1094,7 +1098,7 @@ msgstr "" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" msgstr "" @@ -1110,8 +1114,8 @@ msgid "Use default View action" msgstr "" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1243,52 +1247,60 @@ msgid "Program to run" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 -#: src/screen.c:2433 +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: src/screen.c:2430 msgid "Delete" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "" @@ -1376,7 +1388,7 @@ msgid "Caching" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:478 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -1420,98 +1432,98 @@ msgid "Select icon" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "New _Directory..." msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "Creates a new directory here" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "Creates a new file here" +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Go to your home directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "" @@ -1763,8 +1775,8 @@ #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 #: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr "" @@ -2121,13 +2133,13 @@ msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "" @@ -2444,7 +2456,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1357 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "" @@ -2709,7 +2721,7 @@ msgstr "" #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1723 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "" @@ -2722,13 +2734,13 @@ msgid "Replac" msgstr "" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1725 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" msgstr "" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1726 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "" @@ -2793,7 +2805,7 @@ msgid "Delete highlighted text" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1724 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "" @@ -4124,11 +4136,11 @@ msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr "" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "No" msgstr "" @@ -4351,7 +4363,7 @@ msgid "Content: " msgstr "" -#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "" @@ -4890,7 +4902,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4898,267 +4910,267 @@ " extra access permissions with the \"su\" command? " msgstr "" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " msgstr "" -#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " The Midnight Commander " msgstr "" -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr "" -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." msgstr "" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" msgstr "" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" msgstr "" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" msgstr "" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " msgstr "" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" msgstr "" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" msgstr "" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" msgstr "" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " msgstr "" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" msgstr "" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" msgstr "" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" msgstr "" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" msgstr "" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" msgstr "" -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" msgstr "" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1354 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "" -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "" -#: src/main.c:1364 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/main.c:1383 src/main.c:1385 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr "" -#: src/main.c:1385 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr "" -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr "" -#: src/main.c:1389 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr "" -#: src/main.c:1390 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr "" -#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr "" -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr "" -#: src/main.c:1449 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr "" -#: src/main.c:1450 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5166,23 +5178,23 @@ " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1929 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "" -#: src/main.c:2287 +#: src/main.c:2290 msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2291 msgid "with mouse support on xterm.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2389 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2498 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5190,30 +5202,30 @@ "\n" msgstr "" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2501 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2503 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2505 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" "-d, --nomouse Disable mouse support.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2511 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2513 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5222,37 +5234,37 @@ " default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2518 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2521 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2523 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" msgstr "" -#: src/main.c:2523 +#: src/main.c:2526 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2532 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" "-r, --forceexec Force subshell execution.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2533 +#: src/main.c:2536 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5260,18 +5272,18 @@ "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2538 +#: src/main.c:2541 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2543 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" msgstr "" -#: src/main.c:2556 +#: src/main.c:2559 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5292,131 +5304,131 @@ "\n" msgstr "" -#: src/main.c:2605 +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "" -#: src/main.c:2619 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" msgstr "" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" msgstr "" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: src/main.c:2761 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2764 +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "" -#: src/main.c:2765 +#: src/main.c:2768 msgid "No desktop icons" msgstr "" -#: src/main.c:2766 +#: src/main.c:2769 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "" -#: src/main.c:2768 +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:3081 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:3159 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr "" -#: src/main.c:3160 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5624,36 +5636,31 @@ msgid "GID" msgstr "" -#: src/screen.c:661 -#, c-format -msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr "" - -#: src/screen.c:1325 +#: src/screen.c:1322 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:1451 +#: src/screen.c:1448 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164 +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 msgid " Do you really want to execute? " msgstr "" -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "" -#: src/screen.c:2402 src/screen.c:2432 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "" -#: src/screen.c:2418 src/tree.c:866 +#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/no.po new/mc-4.5.51/po/no.po --- old/mc-4.5.50/po/no.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/no.po Mon Jul 3 10:33:08 2000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.34\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-28 12:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-28 12:33+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-22 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-22 16:13+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,129 +99,129 @@ msgid "view" msgstr "se på" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Det er ingen andre paneler å sammenligne innholdet med " -#: gnome/gcmd.c:85 +#: gnome/gcmd.c:86 msgid " Could not start a terminal " msgstr " Kunne ikke starte en terminal " -#: gnome/gcmd.c:100 +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Midnight Commander Teamet" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "feilrapporter: http://bugs.gnome.org, eller bruk gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME utgaven av Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" msgstr "Sorter etter" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Ikke skill mellom store/små tegn" -#: gnome/gcmd.c:298 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " msgstr "Sorter filer etter " -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Tid for siste aksess" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" msgstr "Tid for siste modifikasjon" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" msgstr "Tid for siste endring" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." msgstr "Reverser rekkefølgen." -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." msgstr "Skriv inn navn." -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" msgstr "Skriv inn kommandomerkelapp:" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" msgstr "Finn alle core-filer" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Finn avviste etter patching" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" msgstr "Kjør kommando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" msgstr "Forhåndsinnstilte kommandoer" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" msgstr "Kjør denne kommandoen" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" msgstr "Sett filter" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" msgstr "Vis alle filer" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -233,27 +233,27 @@ "For eksempel:\n" "*.png vil kun vise png bilder" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Skriv inn et regulært uttrykk for bruk som filter i panelvisningen." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." msgstr " Åpne med..." -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Skriv inn ekstra argumenter:" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Egenskaper for skrivebordsoppføring" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" msgstr "Velg fil" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -265,19 +265,19 @@ "For eksempel:\n" "*.png vil vise alle png bilder" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Skriv inn et vanlig uttrykk for bruk som filter i panelvisningen." -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Malformert vanlig uttrykk " -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Oppretter en skrivebordssnarvei" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" msgstr "Skriv inn URL:" @@ -385,91 +385,95 @@ "\n" "Kan ikke sette bakgrunnen." -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Starter en ny terminal i aktiv katalog" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "Katalog..." -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Oppretter en ny katalog" -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "URL L_ink..." msgstr "URL-snarve_i..." -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Oppretter en ny URL-snarvei" -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." msgstr "_Oppstarter..." -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Oppretter en ny oppstarter" -#: gnome/gdesktop.c:2865 +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" msgstr "Etter _navn" -#: gnome/gdesktop.c:2866 +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" msgstr "Etter _filtype" -#: gnome/gdesktop.c:2867 +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" msgstr "Etter _størrelse" -#: gnome/gdesktop.c:2868 +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Etter tid for siste _aksess" -#: gnome/gdesktop.c:2869 +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Etter tid for siste _modifikasjon" -#: gnome/gdesktop.c:2870 +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Etter tid for siste _endring" -#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Plasser ikonene" -#: gnome/gdesktop.c:2879 +#: gnome/gdesktop.c:2885 msgid "_Tidy Icons" msgstr "_Rydd ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2880 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" msgstr "Opprett _nytt vindu" -#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Oppdater skrivebor_dskatalogen" -#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Oppdater en_heter" -#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Lag standard_ikonene på nytt" -#: gnome/gdesktop.c:2886 +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Konfigurer _bakgrunnsbilde" +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "Egenskaper for s_krivebord" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -804,7 +808,7 @@ msgstr "Oppretter en ny fil i denne katalogen" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "Kopier..." @@ -812,7 +816,7 @@ msgid "Copy files" msgstr "Kopier filer" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "Slett..." @@ -820,7 +824,7 @@ msgid "Delete files" msgstr "Slett filer" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "Flytt..." @@ -876,7 +880,7 @@ msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Søk etter en fil i det aktive panelet" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Oppdate_r kataloginnholdet" @@ -973,7 +977,7 @@ msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fil/Ny/Katalog..." -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Bruk standard alternativer for slipp" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 #: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 msgid "View" msgstr "Se på" @@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr "Velg et ikon" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -1159,7 +1163,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Bruk standard handling for visning" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 #: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1292,52 +1296,60 @@ msgid "Program to run" msgstr "Program som skal kjøres" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" msgstr "Monter enhet" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" msgstr "Avmonter enhet" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" msgstr "Utløs enhet" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tøm søppelkurv" + +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." msgstr "Åpne med..." -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" msgstr "Se på ufiltrert" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." msgstr "Kopier..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Flytt til søppelkurv" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 #: src/screen.c:2433 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." msgstr "Flytt..." -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." msgstr "Hard lenke..." -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." msgstr "Symlenke..." -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Rediger symlenke..." -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." @@ -1425,7 +1437,7 @@ msgid "Caching" msgstr "Mellomlagring" -#: gnome/gprefs.c:478 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" @@ -1469,98 +1481,98 @@ msgid "Select icon" msgstr "Velg ikon" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Leser aktiv katalog på nytt" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "New _Directory..." msgstr "Ny _Katalog..." -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Oppretter en ny katalog her" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." -msgstr "Ny _fil..." - -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "Creates a new file here" -msgstr "Oppretter en ny fil her" +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Tøm søppelkurv" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "Tømmer søppelkurven" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søk: %s" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes i %d fil" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes i %d filer" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" msgstr "Kopier katalog" -#: gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" msgstr "Slett katalog" -#: gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" msgstr "Omdøp eller flytt katalog" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Gå til tidligere vist katalog" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Gå opp ett nivå i kataloghierarkiet" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" msgstr "Fram" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" msgstr "Gå til neste katalog" -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Oppdater" -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Oppdater aktiv katalog" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Go to your home directory" msgstr "Gå til din hjemmekatalog" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" @@ -1814,7 +1826,7 @@ #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 #: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 #: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " @@ -2185,13 +2197,13 @@ msgstr "Avbryt avslutt" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Nei" @@ -2515,7 +2527,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "Lagringsmodus..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1357 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "Utseende." @@ -2780,7 +2792,7 @@ msgstr "Feil under initialisering av editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1723 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2793,13 +2805,13 @@ msgid "Replac" msgstr "Erstatt" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1725 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" msgstr "Meny" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1726 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Slutt" @@ -2866,7 +2878,7 @@ msgid "Delete highlighted text" msgstr "Slett markert tekst" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1724 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -4539,7 +4551,7 @@ msgid "Content: " msgstr "Innhold: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "Tre" @@ -5110,7 +5122,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab." -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5122,267 +5134,267 @@ " arbeidskatalogen, eller gitt deg selv ekstra tilgangs- \n" " rettigheter med \"su\" kommandoen? " -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Trykk en tast for å fortsette..." -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Skallet kjører allerede en kommando " -#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vil du virkelig avslutte Midnight Commander? " -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "Listemodus..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Rask visning C-x q" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "Info C-x i" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "Sorteringsrekkefølge..." -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." msgstr "Filter..." -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." msgstr "Nettverkskobling..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP kobling..." -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-kobling..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" msgstr "Disk... M-d" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" msgstr "Gjenles C-r" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "Brukermeny F2" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" msgstr "Vis F3" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " msgstr "Vis fil... " -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Filtrert visning M-!" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" msgstr "Rediger F4" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" msgstr "Kopier F5" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "chmod C-x c" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" msgstr "Lenke C-x l" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Symlenke C-x s" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "rediger symlenke C-x C-s" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "chown C-x o" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " msgstr "Avansert chown " -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Gi nytt navn/flytt F6" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Lag katalog F7" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" msgstr "Slett F8" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "rask cd M-c" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" msgstr "velg gruppe M-+" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "velg bort gruppe M-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "reverser valg M-*" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" msgstr "avslutt F10" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "Katalogtre" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "Finn fil M-?" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "bytt paneler C-u" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "slå paneler på/av C-o" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Sammenlign kataloger C-x d" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "eksternt panel C-x !" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "vis katalogstørrelser" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "kommandohistorikk" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "kataloghurtigliste C-\\" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Aktivt VFS liste C-x a" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Frigjør VFS nå" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Bakgrunnsjobber C-x j" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering av listeformat" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" msgstr "Redigering av utvidelsesfil" -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" msgstr "Menyfilredigering" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1354 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Redigering av menyedi&Tor" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigurasjon..." -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "bekreftelse..." -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "Tastaturdefinisjon..." -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "lær taster..." -#: src/main.c:1364 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Virtuelt FS..." -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "Lagre oppsett" -#: src/main.c:1383 src/main.c:1385 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " Venstre " -#: src/main.c:1385 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr " Over " -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " Fil " -#: src/main.c:1389 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " Kommando " -#: src/main.c:1390 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " Alternativer " -#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " Høyre " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " Under " -#: src/main.c:1449 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " Informasjon " -#: src/main.c:1450 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5394,23 +5406,23 @@ " du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n" " detaljene." -#: src/main.c:1929 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Takk for at du bruker GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2287 +#: src/main.c:2290 msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" msgstr "med musstøtte i xterm og på Linux konsollet.\n" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2291 msgid "with mouse support on xterm.\n" msgstr "med musstøtte i xterm.\n" -#: src/main.c:2389 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2498 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5422,19 +5434,19 @@ "mc [flagg] [denne_katalogen] [annet_panels_katalog]\n" "\n" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2501 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --sickchars Tvungen bruk av +, -, | for linjeopptegning.\n" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2503 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Tvunget sort/hvit skjerm.\n" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2505 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [KUN-UTVIKLERE: Debug bakgrunnskoden]\n" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5445,11 +5457,11 @@ "liste).\n" "-d, --nomouse Slå av musstøtte.\n" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2511 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Start opp den interne editoren.\n" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2513 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5463,15 +5475,15 @@ "terminfo/termcap\n" " standardverdier.\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2518 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog fil Logger ftpfs kommandoer til filen.\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2521 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "-M, --memory fil [KUN-UTVIKLERE: Logg MAD meldinger til filen.]\n" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2523 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5479,18 +5491,18 @@ "-P, --printwd Skriv ut siste arbeidskatalog ved avslutting.\n" "-s, --slow Slår av detaljert operasjon (for trege terminaler).\n" -#: src/main.c:2523 +#: src/main.c:2526 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Aktiver støtte for TERMCAP variabelen.\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdfile Opprett kommandofil for å sette standard katalog ved " "avslutting.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2532 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5500,7 +5512,7 @@ "-U, --subshell Tvungen bruk av samtidig underskall modus.\n" "-r, --forceexec Tvungen kjøring av underskall.\n" -#: src/main.c:2533 +#: src/main.c:2536 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5514,11 +5526,11 @@ "+number Startplassering for markøren i filen som kjøres i " "`mcedit'.\n" -#: src/main.c:2538 +#: src/main.c:2541 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [KUN-UTVIKLERE: Debug underskallet].\n" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2543 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5528,7 +5540,7 @@ "Vennligst send feilrapporter (inkludert utskrift av `mc -V')\n" "til mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" -#: src/main.c:2556 +#: src/main.c:2559 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5566,123 +5578,123 @@ " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2605 +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2619 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Flagget -m er utgått. Vær snill å se på visningsbiter... i " "alternativermenyen\n" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Bruk til å avluse bakgrunnskoden" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Be om å kjøre i fargemodus" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "Redigerer en fil" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "Viser denne hjelpeteksten" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Viser en hjelpskjerm for endring av fargeplanen" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" msgstr "Utgått" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Be om å kjøre i sort-hvitt" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" msgstr "Slå av støtte for underskall" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Skriv ut arbeidskatalogen ved avslutting av programmet" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setter tilbake myke taster på HP terminaler" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "For kjøring på trege terminaler" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Tegn med klebende tegn" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Slår på støtte for underskall (standard)" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prøver å bruke termcap i stedet for terminfo" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "Viser nåværende versjon" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Starter filvisning for en fil" -#: src/main.c:2761 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometri for vinduet" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/main.c:2764 +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ingen vinduer åpnet ved oppstart" -#: src/main.c:2765 +#: src/main.c:2768 msgid "No desktop icons" msgstr "Ingen skrivebordsikonene" -#: src/main.c:2766 +#: src/main.c:2769 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Se mer ut som den tradisjonelle gmc" -#: src/main.c:2768 +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Viser katalogen som inneholder .links oppstartsfilene og avslutt" -#: src/main.c:3081 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5690,11 +5702,11 @@ "Kunne ikke åpne tty linjen. Du må kjøre mc uten -P flagget.\n" "På noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n" -#: src/main.c:3159 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr " Notis " -#: src/main.c:3160 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/ro.po new/mc-4.5.51/po/ro.po --- old/mc-4.5.50/po/ro.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/ro.po Mon Jul 3 10:33:08 2000 @@ -2,38 +2,40 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Iustin Pop # Dan Damian , 1999. -# -# FIXME: de tradus Drag, Drop, pattern, macro, highlight, buffer, log, spawn, host, fallback +# Miºu Moldovan , 2000. +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.5.39\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-24 05:56+0300\n" -"Last-Translator: Dan Damian \n" +"Project-Id-Version: mc 4.5.50\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-29 17:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-28 17:03+0300\n" +"Last-Translator: Miºu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: edit/edit_key_translator.c:121 +#: edit/edit_key_translator.c:126 msgid " Emacs key: " msgstr " Tasta Emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 msgid " Execute Macro " -msgstr " Executã combinaþie " +msgstr " Executã Combinaþia " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Apãsaþi tasta combinaþiei: " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Insert Literal " msgstr " Inserez un Literal " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Press any key: " msgstr " Apãsaþi o tastã: " @@ -50,7 +52,6 @@ "\n" "Vã rog sã verificaþi dacã indicã o comandã validã." - #: gnome/gaction.c:40 #, c-format msgid "" @@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "" "\".\n" "\n" -"Pentru a fixa aceastã eroare, apelaþi proprietãþile fiºierului ºi shimbaþi" -"acþiunea %s implicitã." +"Pentru a fixa aceastã eroare, apelaþi proprietãþile fiºierului ºi " +"schimbaþi acþiunea %s implicitã." #: gnome/gaction.c:51 #, c-format @@ -90,207 +91,213 @@ "folosind comanda:\n" "\"%s\"%s" -#: gnome/gaction.c:134 gnome/gaction.c:150 +#: gnome/gaction.c:137 gnome/gaction.c:154 msgid "open" -msgstr "deschid" +msgstr "deschidere" -#: gnome/gaction.c:185 gnome/gaction.c:198 +#: gnome/gaction.c:194 gnome/gaction.c:211 msgid "edit" -msgstr "editez" +msgstr "editare" -#: gnome/gaction.c:331 +#: gnome/gaction.c:351 msgid "view" -msgstr "vizualizez" +msgstr "vizualizare" -#: gnome/gcmd.c:48 +#: gnome/gcmd.c:49 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Nu existã alt panou cu care sã compar conþinutul " -#: gnome/gcmd.c:99 +#: gnome/gcmd.c:85 +msgid " Could not start a terminal " +msgstr " Nu pot porni un terminal " + +#: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Echipa Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -msgstr "sesizari bug-uri: http://bugs.gnome.org, sau utilizaþi gnome-bug" +msgstr "sesizãri bug-uri: http://bugs.gnome.org, sau utilizaþi gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:117 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Ediþia GNOME a managerului de fiºiere Midnight Comander." -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:290 msgid "Sort By" msgstr "Sortez dupã" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:294 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Ignore case sensitivity." -msgstr "Ignorã capitalizarea" +msgstr "Respectã capitalizarea" -#: gnome/gcmd.c:297 +#: gnome/gcmd.c:298 msgid "Sort files by " -msgstr "Sorteaza fiºierele dupã" +msgstr "Sorteazã fiºierele dupã " -#: gnome/gcmd.c:302 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: gnome/gcmd.c:309 +#: gnome/gcmd.c:310 msgid "File Type" msgstr "Tipul Fiºierelor" -#: gnome/gcmd.c:315 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" -msgstr "Mãrime " +msgstr "Mãrime" -#: gnome/gcmd.c:321 +#: gnome/gcmd.c:322 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Data ultimei accesãri" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:328 msgid "Time Last Modified" msgstr "Data ultimei modificãri" -#: gnome/gcmd.c:333 +#: gnome/gcmd.c:334 msgid "Time Last Changed" msgstr "Data ultimei schimbãri" -#: gnome/gcmd.c:347 +#: gnome/gcmd.c:348 msgid "Reverse the order." msgstr "Inverseazã ordinea." -#: gnome/gcmd.c:394 +#: gnome/gcmd.c:395 msgid "Enter name." msgstr "Introduceþi numele." -#: gnome/gcmd.c:400 +#: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" msgstr "Introduceþi o denumire pentru comandã:" -#: gnome/gcmd.c:505 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" msgstr "Cautã toate fiºierele core" -#: gnome/gcmd.c:508 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Cautã rejectãri dupa patching" +msgstr "Cautã reject-uri dupã patch-uire" -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:554 msgid "Run Command" -msgstr "Ruleazã comandã" +msgstr "Ruleazã Comandã" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:558 +#: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" -msgstr "Comenzi predefinite" +msgstr "Comenzi Predefinite" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:575 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" -msgstr " Adaugã " +msgstr "Adaugã" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" -msgstr " ªterge " +msgstr "ªterge" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:587 +#: gnome/gcmd.c:588 msgid "Run this Command" -msgstr "Ruleazã aceastã comandã" +msgstr "Ruleazã aceastã Comandã" -#: gnome/gcmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:595 msgid "Command: " msgstr "Comanda: " -#: gnome/gcmd.c:673 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" -msgstr "Seteazã filtru" +msgstr "Seteazã Filtru" -#: gnome/gcmd.c:678 gnome/gcmd.c:719 gnome/gcmd.c:724 gnome/gcmd.c:728 -#: gnome/gscreen.c:2478 +#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 +#: gnome/gscreen.c:2429 msgid "Show all files" msgstr "Aratã toate fiºierele" -#: gnome/gcmd.c:685 +#: gnome/gcmd.c:686 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gcmd.c:702 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" "*.png will show just png images" msgstr "" -"Introduceþi un filtru aici pentru fiºierele din panoul de vizualizare.\n" +"Introduceþi aici un filtru pentru fiºierele din panoul de vizualizare.\n" "\n" "De exemplu:\n" "*.png va arãta doar imaginile png" -#: gnome/gcmd.c:703 +#: gnome/gcmd.c:704 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Introduceþi o expresie regulatã pentru a filtra fiºierele din panoul de vizualizare" -#: gnome/gcmd.c:763 +#: gnome/gcmd.c:764 msgid " Open with..." msgstr " Deschide cu..." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:765 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Introduceþi argumente suplimentare:" -#: gnome/gcmd.c:827 +#: gnome/gcmd.c:835 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Proprietãþi de intrare desktop" -#: gnome/gcmd.c:853 +#: gnome/gcmd.c:861 msgid "Select File" -msgstr "Selectez fiºier" +msgstr "Selectez Fiºier" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:869 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" "For example:\n" "*.png will select all png images" msgstr "" -"Introduceþi un filtru aici pentru a selecta fiºierele din panoul de vizualizare.\n" +"Introduceþi un filtru aici pentru a selecta fiºierele din panoul de " +"vizualizare.\n" "\n" "De exemplu:\n" "*.png va selecta doar imaginile png" -#: gnome/gcmd.c:863 +#: gnome/gcmd.c:871 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." -msgstr "Introduceþi o expresie regulatã aici pentru a selecta fiºierele din panou cu." +msgstr "" +"Introduceþi o expresie regulatã aici pentru a selecta fiºierele din panou cu." -#: gnome/gcmd.c:909 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " -msgstr " Expresie regulatã malformatã " +msgstr " Expresie regulatã greºitã " -#: gnome/gcmd.c:954 +#: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Creare legãturã pe desktop" -#: gnome/gcmd.c:955 +#: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" msgstr "Introduceþi URL-ul:" #: gnome/gcustom-layout.c:34 msgid "Access Time" -msgstr "Data acesãrii" +msgstr "Data Accesãrii" #: gnome/gcustom-layout.c:35 msgid "Creation Time" -msgstr "Data creãrii" +msgstr "Data Creãrii" #. Group -#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:945 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 #: src/screen.c:427 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -301,7 +308,7 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:38 msgid "Inode Number" -msgstr "Numãr inode" +msgstr "Numãrul Inodului" #: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378 msgid "Mode" @@ -309,14 +316,14 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:40 msgid "Modification Time" -msgstr "Data modificãrii" +msgstr "Data Modificãrii" #: gnome/gcustom-layout.c:42 msgid "Number of Hard Links" -msgstr "Numãrul legãturilor hard" +msgstr "Numãrul Legãturilor Reale" #. Owner -#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:930 +#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942 #: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426 msgid "Owner" msgstr "Proprietar" @@ -335,78 +342,42 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:48 msgid "User ID" -msgstr "ID utilizator" +msgstr "ID Utilizator" #: gnome/gcustom-layout.c:142 msgid "Possible Columns" -msgstr "Coloane posibile" +msgstr "Coloane Posibile" #: gnome/gcustom-layout.c:162 msgid "Displayed Columns" -msgstr "Coloane afiºate" +msgstr "Coloane Afiºate" #: gnome/gcustom-layout.c:304 msgid "Custom View" -msgstr "Vedere specificã" - -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "Poziþie icon" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "Plasare automatã a icon-ului" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "Aranjeazã icon-urile la linie" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "Foloseºte icon-uri formatate" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -msgid "Use shaped text" -msgstr "Foloseºte text formatat" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +msgstr "Vedere Specificã" -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382 msgid "Warning" msgstr " Atenþie" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:630 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s; nu vor fi icon-uri desktop" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s; nu vor fi iconiþe pe desktop" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1347 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "În timp ce rula comanda mount/umount" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1416 msgid "While running the eject command" msgstr "În timp ce rula comanda eject" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "Director Acasã" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "Nu s-a putut lega simbolic %s la %s; nu vor fi icon-uri desktop iniþiale." - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2832 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -416,86 +387,125 @@ msgstr "" "Nu pot localiza fiºierul:\n" "background-properties-capplet\n" -"în calea (path) dvs.\n" +"în calea (path-ul) dvs.\n" "\n" "Nu se poate seta fundalul." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "Porneºte un nou terminal în directorul curent" - -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Creeazã un nou director" +#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "Porneºte un nou terminal în directorul curent" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Director..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 -msgid "Creates a new URL link" -msgstr "Creeazã o nouã legãturã URL" +#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Creeazã un nou director în directorul curent" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2858 msgid "URL L_ink..." msgstr "L_egãturã URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 -msgid "Creates a new launcher" -msgstr "Creeazã un nou lansator" +#: gnome/gdesktop.c:2858 +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "Creeazã o nouã legãturã URL" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2859 msgid "_Launcher..." msgstr "_Lansator..." -#: gnome/gdesktop.c:2620 +#: gnome/gdesktop.c:2859 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Creeazã un nou lansator" + +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "By _Name" -msgstr "Dupã _nume" +msgstr "Dupã _Nume" -#: gnome/gdesktop.c:2621 +#: gnome/gdesktop.c:2866 msgid "By File _Type" -msgstr "Dupã _tipul fiºierului" +msgstr "Dupã _Tipul fiºierului" -#: gnome/gdesktop.c:2622 +#: gnome/gdesktop.c:2867 msgid "By _Size" -msgstr "Dupã mã_rime" +msgstr "Dupã mã_Rime" -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2868 msgid "By Time Last _Accessed" -msgstr "Dupã data ultimei _accesãri" +msgstr "Dupã data ultimei _Accesãri" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2869 msgid "By Time Last _Modified" -msgstr "Dupã data ultimei _modificãri" +msgstr "Dupã data ultimei _Modificãri" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2870 msgid "By Time Last _Changed" -msgstr "Dupã data ultimei _schimbãri" +msgstr "Dupã data ultimei _Schimbãri" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:455 +#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" -msgstr "_Aranjeazã icon-uri" +msgstr "_Aranjeazã iconiþele" + +#: gnome/gdesktop.c:2879 +msgid "_Tidy Icons" +msgstr "Iconiþe _Ordonate" -#: gnome/gdesktop.c:2634 +#: gnome/gdesktop.c:2880 msgid "Create _New Window" -msgstr "Creeazã o _nouã fereastrã" +msgstr "Creeazã o _Nouã Fereastrã" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:457 -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "" +#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "_Rescaneazã Directorul Desktop-ului" + +#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "Rescaneazã _Dispozitive" -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:458 -msgid "Rescan _Desktop" -msgstr "Rescaneazã _Desktop" +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Recreeazã _Iconiþele Iniþiale" -#: gnome/gdesktop.c:2638 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Configure _Background Image" -msgstr "Configureazã imagine _fundal" +msgstr "Configureazã Imaginea de _Fundal" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Poziþia iconiþelor" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Plasare automatã a iconiþelor" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Aranjeazã iconiþele la linie" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Foloseºte iconiþe formatate" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Foloseºte text formatat" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:146 +msgid "Home directory" +msgstr "Directorul personal" #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " @@ -518,12 +528,12 @@ "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " "folder. Please select the action to be performed." msgstr "" -"Câteva dintre fiºierele pe care încercaþi sã le copiaþi existã deja în directorul " -"destinaþie. Vã rog sã selectaþi o acþiune." +"Câteva dintre fiºierele pe care încercaþi sã le copiaþi existã deja în " +"directorul destinaþie. Vã rog sã selectaþi o acþiune." #: gnome/gdialogs.c:399 msgid "Prompt me before overwriting any file." -msgstr "Întreabã inainte de a suprascrie orice fiºier." +msgstr "Întreabã inainte de a suprascrie vreun fiºier." #: gnome/gdialogs.c:406 msgid "Don't overwrite any files." @@ -547,22 +557,23 @@ #: gnome/gdialogs.c:481 msgid "File Exists" -msgstr " Fiºierul existã" +msgstr "Fiºierul existã" #: gnome/gdialogs.c:487 +#, c-format msgid "The target file already exists: %s" -msgstr "Fiºierul destinaþie %s existã deja!" +msgstr "Fiºierul destinaþie %s existã deja" #: gnome/gdialogs.c:494 msgid "Replace it?" msgstr "Îl înlocuiþi?" -#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015 +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Copiazã" -#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1098 gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Move" msgstr "Mutã" @@ -572,7 +583,7 @@ #: gnome/gdialogs.c:597 msgid "Find Destination Folder" -msgstr "Gãseºte directorul destinaþie" +msgstr "Gãseºte Directorul de Destinaþie" #: gnome/gdialogs.c:611 msgid "Copy as a background process" @@ -580,27 +591,27 @@ #: gnome/gdialogs.c:629 msgid "Advanced Options" -msgstr "Opþiuni avansate" +msgstr "Opþiuni Avansate" #: gnome/gdialogs.c:633 msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Pãstreazã symlink-urile" +msgstr "Pãstreazã legãturile simbolice" #: gnome/gdialogs.c:643 msgid "Follow links." -msgstr "Urmeazã legãturile." +msgstr "Urmãreºte legãturile." #: gnome/gdialogs.c:649 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -"Selectând aceasta veþi copia fiºierele la care indicã symlink-urile în loc doar sã" -"copiaþi legãtura." +"Selectând aceasta veþi copia fiºierele la care indicã legãturile simbolice " +"în loc doar sã copiaþi legãtura." #: gnome/gdialogs.c:654 msgid "Preserve file attributes." -msgstr "Pãstrez atributele fiºierului." +msgstr "Pãstreazã atributele fiºierului." #: gnome/gdialogs.c:660 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" @@ -612,9 +623,10 @@ #: gnome/gdialogs.c:673 msgid "If set, this will copy the directories recursively" -msgstr "Dacã e setat, va copia recursiv directorul" +msgstr "Dacã e setat, va copia recursiv directoarele" #: gnome/gdialogs.c:780 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -624,25 +636,25 @@ "\n" "Directorul nu este gol. Îl ºterg recursiv?" -#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2247 +#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244 msgid " Delete: " msgstr " ªterg: " #: gnome/gdialogs.c:794 msgid "Do the same for the rest" -msgstr "Fã acelºi lucru pentru resul" +msgstr "Fã acelaºi lucru pentru restul" #: gnome/gdialogs.c:877 msgid "Move Progress" -msgstr "Progresul mutãrii" +msgstr "Progresul Mutãrii" #: gnome/gdialogs.c:880 msgid "Copy Progress" -msgstr "Progresul copierii" +msgstr "Progresul Copierii" #: gnome/gdialogs.c:883 msgid "Delete Progress" -msgstr "Progresul ºtergerii" +msgstr "Progresul ªtergerii" #: gnome/gdialogs.c:939 msgid "File " @@ -656,16 +668,16 @@ msgid "done." msgstr "gata." -#: gnome/gdialogs.c:1007 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1808 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820 msgid "Password:" msgstr "Parola:" +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + #. Create the dialog #: gnome/gdialogs.c:1039 msgid "Symbolic Link" @@ -679,24 +691,25 @@ msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Numele legãturii simbolice:" -#: gnome/gdnd.c:52 +#: gnome/gdnd.c:53 msgid "_Move here" msgstr "_Mutã aici" -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiazã aici" -#: gnome/gdnd.c:54 +#: gnome/gdnd.c:55 msgid "_Link here" msgstr "Fã o _legãturã aici" -#: gnome/gdnd.c:56 +#: gnome/gdnd.c:57 msgid "Cancel drag" msgstr "Anuleazã drag-ul" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:192 +#: gnome/gdnd.c:193 +#, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" "%s" @@ -704,21 +717,21 @@ "Nu se poate analiza %s\n" "%s" -#: gnome/gicon.c:218 -msgid "Default set of icons not found, please check your installation" -msgstr "Setul implicit de icon-uri nu s-a gãsit, vã rog sã vã verificaþi instalarea" +#: gnome/gicon.c:282 +msgid "Default set of icons not found, check your installation" +msgstr "Setul implicit de iconiþe nu a fost gãsit, vã rog sã vã verificaþi instalarea" #: gnome/glayout.c:41 msgid "_Icon View" -msgstr "Vedere _icon-uri" +msgstr "Vedere _Iconicã" #: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 msgid "Switch view to an icon display" -msgstr "Schimbã vizualizarea la un afiºaj de icon-uri" +msgstr "Schimbã vizualizarea pentru a afiºa iconiþe" #: gnome/glayout.c:44 msgid "_Brief View" -msgstr "Vedere _sumarã " +msgstr "Vedere _Sumarã " #: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 msgid "Switch view to show just file name and type" @@ -726,7 +739,7 @@ #: gnome/glayout.c:47 msgid "_Detailed View" -msgstr "Vedere _detaliatã " +msgstr "Vedere _Detaliatã " #: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 msgid "Switch view to show detailed file statistics" @@ -734,7 +747,7 @@ #: gnome/glayout.c:50 msgid "_Custom View" -msgstr "Vedere s_pecificã " +msgstr "Vedere s_Pecificã " #: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 msgid "Switch view to show user-defined statistics" @@ -742,7 +755,7 @@ #: gnome/glayout.c:57 msgid "Icons" -msgstr "Icon-uri" +msgstr "Iconiþe" #: gnome/glayout.c:60 msgid "Brief" @@ -758,7 +771,7 @@ #: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" -msgstr "Introduceþi comanda pentru rulare" +msgstr "Introduceþi comanda de executat" #: gnome/glayout.c:315 msgid "" @@ -767,8 +780,8 @@ "\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Notaþi cã dacã decideþi sã închideþi managerul de fiºiere, veþi\n" -"închide de asemenea ºi gestionarul desktop GNOME.\n" +"Atenþie! Dacã decideþi sã închideþi managerul de fiºiere, veþi\n" +"închide de asemenea ºi desktop-ul GNOME.\n" "\n" "Sunteþi sigur cã doriþi sã ieºiþi?" @@ -781,176 +794,193 @@ "\n" "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." msgstr "" -"Managerul de fºiere ºi gestionarul desktop se închid\n" +"Managerul de fiºiere ºi gestionarul desktop se închid\n" "\n" -"Dacã doriþi sã porniþi din nou gestionarul desktop sau managerul de fiºiere\n" +"Dacã doriþi sã porniþi din nou desktop-ul sau managerul de fiºiere\n" "puteþi sã le lansaþi din Panou, sau puteþi rula comanda `gmc'\n" "\n" -"Apãsaþi OK pentru a închide aplicaþia, sau Renunþã pentru a continua sã-l utilizaþi." +"Apãsaþi OK pentru a închide aplicaþia, sau Renunþã pentru a continua sã o " +"utilizaþi." -#: gnome/glayout.c:384 -msgid "Copy files" -msgstr "Copiazã fiºierele" +#: gnome/glayout.c:367 +msgid "_File..." +msgstr "_Fiºier..." + +#: gnome/glayout.c:368 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "Creeazã un nou fiºier în directorul curent" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiazã..." -#: gnome/glayout.c:385 -msgid "Delete files" -msgstr "ªterge fiºierele" +#: gnome/glayout.c:389 +msgid "Copy files" +msgstr "Copiazã fiºierele" -#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 msgid "_Delete..." msgstr "_ªterge..." -#: gnome/glayout.c:386 -msgid "Rename or move files" -msgstr "Redenumeºte sau mutã fiºiere" +#: gnome/glayout.c:390 +msgid "Delete files" +msgstr "ªterge fiºierele" -#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 msgid "_Move..." -msgstr "_Mutã.." +msgstr "_Mutã..." + +#: gnome/glayout.c:391 +msgid "Rename or move files" +msgstr "Redenumeºte sau mutã fiºiere" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "Afiºeazã mãrimea directoarelor" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Afiºeazã spaþiul pe disc ocupat de fiecare director" #: gnome/glayout.c:395 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecteazã _tot " +msgid "Close window" +msgstr "Închide fereastra" #: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "Închide aceastã fereastrã" + +#: gnome/glayout.c:402 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecteazã _Tot " + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Selecteazã toate fiºierele din Panoul curent" -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 +msgid "_Select Files..." +msgstr "_Selecteazã Fiºierele..." + +#: gnome/glayout.c:404 msgid "Select a group of files" -msgstr "Deselecteazã un grup de fiºiere" +msgstr "Marcheazã un grup de fiºiere" -#: gnome/glayout.c:397 -msgid "_Select Files..." -msgstr "_Selecteazã fiºiere" +#: gnome/glayout.c:405 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverseazã Selecþia" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Inverseazã lista fiºierelor marcate" -#: gnome/glayout.c:398 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverseazã selecþia" - -#: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085 msgid "Search" msgstr "Cautã" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Search for a file in the current Panel" -msgstr "Cautã un fiºier în Panoul curent" +msgstr "Cautã un fiºier în panoul curent" -#: gnome/glayout.c:404 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +msgid "_Rescan Directory" +msgstr "_Rescaneazã Directorul" + +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Rescaneazã conþinutul directorului" -#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1508 -msgid "_Rescan Directory" -msgstr "_Rescaneazã directorul" +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "_Sort By..." +msgstr "_Sorteazã Dupã..." -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Confirmation settings" msgstr "Setãri de confirmare" -#: gnome/glayout.c:414 -msgid "_Sort By..." -msgstr "_Sorteazã dupã..." +#: gnome/glayout.c:422 +msgid "_Filter View..." +msgstr "_Filtru Vedere..." -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "Global option settings" msgstr "Setãri ale opþiunilor globale" -#: gnome/glayout.c:415 -msgid "_Filter View..." -msgstr "_Filtru vedere..." +#: gnome/glayout.c:429 +msgid "_Find File..." +msgstr "_Cautã Fiºier..." -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "Locate files on disk" msgstr "Localizeazã fiºierele pe disc" -#: gnome/glayout.c:422 -msgid "_Find File..." -msgstr "_Cautã fiºier..." +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "_Edit mime types..." +msgstr "_Editeazã tipurile MIME..." -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Editeazã setãrile tipurilor MIME" -#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:425 -msgid "_Edit mime types..." -msgstr "_Editeazã tipurile MIME..." +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "_Run Command..." +msgstr "_Ruleazã Comanda..." -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "Runs a command" msgstr "Ruleazã o comandã" -#: gnome/glayout.c:427 -msgid "_Run Command..." -msgstr "_Ruleazã comanda..." +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "_Run Command in panel..." +msgstr "Ruleazã Comanda în _Panou..." -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "Ruleazã o comandã ºi plaseazã rezultatele într-un panou" +msgstr "Ruleazã o comandã ºi pune rezultatele într-un panou" -#: gnome/glayout.c:429 -msgid "_Run Command in panel..." -msgstr "_Ruleazã comanda în panou..." +#: gnome/glayout.c:446 +msgid "_Background jobs..." +msgstr "Sarcini de _fundal..." -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "List of background operations" msgstr "Lista operaþiilor din fundal" -#: gnome/glayout.c:439 -msgid "_Background jobs..." -msgstr "Sarcini de _fundal..." - -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "Ieºire" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Închide managerul de fiºiere ºi desktop-ul" -#: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:476 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" msgstr "_Setãri" -#: gnome/glayout.c:466 gnome/glayout.c:477 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "_Aspect" -#: gnome/glayout.c:467 gnome/glayout.c:478 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "_Comenzi" -#: gnome/glayout.c:468 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "_Desktop" -#: gnome/glayout.c:469 gnome/glayout.c:479 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "A_jutor" -#: gnome/glayout.c:619 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fiºier/Nou/Director..." -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -959,352 +989,361 @@ msgstr "" "Rulaþi managerul de fiºiere GNOME ca root.\n" "\n" -"Ca root, puteþi strica sistemul dvs. dacã nu sunteþi atent, iar managerul " -"de fiºiere GNOME nu vã va opri sã faceþi asta. O zi bunã în continuare!" +"Ca root, puteþi defecta sistemul dvs. dacã nu sunteþi atent, iar managerul " +"de fiºiere GNOME nu vã va opri sã faceþi asta." -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmount.c:218 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "Nu s-a putut deschide fiºierul /etc/fstab" -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:383 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." -msgstr "Nu s-a putut lega simbolic %s la %s; dispozitivul nu va avea un icon desktop" +msgstr "Nu s-a putut lega simbolic %s la %s; dispozitivul nu va avea o iconiþã pe desktop" -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:439 #, c-format msgid "CD-ROM %d" -msgstr "CD-ROM-ul %d" +msgstr "CDROM-ul %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:451 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Discheta %d" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:457 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Discul %d" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:462 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "Dir. NFS %s" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:466 +#, c-format msgid "Device %d" msgstr "Dispozitivul %d" #. we set the file part -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171 msgid "Full Name: " -msgstr "Nume complet: " +msgstr "Nume Complet: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179 msgid "File Name" -msgstr "Nume fiºier" +msgstr "Nume Fiºier" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210 msgid "File Type: " -msgstr "Tipul fiºierului: " +msgstr "Tipul Fiºierului: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217 msgid "File Type: Symbolic Link" -msgstr "Tip fiºier: Legãturã simbolicã" +msgstr "Tip Fiºier: Legãturã Simbolicã" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 msgid "Target Name: INVALID LINK" -msgstr "Nume destinaþie: LEGATURA INVALIDA" +msgstr "Nume Destinaþie: LEGÃTURà INVALIDÃ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225 msgid "Target Name: " -msgstr "Nume destinaþie: " +msgstr "Nume Destinaþie: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230 msgid "File Type: Directory" -msgstr "Tip fiºier: Director" +msgstr "Tip Fiºier: Director" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232 msgid "File Type: Character Device" -msgstr "Tip fiºier: Dispozitiv caracter" +msgstr "Tip Fiºier: Dispozitiv Caracter" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234 msgid "File Type: Block Device" -msgstr "Tip fiºier: Dispozitiv bloc" +msgstr "Tip Fiºier: Dispozitiv Bloc" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236 msgid "File Type: Socket" -msgstr "Tip fiºier: Socket" - -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 -msgid "File Type: FIFO" -msgstr "Tip fiºier: FIFO" +msgstr "Tip Fiºier: Socket" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -msgid " bytes" -msgstr " bytes" +msgid "File Type: FIFO" +msgstr "Tip Fiºier: FIFO" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid "File Size: " -msgstr "Mãrime fiºier: " +msgstr "Mãrime Fiºier: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 msgid " KBytes (" msgstr " KBytes (" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259 msgid " bytes)" msgstr " bytes)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid " MBytes (" msgstr " MBytes (" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266 msgid "File Size: N/A" msgstr "Mãrime fiºier: necunoscutã" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277 msgid "File Created on: " -msgstr "Fiºier creat în: " +msgstr "Fiºier Creat în: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299 +msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 msgid "Last Modified on: " -msgstr "Ultima modificare: " +msgstr "Ultima Modificare: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295 msgid "Last Accessed on: " -msgstr "Ultima accesare: " +msgstr "Ultima Accesare: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313 msgid "URL:" msgstr "URL: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320 msgid "Caption:" msgstr "Denumire: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499 msgid "Drop Action" msgstr "Acþiune Drop" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398 msgid "Use default Drop Action options" msgstr "Utilizeazã opþiunile de Acþiune Drop implicite" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 msgid "View" msgstr "Vedere" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414 msgid "Use default View options" -msgstr "Utilizeazã opþiunile de vizualizare implicite" +msgstr "Utilizeazã opþiunile de Vizualizare implicite" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449 msgid "Select an Icon" -msgstr "Selecteazã un icon" +msgstr "Selecteazã o Iconiþã" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 msgid "Use default Open action" -msgstr "Utilizeazã acþiunea de deschidere implicitã" +msgstr "Utilizeazã acþiunea de Deschidere implicitã" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512 msgid "Use default Drop action" msgstr "Utilizeazã acþiunea Drop implicitã" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514 msgid "Use default View action" -msgstr "Utilizeazã acþiunea de vizualizare implicitã" +msgstr "Utilizeazã acþiunea de Vizualizare implicitã" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 msgid "Edit" -msgstr "Editez" +msgstr "Editare" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533 msgid "Use default Edit action" -msgstr "Utilizeazã acþiunea de editare implicitã" +msgstr "Utilizeazã acþiunea de Editare implicitã" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521 msgid "Icon" -msgstr "Icon" +msgstr "Iconiþã" #. We must be a file or a link to a file. -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621 msgid "File Actions" -msgstr "Acþiuni fiºier" +msgstr "Acþiuni Fiºier" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626 msgid "Open action" msgstr "Acþiune deschidere" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627 msgid "Needs terminal to run" msgstr "Are nevoie de terminal pentru a rula" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 msgid "File Permissions" -msgstr "Drepturi fiºier" +msgstr "Drepturi Fiºier" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259 msgid "Current mode: " msgstr "Mod curent: " #. Headings -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272 msgid "Read" msgstr "Citeºte" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273 msgid "Write" msgstr "Scrie" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274 msgid "Exec" msgstr "Executã" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275 msgid "Special" msgstr "Special" #. Permissions -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281 msgid "Other" msgstr "Altele" #. Special -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285 msgid "Set UID" msgstr "Seteazã UID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286 msgid "Set GID" msgstr "Seteazã GID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287 msgid "Sticky" -msgstr "Lipicios :)" +msgstr "Lipit" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917 +#, c-format msgid " (%d)" msgstr " (%d)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:919 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931 msgid "File ownership" -msgstr "Proprietate fiºier" +msgstr "Proprietari fiºier" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1079 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097 msgid "URL" msgstr "URL" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1082 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1088 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106 msgid "Options" msgstr "Opþiuni" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1091 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109 msgid "Permissions" msgstr "Drepturi" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1094 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112 msgid " Properties" msgstr "Proprietãþi" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Aþi introdus un nume invalid de utilizator" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220 msgid "You must rename your file to something" -msgstr "Trebuie sã redenumiþi fiºierul la ceva specific" +msgstr "Trebuie sã redenumiþi fiºierul la ceva anume" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" -msgstr "Nu puteþi fiºierul la un nume care conþine caracterul '/'" +msgstr "Nu puteþi da fiºierului un nume care conþine caracterul '/'" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." msgstr "Selectaþi o aplicaþie pentru a deschide \"%s\"" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "Selectaþi un fiºier pentru a-l rula" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "Aplicaþii" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "Program de rulat" -#: gnome/gpopup2.c:188 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "Monteazã dispozitiv" -#: gnome/gpopup2.c:189 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "Demonteazã dispozitiv" -#: gnome/gpopup2.c:190 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "Ejecteazã dispozitiv" -#: gnome/gpopup2.c:193 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." msgstr "Deschide cu..." -#: gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" -msgstr "Vedere nefiltratã" +msgstr "Vedere Nefiltratã" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "Copiazã..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 +#: src/screen.c:2433 msgid "Delete" msgstr "ªterge" -#: gnome/gpopup2.c:200 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." msgstr "Mutã" -#: gnome/gpopup2.c:201 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." -msgstr "Legãturã hard..." +msgstr "Legãturã Realã..." -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." -msgstr "Legãturã simbolicã..." +msgstr "Legãturã Simbolicã..." -#: gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." -msgstr "Editeazã legãturã simbolicã..." +msgstr "Editeazã legãturã Simbolicã..." -#: gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." msgstr "Proprietãþi..." @@ -1324,71 +1363,75 @@ msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "Utilizeazã pattern-uri în loc de expresii regulate" -#: gnome/gprefs.c:113 -msgid "Confirm when deleting file" -msgstr "Confirmã la ºtergerea fiºierelor" +#: gnome/gprefs.c:108 +msgid "Determine file types from file content instead of extensions" +msgstr "Determinã tipul fiºierelor dupã conþinut, nu dupã extensie" #: gnome/gprefs.c:117 -msgid "Confirm when overwriting files" -msgstr "Confirmã la suprascrierea fiºierelor" +msgid "Confirm when deleting file" +msgstr "Confirmã ºtergerea fiºierelor" #: gnome/gprefs.c:121 -msgid "Confirm when executing files" -msgstr "Confirmã la execuþia fiºierelor" +msgid "Confirm when overwriting files" +msgstr "Confirmã suprascrierea fiºierelor" #: gnome/gprefs.c:125 +msgid "Confirm when executing files" +msgstr "Confirmã execuþia fiºierelor" + +#: gnome/gprefs.c:129 msgid "Show progress while operations are being performed" -msgstr "Aratã progresul în timp ce operaþiile sunt efectuate" +msgstr "Aratã bara de progres în timpul efectuãrii operaþiilor" -#: gnome/gprefs.c:134 +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "VFS Timeout:" -msgstr "Timeout VFS:" +msgstr "Timp de expirare VFS-uri:" -#: gnome/gprefs.c:135 gnome/gprefs.c:160 +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 msgid "Seconds" msgstr "Secunde" -#: gnome/gprefs.c:138 +#: gnome/gprefs.c:142 msgid "Anonymous FTP password:" -msgstr "Parola FTP anonimã:" +msgstr "Parola pentru FTP anonim:" -#: gnome/gprefs.c:142 +#: gnome/gprefs.c:146 msgid "Always use FTP proxy" -msgstr "Utilizeazã întotdeauna proxy FTP" +msgstr "Utilizeazã întotdeauna proxy-ul FTP" -#: gnome/gprefs.c:151 +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "Fast directory reload" -msgstr "Încãrcare director rapidã" +msgstr "Reîncãrcare rapidã a directoarelor" -#: gnome/gprefs.c:155 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Calculeazã totalul înainde de copierea fiºierelor" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:163 msgid "FTP directory cache timeout :" -msgstr "Timeout director cache FTP:" +msgstr "Cache-ul FTP expirã în:" -#: gnome/gprefs.c:163 +#: gnome/gprefs.c:167 msgid "Allow customization of icons in icon view" -msgstr "Permite personalizarea icon-urilor în vedere icon" +msgstr "Permite personalizarea iconiþelor în modul de vizualizare iconicã" -#: gnome/gprefs.c:172 +#: gnome/gprefs.c:176 msgid "File display" msgstr "Afiºare fiºiere" -#: gnome/gprefs.c:176 +#: gnome/gprefs.c:180 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare" -#: gnome/gprefs.c:180 +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "VFS" msgstr "VFS" -#: gnome/gprefs.c:184 +#: gnome/gprefs.c:188 msgid "Caching" msgstr "Caching" -#: gnome/gprefs.c:474 +#: gnome/gprefs.c:478 msgid "Preferences" msgstr "Preferinþe" @@ -1410,7 +1453,7 @@ #: gnome/gprop.c:129 msgid "Use terminal" -msgstr "Utilizeazã terminalul" +msgstr "Utilizeazã terminal" #: gnome/gprop.c:248 msgid "File mode (permissions)" @@ -1430,102 +1473,110 @@ #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" -msgstr "Selecteazã un icon" +msgstr "Selecteazã o iconiþã" -#: gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/gscreen.c:1428 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Reîncarcã directorul curent" -#: gnome/gscreen.c:1510 -msgid "Creates a new directory here" -msgstr "Creeazã un nou director aici" - -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1430 msgid "New _Directory..." msgstr "_Director nou..." -#: gnome/gscreen.c:1711 +#: gnome/gscreen.c:1430 +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Creeazã aici un nou director" + +#: gnome/gscreen.c:1432 +msgid "New _File..." +msgstr "_Fiºier nou..." + +#: gnome/gscreen.c:1432 +msgid "Creates a new file here" +msgstr "Creeazã aici un nou fiºier" + +#: gnome/gscreen.c:1633 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cautã: %s" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1643 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s bytes în %d fiºier" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1643 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr " %s bytes în %d fiºiere" -#: gnome/gscreen.c:1747 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/gscreen.c:2098 msgid "Copy directory" msgstr "Copiazã director" -#: gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/gscreen.c:2099 msgid "Delete directory" msgstr "ªterge director" -#: gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/gscreen.c:2100 msgid "Rename or move directory" msgstr "Redenumeºte sau mutã directorul" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2258 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2258 msgid "Go to the previously visited directory" -msgstr "Mergi în directorul vizitat anterior" - -#: gnome/gscreen.c:2307 -msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "Mergi un nivel mai sus în ierarhia de directoare" +msgstr "Du-te în directorul vizitat anterior" -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2260 msgid "Up" msgstr "Sus" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2260 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "Du-te un nivel mai sus în ierarhia de directoare" + +#: gnome/gscreen.c:2262 msgid "Forward" msgstr "Înainte" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2262 msgid "Go to the next directory" -msgstr "Mergi în directorul urmãtor" +msgstr "Du-te în directorul urmãtor" -#: gnome/gscreen.c:2312 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Rescaneazã " -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2265 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Rescaneazã directorul curent" -#: gnome/gscreen.c:2315 -msgid "Go to your home directory" -msgstr "Mama, vreau acasã!" - -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2268 msgid "Home" msgstr "Acasã" -#: gnome/gscreen.c:2456 +#: gnome/gscreen.c:2268 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "Du-te în directorul personal" + +#: gnome/gscreen.c:2408 msgid "Location:" msgstr "Locaþie:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1235 +#: gtkedit/editcmd.c:1320 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -1534,35 +1585,35 @@ msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "Offset 0x%08lx" -#: gnome/gview.c:138 src/view.c:730 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:142 src/view.c:734 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: gnome/gview.c:306 msgid "_Goto line" -msgstr "_Mergi la linia" +msgstr "_Du-te la linia" #: gnome/gview.c:307 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Sari la linia cu numãrul specificat" #: gnome/gview.c:309 -msgid "Monitor file growing" -msgstr "Monitorizeazã creºterea fiºierului" - -#: gnome/gview.c:309 msgid "_Monitor file" msgstr "_Monitorizeazã fiºierul" +#: gnome/gview.c:309 +msgid "Monitor file growing" +msgstr "Monitorizeazã creºterea fiºierului" + #: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" -msgstr "Cãutare cu regexp" +msgstr "Cãutare regexp" #: gnome/gview.c:317 msgid "Regular expression search" @@ -1593,60 +1644,117 @@ msgid "_Search" msgstr "_Cautã" -#: gnome/gwidget.c:90 +#: gnome/gwidget.c:95 msgid "ok" msgstr "ok" -#: gnome/gwidget.c:92 +#: gnome/gwidget.c:97 msgid "cancel" msgstr "renunþã" -#: gnome/gwidget.c:94 +#: gnome/gwidget.c:99 msgid "help" msgstr "ajutor" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2271 +#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268 msgid "yes" msgstr "da" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2269 +#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266 msgid "no" msgstr "nu" -#: gnome/gwidget.c:100 +#: gnome/gwidget.c:105 msgid "exit" msgstr "ieºire" -#: gnome/gwidget.c:102 +#: gnome/gwidget.c:107 msgid "abort" msgstr "stop" +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "Nu pot contacta managerul de fiºiere\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "Nu pot obþine desktop-ul\n" + +#: gnome/gmc-client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown arrange type `%s'\n" +msgstr "Mod de aranjare necunoscut '%s'\n" + +#: gnome/gmc-client.c:206 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "Creeazã fereastrã cu directorul specificat" + +#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTOR" + +#: gnome/gmc-client.c:208 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Rescaneazã directorul specificat" + +#: gnome/gmc-client.c:210 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Rescaneazã iconiþele de pe desktop" + +#: gnome/gmc-client.c:212 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Rescaneazã iconiþele dispozitivelor de pe desktop" + +#: gnome/gmc-client.c:214 +msgid "Arrange the desktop icons" +msgstr "Aranjeazã iconiþele de pe desktop" + +#: gnome/gmc-client.c:215 +msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" +msgstr "nume | tip | mãrime | timpa | timpm | timpc" + +#: gnome/gmc-client.c:217 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Închide ferestrele cu directoare inaccesibile" + #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 -#: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 -#: vfs/fish.c:224 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 +#: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 +#: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2031 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Eroare " -#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:234 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:379 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Nu am putut deschide pentru citire fiºierul: " -#: gtkedit/edit.c:241 +#: gtkedit/edit.c:318 +msgid " Error reading from pipe: " +msgstr " Problemã cu citirea din filtrul copil: " + +#: gtkedit/edit.c:323 +msgid " Failed trying to open pipe for reading: " +msgstr " Nu am putut deschide pentru citire filtrul copil: " + +#: gtkedit/edit.c:337 +msgid " Error reading file: " +msgstr " Eroare la citirea fiºierului " + +#: gtkedit/edit.c:386 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Nu pot obþine informaþiile despre mãrimea/drepturile fiºierului: " -#: gtkedit/edit.c:248 +#: gtkedit/edit.c:393 msgid " Not an ordinary file: " -msgstr " Acesta nu e un fiºier ordinar: " +msgstr " Nu e un fiºier obiºnuit: " -#: gtkedit/edit.c:254 +#: gtkedit/edit.c:399 msgid " File is too large: " msgstr " Fiºierul este prea mare: " -#: gtkedit/edit.c:255 +#: gtkedit/edit.c:400 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1654,143 +1762,157 @@ " \n" " Mãriþi edit.h:MAXBUF ºi recompilaþi editorul. " -#: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -msgid " Error allocating memory " -msgstr " Eroare la alocarea memoriei " +#: gtkedit/edit.c:2571 +msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" +msgstr "Meniul utilizatorului este accesibil numai cãnd mcedit e pornit de mc" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 +msgid "Error trying to stat file:" +msgstr " Eroare la încercarea de analizã a fiºierului " + +#: gtkedit/editcmd.c:298 +msgid " Error writing to pipe: " +msgstr " Eroare la scrierea în filtrul copil: " + +#: gtkedit/editcmd.c:304 +msgid " Failed trying to open pipe for writing: " +msgstr " Nu am putut deschide pentru scriere filtrul copil: " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:379 msgid "Quick save " -msgstr "Salveazã rapid" +msgstr "Rapidã" -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:380 msgid "Safe save " -msgstr "Salveazã sigur " +msgstr "Sigurã" -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:381 msgid "Do backups -->" -msgstr "Fã backup-uri -->" +msgstr "Fã cópii -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233 +#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" msgstr "&Renunþã" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:390 msgid "Extension:" -msgstr "&Extensie:" +msgstr "Extensie:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:397 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Editeazã modul de salvare" -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:525 msgid " Save As " msgstr " Salveazã ca " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 -#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 +#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Atenþie " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:540 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Existã deja un fiºier cu acest nume. " -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunþã" - #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:542 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 -msgid " Error trying to save file. " -msgstr " N-am reuºit sã salvez fiºierul. " +#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunþã" -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:561 msgid " Save as " msgstr " Salveazã ca " +#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2771 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " N-am reuºit sã salvez fiºierul. " + #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:679 gtkedit/editcmd.c:687 gtkedit/editcmd.c:712 msgid " Delete macro " -msgstr " ªterge macro-ul " +msgstr " ªterge combinaþia " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:681 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Nu am putut deschide fiºierul temporar " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:750 gtkedit/editcmd.c:818 msgid " Error trying to open macro file " -msgstr " Nu am putut deschide fiºierul macro " +msgstr " Nu am putut deschide fiºierul de combinaþii " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:694 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:738 +#: gtkedit/editcmd.c:793 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "tasta '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Error trying to overwrite macro file " -msgstr " Nu am reuºit sã suprascriu fiºierul macro " +msgstr " Nu am reuºit sã suprascriu fiºierul de combinaþii " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:729 msgid " Macro " -msgstr " Macro " +msgstr " Combinaþii " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:731 msgid " Press the macro's new hotkey: " -msgstr " Apãsaþi noua tastã a macro-ului: " +msgstr " Apãsaþi noua tastã a combinaþiei: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:750 msgid " Save macro " -msgstr " Salveazã macro-ul " +msgstr " Salveazã combinaþia " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:767 msgid " Delete Macro " -msgstr " ªterge macro-ul " +msgstr " ªterge combinaþia " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:817 msgid " Load macro " -msgstr " Încarcã macro-ul " +msgstr " Încarcã combinaþia " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:833 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Confirmaþi salvarea fiºierului? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:836 msgid " Save file " msgstr " Salveazã fiºierul " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 -#: src/view.c:2075 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: src/view.c:2077 msgid "Save" msgstr "Salveazã" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1798,118 +1920,113 @@ " Fiºierul curent a fost modificat fãrã a fi salvat. \n" " Dacã continuaþi veþi anula aceste schimbãri. " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 msgid "Continue" msgstr "Continuã" -#: gtkedit/editcmd.c:837 -msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " Nu am putut deschide fiºierul pentru citire " - -#. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:893 msgid " Load " msgstr " Încarcã " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blocul este mare, s-ar putea sã nu puteþi anula aceastã acþiune. " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 -msgid " Cancel " -msgstr " Anuleazã " - -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Continue " msgstr " Continuã " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 +#: gtkedit/editcmd.c:1136 +msgid " Cancel " +msgstr " Anuleazã " + +#: gtkedit/editcmd.c:1191 msgid "o&Ne" msgstr "u&Nul" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1193 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Toate" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Sar" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1197 msgid "&Replace" -msgstr "Înl&ocuieºte" +msgstr "&Înlocuieºte" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1203 gtkedit/editcmd.c:1671 msgid " Replace with: " msgstr " Înlocuieºte cu: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1207 msgid " Confirm replace " -msgstr " Confirmã înlocuirea " +msgstr " Confirmã înlocuirea" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 gtkedit/editcmd.c:1322 msgid "scanf &Expression" -msgstr " &Expresie scanf " +msgstr "&Expresie scanf " -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1239 msgid "replace &All" -msgstr "Înlocuieºte &Toate" +msgstr "înlocuieºte &Tot" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid "pr&Ompt on replace" -msgstr " C&onfirmã înlocuirea " +msgstr "c&Onfirmã înlocuirea " -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1324 msgid "&Backwards" -msgstr " În&apoi " +msgstr "în &Sens invers " -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1326 msgid "&Regular expression" -msgstr " Expresie ®ulatã " +msgstr "expresie &Regulatã " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1247 gtkedit/editcmd.c:1328 msgid "&Whole words only" -msgstr " Doar cuvinte între&gi " +msgstr "&Doar cuvinte întregi " -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 msgid "case &Sensitive" -msgstr "res&Pectã capitalizarea " +msgstr "respectã &Capitalizarea " -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1253 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " -msgstr " Introduceþi ordinea argumentelor de înlocuire (ex: 3,2,1,4): " +msgstr " Introduceþi ordinea de înlocuire (ex: 3,2,1,4):" -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1257 msgid " Enter replacement string:" -msgstr " Introduceþi ºirul înlocuitor:" +msgstr " Introduceþi ºirul de înlocuire:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1261 gtkedit/editcmd.c:1334 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " Introduceþi ºirul cãutat:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1584 gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:2210 gtkedit/editcmd.c:2241 gtkedit/editcmd.c:2243 msgid " Replace " msgstr " Înlocuieºte " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 -#: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 -#: src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1348 gtkedit/editcmd.c:1578 gtkedit/editcmd.c:2309 +#: gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 src/view.c:1528 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " Cautã " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Enter search text : " msgstr " Introduceþi textul cãutat : " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1409 msgid " Enter replace text : " -msgstr " Introduceþi textul înlocuitor : " +msgstr " Introduceþi textul de înlocuire : " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -1918,126 +2035,145 @@ "Puteþi introduce ºiruri regexp cu %s\n" "(nu \\1, \\2 ca în sed) apoi utilizaþi \"Introduceþi...ordinea\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Introduceþi ordinea argumentelor : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" -msgstr "Introduceþi ordinea înlocuirii specificatorulor \n" +msgstr "" +"Introduceþi ordinea înlocuirii specificatorulor \n" "de format scanf sau subºiruri regexp, de ex: 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1425 msgid " Whole words only " msgstr " Doar cuvinte întregi " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1427 msgid " Case sensitive " -msgstr " Respectã capitalizarea " +msgstr " Respectã capitalizarea " -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1430 msgid " Regular expression " msgstr " Expresie regulatã " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 +#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" msgstr "" -"Consultaþi pagina de manual regex pentru a afla cum\n" +"Consultaþi pagina man regex pentru a afla cum\n" "sã compuneþi o expresie regulatã" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1440 msgid " Backwards " -msgstr " Încapoi " +msgstr " Înapoi " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1442 gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "Warning: Searching backward can be slow" -msgstr "Atenþie: cãutarea înapoi poate fi înceatã" +msgstr "Atenþie: cãutarea în sens invers poate fi înceatã" -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1464 msgid " Prompt on replace " msgstr " Confirmã înaintea înlocuirii " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1466 msgid "Ask before making each replacement" msgstr " Întreabã înainte de a face fiecare înlocuire" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1468 msgid " Replace all " msgstr " Înlocuieºte totul " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1470 +msgid "Replace repeatedly" +msgstr "Înlocuieºte repetat" + +#: gtkedit/editcmd.c:1474 +msgid " Bookmarks " +msgstr "Semne de carte" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477 +msgid "Create bookmarks at all lines found" +msgstr "Creeazã semne de carte pentru toate liniile gãsite" + +#: gtkedit/editcmd.c:1480 msgid " Scanf expression " msgstr " Expresie scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1482 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" msgstr "" "Permite introducerea unui ºir în format C,\n" -"vezi pagina de manual scanf" +"vezi pagina man scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1507 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Pentru începerea cãutãrii apãsaþi Enter" -#. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1508 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Apãsaþi ESC pentru a închide acest dialog" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace" msgstr "Înlocuieºte" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Replace all" -msgstr "Înlocuieºte toate" - -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Replace one" -msgstr "Înlocuieºte unul " - -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Skip" msgstr "Sar" -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Replace all" +msgstr "Înlocuieºte tot" + +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Replace one" +msgstr "Înlocuieºte unul" + +#: gtkedit/editcmd.c:2031 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " -msgstr "" -" Expresie regulatã invalidã, sau expresie scanf cu prea multe conversii " +msgstr " Expresie regulatã invalidã, sau expresie scanf cu prea multe conversii " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2212 msgid " Error in replacement format string. " -msgstr " Eroare în formatul ºirului înlocuitor. " +msgstr " Eroare în formatul ºirului de înlocuire. " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2240 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld înlocuiri efectuate. " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2243 gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 msgid " Search string not found. " msgstr " ªirul cãutat nu a fost gãsit. " +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times +#: gtkedit/editcmd.c:2308 +#, c-format +msgid " %d finds made, %d bookmarks added " +msgstr " %d cãutãri efectuate, %d semne de carte adãugate " + #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " Quit " msgstr " Ieºire " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2383 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2045,154 +2181,164 @@ " Acest text a fost modificat fãrã a fi salvat. \n" " Salvez la ieºire? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Fiºierul a fost modificat. Salvez la ieºire? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&Nu" +#: gtkedit/editcmd.c:2379 +msgid "Cancel quit" +msgstr "Anulez ieºirea" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Da" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 -msgid "Cancel quit" -msgstr "Anulez ieºirea" +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 +msgid "&No" +msgstr "&Nu" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Anulez ieºirea " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 -msgid " &No " -msgstr " &Nu " - -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Yes " msgstr " &Da " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 +msgid " &No " +msgstr " &Nu " + +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2690 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiazã în clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2690 +#: gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Nu pot salva în fiºier. " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Taie ºi pune în clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 -msgid " Enter line: " -msgstr " Introduceþi linia: " - -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 src/view.c:1915 msgid " Goto line " -msgstr " Merg la linia " +msgstr " Du-te la linia " + +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 +msgid " Enter line: " +msgstr " Introduceþi numãrul liniei: " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2758 gtkedit/editcmd.c:2771 msgid " Save Block " msgstr " Salveazã blocul " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2785 msgid " Insert File " msgstr " Insereazã Fiºier " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 -msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " Eroare la încercarea de inserare fiºierului. " - -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2798 msgid " Insert file " msgstr " Insereazã fiºier " +#: gtkedit/editcmd.c:2798 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " Eroare la încercarea de inserare fiºierului. " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 msgid " Sort block " msgstr " Sorteazã blocul " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2908 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Trebuie mai întâi sã selectaþi un bloc de text. " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2827 msgid " Run Sort " msgstr " Sorteazã " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2829 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " -msgstr " Introduceþi opþiunile de sortare (vezi pagina man) separate prin spaþii: " +msgstr " Introduceþi opþiunile de sortare separate prin spaþii: " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2840 gtkedit/editcmd.c:2846 msgid " Sort " msgstr " Sorteazã " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2842 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Eroare la încercarea de execuþie a comenzii sort " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2848 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortarea a returnat cod non-zero: " -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 -msgid " Process block " -msgstr " Blocarea procesului " - -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 -msgid " Error trying to stat file " -msgstr " Eroare la încercarea de analizã a fiºierului " +#: gtkedit/editcmd.c:2881 +msgid "Error create script:" +msgstr "Nu a putut fi creat script-ul:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2887 +msgid "Error read script:" +msgstr "Nu a putut fi citit script-ul:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2894 +msgid "Error close script:" +msgstr "Nu a putut fi închis script-ul:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2899 +msgid "Script created:" +msgstr "A fost creat script-ul:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2906 +msgid "Process block" +msgstr "Blocarea procesului" -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:3018 msgid " Mail " msgstr " Poºta " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 +#: gtkedit/editcmd.c:3031 msgid " Copies to" -msgstr " Copiazã la:" +msgstr " Copie indigo la:" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:3035 msgid " Subject" msgstr " Subiect " -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:3039 msgid " To" msgstr " La" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:3041 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " -#: gtkedit/editmenu.c:61 +#: gtkedit/editmenu.c:62 msgid " Word wrap " msgstr " Aranjare automatã a cuvintelor " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editmenu.c:63 +#: gtkedit/editmenu.c:64 msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " Introduceþi lumgimea liniei, 0 pentru dezactivare: " -#: gtkedit/editmenu.c:74 +#: gtkedit/editmenu.c:75 msgid " About " msgstr " Despre " -#: gtkedit/editmenu.c:75 +#: gtkedit/editmenu.c:76 msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2202,450 +2348,469 @@ " A user friendly text editor written\n" " for the Midnight Commander.\n" msgstr "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" Un editor de text scris pentru\n" +" Midnight Commander.\n" -#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 msgid "&Open/load... C-o" -msgstr "&Deschid/încarc.. C-o" +msgstr "&Deschid/încarc.. C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:124 +#: gtkedit/editmenu.c:129 msgid "&New C-n" -msgstr "&Nou C-n" +msgstr "&Nou C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:126 gtkedit/editmenu.c:142 +#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150 msgid "&Save F2" -msgstr "&Salveazã F2" +msgstr "&Salveazã F2" -#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 msgid "save &As... F12" -msgstr "Salveazã ca... F12" +msgstr "salveazã &ca... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153 msgid "&Insert file... F15" -msgstr "&Insereazã fiºier... F15" +msgstr "&Insereazã fiºier... F15" -#: gtkedit/editmenu.c:130 +#: gtkedit/editmenu.c:135 msgid "copy to &File... C-f" -msgstr "copiazã în &Fiºier...C-f" +msgstr "copiazã în &Fiºier... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:148 +#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 +msgid "&User menu... F11" +msgstr "meniu &Utilizator F11" + +#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 msgid "a&Bout... " -msgstr "Despre... " +msgstr "Despre... " -#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:150 +#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 msgid "&Quit F10" -msgstr "&Ieºire F10" +msgstr "&Ieºire F10" -#: gtkedit/editmenu.c:140 +#: gtkedit/editmenu.c:148 msgid "&New C-x k" -msgstr "&Nou C-x k" +msgstr "&Nou C-x k" -#: gtkedit/editmenu.c:146 +#: gtkedit/editmenu.c:154 msgid "copy to &File... " -msgstr "copiazã în &Fiºier... " +msgstr "copiazã în &Fiºier... " -#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 msgid "&Toggle Mark F3" -msgstr "&Inverseazã marcarea F3" +msgstr "in&Verseazã Marcarea F3" -#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&Mark Columns S-F3" -msgstr "&Marcheazã coloanele S-F3" +msgstr "&Marcheazã Coloanele S-F3" -#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 +#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186 msgid "toggle &Ins/overw Ins" -msgstr "inverseazã &Inserare/suprascriere Ins" +msgstr "&Inserare/Suprascriere Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 +#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188 msgid "&Copy F5" -msgstr "&Copiazã F5" +msgstr "&Copiazã F5" -#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 msgid "&Move F6" -msgstr "&Mutã F6" +msgstr "&Mutã F6" -#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 msgid "&Delete F8" -msgstr "&ªterge F8" +msgstr "&ªterge F8" -#: gtkedit/editmenu.c:164 gtkedit/editmenu.c:181 +#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192 msgid "&Undo C-u" -msgstr "&Anuleazã C-u" +msgstr "&Anuleazã C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 +#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194 msgid "&Beginning C-PgUp" -msgstr "&Început C-PgUp" +msgstr "&Început C-PgUp" -#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 msgid "&End C-PgDn" -msgstr "&Sfârºit C-PgDn" +msgstr "&Sfârºit C-PgDn" -#: gtkedit/editmenu.c:189 gtkedit/editmenu.c:196 +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207 msgid "&Search... F7" -msgstr "&Cautã... F7" +msgstr "&Cautã... F7" -#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 msgid "search &Again F17" -msgstr "c&Autã din nou F17" +msgstr "c&Autã din nou F17" -#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 msgid "&Replace... F4" -msgstr "&Înlocuieºte... F4" +msgstr "&Înlocuieºte... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 msgid "&Goto line... M-l" -msgstr "Mergi la linia... M-l" +msgstr "&Du-te la linia... M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 +msgid "goto matching &Bracket M-b" +msgstr "du-te la &Paranteza corespunz. M-b" + +#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240 msgid "insert &Literal... C-q" -msgstr "insereazã un &Literal... C-q" +msgstr "insereazã un &Literal... C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242 msgid "&Refresh screen C-l" -msgstr "&Redeseneazã ecranul C-l" +msgstr "&Redeseneazã ecranul C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 msgid "&Start record macro C-r" -msgstr "Începe înregistrarea macro-ului C-r" +msgstr "&Înregistreazã combinaþia C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 +#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 msgid "&Finish record macro... C-r" -msgstr "Terminã înregistrarea macro-ului C-r" +msgstr "opreºte înre&Gistrarea C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:211 +#: gtkedit/editmenu.c:223 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -msgstr "&Executã macro-ul... C-a, TASTA" +msgstr "&Executã combinaþia... C-a, TASTA" -#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 +#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247 msgid "delete macr&O... " -msgstr "ºterge macr&O-ul... " +msgstr "ºterge c&Ombinaþia... " -#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249 msgid "insert &Date/time " -msgstr "insereazã &Data/ora " +msgstr "insereazã &Data/ora " -#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:238 +#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251 msgid "format p&Aragraph M-p" -msgstr "formateazã p&Aragraful M-p" +msgstr "formateazã p&Aragraful M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:217 +#: gtkedit/editmenu.c:229 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -msgstr "corector ortografic 'is&Pell' C-p" +msgstr "corectare ortograficã cu is&Pell C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:240 +#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253 msgid "sor&T... M-t" -msgstr "sor&Teazã... M-t" +msgstr "sor&Teazã... M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:241 -msgid "'indent' &C Formatter F19" -msgstr "Formatter &C 'indent' F19" +#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "E&xternal Formatter F19" +msgstr "Formatare E&xternã F19" -#: gtkedit/editmenu.c:220 +#: gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Mail... " -msgstr "&Poºta... " +msgstr "&Poºta... " -#: gtkedit/editmenu.c:233 +#: gtkedit/editmenu.c:246 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -msgstr "&Executã combinaþia... C-x e, TASTA" +msgstr "&Executã combinaþia... C-x e, TASTA" -#: gtkedit/editmenu.c:239 +#: gtkedit/editmenu.c:252 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -msgstr "corector ortografic 'is&Pell' M-$" +msgstr "corectare ortograficã 'is&Pell' M-$" -#: gtkedit/editmenu.c:248 gtkedit/editmenu.c:257 +#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270 msgid "&General... " -msgstr "&General... " +msgstr "&Generale... " -#: gtkedit/editmenu.c:249 gtkedit/editmenu.c:258 +#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 msgid "&Save mode..." msgstr "Modul &Salvãrii..." -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1357 msgid "&Layout..." -msgstr "&Aspect..." +msgstr "&Aspect... " #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 gtkedit/editmenu.c:396 +#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " Fiºier " -#: gtkedit/editmenu.c:271 gtkedit/editmenu.c:280 gtkedit/editmenu.c:412 +#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 msgid " Edit " msgstr " Editare " -#: gtkedit/editmenu.c:272 gtkedit/editmenu.c:281 +#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 msgid " Sear/Repl " msgstr " Caut/Înloc " -#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:452 +#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465 msgid " Command " msgstr " Comandã " -#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 +#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 msgid " Options " msgstr " Opþiuni " -#: gtkedit/editmenu.c:397 +#: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Open...\tC-o" msgstr "Deschide...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:398 +#: gtkedit/editmenu.c:411 msgid "New\tC-n" msgstr "Nou\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:400 +#: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Save\tF2" msgstr "Salveazã\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:401 +#: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Save as...\tF12" msgstr "Salveazã ca...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:403 +#: gtkedit/editmenu.c:416 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "Insereazã fiºier...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:404 +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "Copiazã în fiºier...\tC-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:407 +#: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Disk operations and file indexing/searching" -msgstr "Operaþii de disc ºi indexare/cãutare fiºiere" +msgstr "Operaþii pe disc ºi indexare/cãutare fiºiere" -#: gtkedit/editmenu.c:413 +#: gtkedit/editmenu.c:426 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "Inverseazã marcarea\tF3" -#: gtkedit/editmenu.c:414 +#: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "Inverseazã marcarea coloanelor\tC-b" -#: gtkedit/editmenu.c:416 +#: gtkedit/editmenu.c:429 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" msgstr "Inverseazã semnul de carte\tC-M-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" msgstr "Semnul de carte precedent\tC-M-Up" -#: gtkedit/editmenu.c:418 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Next book mark\tC-M-Down" msgstr "Urmãtorul semn de carte\tC-M-Down" -#: gtkedit/editmenu.c:419 +#: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Flush book marks" msgstr "ªterge semnele de carte" -#: gtkedit/editmenu.c:421 +#: gtkedit/editmenu.c:434 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "Inverseazã inserarea/suprascrierea\tIns" -#: gtkedit/editmenu.c:423 +#: gtkedit/editmenu.c:436 msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr "Copiazã blocul la cursor\tF5" -#: gtkedit/editmenu.c:424 +#: gtkedit/editmenu.c:437 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "Mutã blocul la cursor\tF6" -#: gtkedit/editmenu.c:425 +#: gtkedit/editmenu.c:438 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "ªterge blocul\tF8/C-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:427 +#: gtkedit/editmenu.c:440 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr "Copiazã blocul în clipboard\tC-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:428 +#: gtkedit/editmenu.c:441 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr "Taie blocul în clipboard\tS-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:429 +#: gtkedit/editmenu.c:442 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr "Lipeºte blocul din clipboard\tS-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:443 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "Istoria selecþiilor\tM-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:445 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "Anuleazã\tC-BackSpace" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:435 +#: gtkedit/editmenu.c:448 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "Manipularea blocurilor de text" -#: gtkedit/editmenu.c:440 +#: gtkedit/editmenu.c:453 msgid " Srch/Replce " msgstr " Caut/Înloc " -#: gtkedit/editmenu.c:441 +#: gtkedit/editmenu.c:454 msgid "Search...\tF7" msgstr "Cautã...\tF7" -#: gtkedit/editmenu.c:442 +#: gtkedit/editmenu.c:455 msgid "Search again\tF17" msgstr "Cautã din nou\tF17" -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Replace...\tF4" msgstr "Înlocuieºte...\tF4" -#: gtkedit/editmenu.c:444 +#: gtkedit/editmenu.c:457 msgid "Replace again\tF14" msgstr "Înlocuieºte din nou\tF14" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:447 +#: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cautã ºi înlocuieºte text" -#: gtkedit/editmenu.c:453 +#: gtkedit/editmenu.c:466 msgid "Goto line...\tM-l" -msgstr "Mergi la linia...\tM-l" +msgstr "Du-te la linia...\tM-l" -#: gtkedit/editmenu.c:455 +#: gtkedit/editmenu.c:467 +msgid "Goto matching bracket\tM-b" +msgstr "Du-te la paranteza corespunzãtoare\tM-b" + +#: gtkedit/editmenu.c:469 msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "Începe înregistrarea unui macro\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:470 msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "Terminã înregistrarea macro-ului...\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:457 +#: gtkedit/editmenu.c:471 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "Executã macro-ul...\tC-a, TASTA" -#: gtkedit/editmenu.c:458 +#: gtkedit/editmenu.c:472 msgid "Delete macro...\t" msgstr "ªterge macro-ul...\t" -#: gtkedit/editmenu.c:460 +#: gtkedit/editmenu.c:474 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "Insereazã data/ora\tC-d" -#: gtkedit/editmenu.c:461 +#: gtkedit/editmenu.c:475 msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "Formateazã paragraful\tM-p" -#: gtkedit/editmenu.c:463 +#: gtkedit/editmenu.c:477 msgid "Refresh display\tC-l" -msgstr "Actualizeazã afiºajul" +msgstr "Actualizeazã afiºajul\tC-l" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:466 +#: gtkedit/editmenu.c:480 msgid "Macros and internal commands" -msgstr "Macro-uri ºi comezi interne" +msgstr "Macro-uri ºi comenzi interne" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Intuitive" +msgstr "Intuitivã" #: gtkedit/editoptions.c:36 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#: gtkedit/editoptions.c:36 -msgid "Intuitive" -msgstr "Intuitiv" +#: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "None" +msgstr "Fãrã aranjare" #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Paragrafare automatã" #: gtkedit/editoptions.c:39 -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" -msgstr "Aranjare \"maºinã de scris\"" +msgstr "Tip \"maºinã de scris\"" #. 2 -#: gtkedit/editoptions.c:74 +#: gtkedit/editoptions.c:72 msgid "Word wrap line length : " -msgstr " Introduceþi lumgimea liniei aranjate, 0 pentru dezactivare: " +msgstr "Lungimea max. a liniei: " #. 4 -#: gtkedit/editoptions.c:80 +#: gtkedit/editoptions.c:78 msgid "Tab spacing : " -msgstr "Spaþiere tab: " +msgstr "Mãrimea tab-ului: " -#: gtkedit/editoptions.c:88 +#: gtkedit/editoptions.c:86 msgid "synta&X highlighting" -msgstr "iluminare sinta&Xã " +msgstr "evidenþiere sinta&Xã " #. 7 -#: gtkedit/editoptions.c:94 +#: gtkedit/editoptions.c:92 msgid "confir&M before saving" msgstr "confir&Mã înainte de a salva" #. 8 -#: gtkedit/editoptions.c:97 +#: gtkedit/editoptions.c:95 msgid "fill tabs with &Spaces" -msgstr "umple taburile cu &Spaþii" +msgstr "&Umple tab-urile cu spaþii" #. 9 -#: gtkedit/editoptions.c:100 +#: gtkedit/editoptions.c:98 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Returul autoindenteazã " #. 10 -#: gtkedit/editoptions.c:103 +#: gtkedit/editoptions.c:101 msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace prin taburi" +msgstr "&ªterge deodatã tab-urile" #. 11 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:104 msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Simuleazã jumãtãþile de taburi" +msgstr "&Simuleazã tab-urile 1/2" #. 13 -#: gtkedit/editoptions.c:112 +#: gtkedit/editoptions.c:110 msgid "Wrap mode" msgstr "Mod de aranjare" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:118 +#: gtkedit/editoptions.c:116 msgid "Key emulation" msgstr "Emulare de taste" -#: gtkedit/editoptions.c:159 +#: gtkedit/editoptions.c:157 msgid " Editor options " msgstr " Alte opþiuni " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:317 +#: gtkedit/editwidget.c:323 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Eroare la iniþializarea editorului.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1711 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009 -#: src/view.c:2068 +#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 +#: src/main.c:1723 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 +#: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: gtkedit/editwidget.c:1095 gtkedit/gtkedit.c:1248 +#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Mark" msgstr "Marcare" -#: gtkedit/editwidget.c:1096 +#: gtkedit/editwidget.c:1139 msgid "Replac" msgstr "Înlocuieºte" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1725 msgid "PullDn" msgstr "Meniu" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 +#: src/main.c:1726 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Ieºire" #: gtkedit/gtkedit.c:65 msgid "&Dismiss" -msgstr "&Inchide" +msgstr "&Închide" #: gtkedit/gtkedit.c:66 msgid " Enter file name: " @@ -2653,13 +2818,14 @@ #: gtkedit/gtkedit.c:111 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Vulpea Rapidã ºi ªmekerã Sare Pe Câinele Leneº" +msgstr "PANOSE abeqmost ãâîºþ ÃÂΪÞ" #: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" -"gtkedit.c: variabila de environment HOME nu este setatã ºi nu existã entry de passed - renunþ\n" +"gtkedit.c: variabila de environment HOME nu este setatã ºi nu existã o " +"intrare passwd - renunþ\n" #: gtkedit/gtkedit.c:1246 msgid "Interactive help browser" @@ -2671,23 +2837,23 @@ #: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" -msgstr "Inverseazã In/Off marcatorul invizibil de iluminat text" +msgstr "Inverseazã In/Off marcatorul invizibil de evidenþiere a textului" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -msgid "Find and replace strings/regular expressions" -msgstr "Cautã ºi înlocuieºte ºiruri/expresii regulate" +msgid "Replc" +msgstr "Înloc" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -msgid "Replc" -msgstr "Înlc" +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr "Cautã ºi înlocuieºte ºiruri/expresii regulate" #: gtkedit/gtkedit.c:1250 msgid "Copy highlighted block to cursor position" -msgstr "Copiazã blocul luminat la poziþia cursorului" +msgstr "Copiazã blocul evidenþiat la poziþia cursorului" #: gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Move highlighted block to cursor position" -msgstr "Mutã blocul iluminat la poziþia cursorului" +msgstr "Mutã blocul evidenþiat la poziþia cursorului" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 msgid "Find" @@ -2698,20 +2864,20 @@ msgstr "Cautã ºiruri/expresii regulate" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -msgid "Delete highlighted text" -msgstr "ªterge textul iluminat" +msgid "Dlete" +msgstr "ªterg" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -msgid "Dlete" -msgstr "ªtrg" +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "ªterge textul evidenþiat" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1724 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: gtkedit/gtkedit.c:1255 msgid "Pull down menu" -msgstr "meniuri &Drop down" +msgstr "meniuri care se &Desfac" #: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Exit editor" @@ -2719,7 +2885,7 @@ #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" -msgstr "ªterge buffer-ul de editare" +msgstr "ªterge tamponul editorului" #: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert File" @@ -2741,7 +2907,12 @@ msgid "Search/Replace" msgstr "Cautã/Înlocuieºte" -#: gtkedit/syntax.c:1051 +#: gtkedit/syntax.c:1072 gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 +#: gtkedit/syntax.c:1099 +msgid " Spelling Message " +msgstr " Mesaj ortografie " + +#: gtkedit/syntax.c:1072 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2749,34 +2920,29 @@ msgstr "" " Nu am reuºit sã deschid programul ispell. \n" " Verificaþi dacã se aflã în cale ºi funcþioneazã cu opþiunea -a. \n" -" Alternativ, dezactivaþi verificarea ortograficã din meniul Opþiuni. " - -#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 -#: gtkedit/syntax.c:1078 -msgid " Spelling Message " -msgstr " Mesaj ortografie" +" Sau, puteþi dezactiva verificarea ortograficã din meniul Opþiuni. " -#: gtkedit/syntax.c:1060 +#: gtkedit/syntax.c:1081 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -" Nu am reuºit sã deschid pipe-uri cãtre ispell. \n" +" Nu am reuºit sã deschid filtre copil cãtre ispell. \n" " Verificaþi dacã se aflã în cale ºi funcþioneazã cu opþiunea -a. \n" -" Alternativ, dezactivaþi verificarea ortograficã din meniul Opþiuni. " +" Ori, puteþi dezactiva verificarea ortograficã din meniul Opþiuni. " -#: gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1090 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -" Nu am reuºit sã citesc pipe-urile cãtre ispell. \n" +" Nu am reuºit sã citesc filtrele copil cãtre ispell. \n" " Verificaþi dacã se aflã în cale ºi funcþioneazã cu opþiunea -a. \n" -" Alternativ, dezactivaþi verificarea ortograficã din meniul Opþiuni. " +" Ori, puteþi dezactiva verificarea ortograficã din meniul Opþiuni. " -#: gtkedit/syntax.c:1078 +#: gtkedit/syntax.c:1099 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " @@ -2784,11 +2950,11 @@ " Eroare la citirea din ispell. \n" " Ispell va fi repornit. " -#: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 msgid " Load Syntax Rules " -msgstr " Încarcã regulile de sintaxã " +msgstr " Încarcã Regulile de Sintaxã " -#: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" @@ -2798,22 +2964,22 @@ " Un nou fiºier de reguli se instaleazã. \n" " Fiºierul dvs. vechi de reguli a fost salvat cu extensia .OLD. " -#: gtkedit/syntax.c:1487 -msgid " File access error " -msgstr " Eroare la acees fiºier " - -#: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494 +#: gtkedit/syntax.c:1517 gtkedit/syntax.c:1524 msgid " Load syntax file " -msgstr " Încarcã fiºierul de sintaxã" +msgstr " Încarcã fiºierul de sintaxã " + +#: gtkedit/syntax.c:1517 +msgid " File access error " +msgstr " Eroare de acces la fiºier " -#: gtkedit/syntax.c:1493 +#: gtkedit/syntax.c:1523 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Eroare în fiºierul %s la linia %d " #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" -msgstr "a&Plic" +msgstr "A&plic" #: src/achown.c:73 msgid "S&kip" @@ -2825,7 +2991,7 @@ #: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" -msgstr "proprietar" +msgstr "propr." #: src/achown.c:364 src/achown.c:371 msgid "group" @@ -2837,11 +3003,11 @@ #: src/achown.c:374 msgid "On" -msgstr "Activ" +msgstr "Pe" #: src/achown.c:376 msgid "Flag" -msgstr "Indicator" +msgstr "Ind." #: src/achown.c:383 #, c-format @@ -2873,7 +3039,7 @@ " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " @@ -2889,9 +3055,9 @@ msgid "Background process:" msgstr "Sarcini de fundal:" -#: src/background.c:287 src/file.c:2192 +#: src/background.c:287 src/file.c:2189 msgid " Background process error " -msgstr " Eroare în procesul din fundal " +msgstr " Eroare în sarcina din fundal " #: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " @@ -2910,7 +3076,7 @@ " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" msgstr "" -" Un proces din fundal a trimis o cerere pentru mai multe argumente \n" +" O sarcinã din fundal a trimis o cerere pentru mai multe argumente \n" " decât cele admise. \n" #: src/boxes.c:63 @@ -2927,7 +3093,7 @@ #: src/boxes.c:70 msgid "&Long file list" -msgstr "&Listã lungã de fiºiere" +msgstr "listã &Lungã de fiºiere" #: src/boxes.c:71 msgid "&User defined:" @@ -2935,7 +3101,7 @@ #: src/boxes.c:72 msgid "&Icon view" -msgstr "Vedere &Icon-uri" +msgstr "vedere &Iconicã" #: src/boxes.c:137 msgid "user &Mini status" @@ -2978,20 +3144,20 @@ msgstr " Confirmare " #: src/boxes.c:461 -msgid "7 bits" -msgstr "7 biþi" - -#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" -msgstr "Ieºire compl. 8 biþi" +msgstr "Ieºire pe 8 biþi" #: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "7 biþi" + #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "int&Rare completã 8 biþi" +msgstr "int&Rare pe 8 biþi" #: src/boxes.c:476 msgid " Display bits " @@ -2999,7 +3165,7 @@ #: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Utilizez proxy ftp" +msgstr "&Utilizez ftp-ul proxy" #: src/boxes.c:653 msgid "sec" @@ -3007,15 +3173,15 @@ #: src/boxes.c:657 msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "durata directorului de cache ftpfs:" +msgstr "Cache-ul ftpfs expirã în:" #: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "parola ftp anonim:" +msgstr "Parola pentru ftp anonim:" #: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Timeout petru eliberarea VFS-urilor:" +msgstr "VFS-urile expirã în:" #: src/boxes.c:674 msgid " Virtual File System Setting " @@ -3056,7 +3222,7 @@ #: src/boxes.c:936 msgid "Background Jobs" -msgstr "Sarcini de fundal" +msgstr "Sarcini de Fundal" #: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" @@ -3104,7 +3270,7 @@ #: src/chmod.c:106 msgid "set user ID on execution" -msgstr "setez ID propr. la exec" +msgstr "setez ID propr. la exec." #: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" @@ -3144,11 +3310,11 @@ #: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "schimbare opþiuni, SAGEÞILE" +msgstr "schimbare opþiuni," #: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" -msgstr "pentru navigare" +msgstr "SÃGEÞILE pentru navigare" #: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" @@ -3160,11 +3326,11 @@ #: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " -msgstr " Nu pot executa comanda Chmod pe un extfs" +msgstr " Nu pot executa comanda Chmod pe un extfs " #: src/chmod.c:325 msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " -msgstr " Nu pot executa comanda Chown pe un tarfs" +msgstr " Nu pot executa comanda Chown pe un tarfs " #: src/chown.c:81 msgid "Set &users" @@ -3200,143 +3366,143 @@ #: src/chown.c:192 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) #: src/chown.c:193 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " -msgstr " Nu pot executa comanda Chown pe un extfs" +msgstr " Nu pot executa comanda Chown pe un extfs " #: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " -msgstr " Nu pot executa comanda Chown pe un tarfs" +msgstr " Nu pot executa comanda Chown pe un tarfs " -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:195 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " -msgstr " Nu pot aduce o copie localã a %s" +msgstr " Nu pot aduce o copie localã a %s " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "Fiºiere marcate, doriþi sã schimbaþi directorul?" +msgstr "Existã fiºiere marcate, doriþi sã schimbaþi directorul?" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:727 +#: src/cmd.c:251 src/cmd.c:712 src/cmd.c:731 msgid "Could not change directory" -msgstr " Nu pot deschide directorul %s" +msgstr "Nu pot deschide directorul %s" -#: src/cmd.c:283 -msgid " Filename:" -msgstr " Nume fiºier:" - -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:280 msgid " View file " msgstr " Vizualizare fiºier " -#: src/cmd.c:300 -msgid " Filter command and arguments:" -msgstr "Introduceþi argumente suplimentare:" +#: src/cmd.c:280 +msgid " Filename:" +msgstr " Nume fiºier:" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:297 msgid " Filtered view " msgstr " Vedere filtratã " -#: src/cmd.c:388 -msgid " Enter directory name:" -msgstr " Introduceþi numele directorului:" +#: src/cmd.c:297 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " Introduceþi argumente suplimentare:" -#: src/cmd.c:388 +#: src/cmd.c:385 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeazã un nou Director" -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:385 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " Introduceþi numele directorului:" + +#: src/cmd.c:446 msgid " Filter " msgstr " Filtru " -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:446 msgid " Set expression for filtering filenames" -msgstr " Seteazã expresia pentru filtrarea numelor fiºierelor" +msgstr " Introduceþi expresia pentru filtrarea numelor fiºierelor" -#: src/cmd.c:515 +#: src/cmd.c:512 msgid " Select " msgstr " Selecteazã " -#: src/cmd.c:567 +#: src/cmd.c:564 msgid " Unselect " msgstr " Deselecteazã " -#: src/cmd.c:640 +#: src/cmd.c:637 msgid "Extension file edit" msgstr "Editeazã fiºierul de extensii" -#: src/cmd.c:641 +#: src/cmd.c:638 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Care fiºier de extensii doriþi sã îl editaþi? " -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:639 +msgid "&User" +msgstr "&Utilizator" + +#: src/cmd.c:639 src/cmd.c:667 msgid "&System Wide" msgstr "Pentru tot &Sistemul" -#: src/cmd.c:642 -msgid "&User" -msgstr "&Utilizator" +#: src/cmd.c:664 +msgid " Menu edit " +msgstr " Editare &Meniuri " #: src/cmd.c:665 -msgid "Menu file edit" -msgstr "Editare fiºier &Meniuri" - -#: src/cmd.c:666 -msgid " Which menu file will you edit? " +msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " Care fiºier de meniuri doriþi sã îl editaþi? " -#: src/cmd.c:668 -msgid "&Home" -msgstr "&Acasã" - -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:667 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/cmd.c:853 +#: src/cmd.c:667 +msgid "&Home" +msgstr "&Personal" + +#: src/cmd.c:857 msgid " Compare directories " msgstr " Compar directoarele " -#: src/cmd.c:853 +#: src/cmd.c:857 msgid " Select compare method: " -msgstr " Alegeþi metoda de comparaþie: " +msgstr " Alegeþi metoda de comparare: " -#: src/cmd.c:854 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Quick" msgstr "&Rapidã" -#: src/cmd.c:854 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Size only" msgstr "&Doar mãrime" -#: src/cmd.c:854 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Thorough" -msgstr "comple&Tã" +msgstr "&Ccompletã" -#: src/cmd.c:864 +#: src/cmd.c:868 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " -msgstr "Ambele panouri ar trebui sã fie în mod de vedere listã pentru a utiliza aceastã comandã " +msgstr "Ambele panouri ar trebui sã fie în mod de vedere listã pentru aceastã comandã " -#: src/cmd.c:878 +#: src/cmd.c:882 msgid " The command history is empty " msgstr " Istoria comenzilor este goalã " -#: src/cmd.c:884 +#: src/cmd.c:888 msgid " Command history " msgstr " Istoria comenzilor " -#: src/cmd.c:926 +#: src/cmd.c:930 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -3344,14 +3510,11 @@ " Nu este un xterm sau o consolã Linux; \n" " panourile nu pot fi inversate. " -#: src/cmd.c:965 +#: src/cmd.c:969 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" -msgstr "" -"Tastaþi `exit' pentru revenire în Midnight Commander\n" -"\r\n" -"\r" +msgstr "Tastaþi `exit' pentru revenire în Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1020 +#: src/cmd.c:1024 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3360,98 +3523,107 @@ " Nu pot analiza %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 +#: src/cmd.c:1033 src/cmd.c:1035 msgid " Link " msgstr " Legãturã " -#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1704 +#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1173 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " cãtre:" -#: src/cmd.c:1041 +#: src/cmd.c:1045 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " legãturã: %s " -#: src/cmd.c:1074 +#: src/cmd.c:1078 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " legãturã simbolicã: %s " -#: src/cmd.c:1128 +#: src/cmd.c:1132 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " -msgstr " Symlink-ul `%s' indicã:" +msgstr " Legãtura simbolicã `%s' indicã: " -#: src/cmd.c:1133 +#: src/cmd.c:1137 msgid " Edit symlink " msgstr " Editeazã legãtura simbolicã " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1142 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " editare legãturã simbolicã, nu am putut sã elimin %s: %s " -#: src/cmd.c:1142 +#: src/cmd.c:1146 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " editeazã legãtura simbolicã: %s " -#: src/cmd.c:1169 +#: src/cmd.c:1173 msgid " Link symbolically " msgstr " Leagã simbolic " -#: src/cmd.c:1170 +#: src/cmd.c:1174 msgid " Relative symlink " msgstr " Legãturã simbolicã relativã " -#: src/cmd.c:1181 +#: src/cmd.c:1185 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " legãturã simbolicã relativã: %s " -#: src/cmd.c:1331 +#: src/cmd.c:1260 +msgid "Using default locale" +msgstr "Folosesc localizarea implicitã" + +#: src/cmd.c:1262 +#, c-format +msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" +msgstr "Folosesc localizarea \"%s\" (din variabila de mediu %s)" + +#: src/cmd.c:1348 msgid " Enter machine name (F1 for details): " -msgstr " Introduceþi numele maºinii (F1 pentru detalii): " +msgstr " Introduceþi numele server-ului (F1 pentru detalii): " -#: src/cmd.c:1355 +#: src/cmd.c:1375 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " -msgstr " Nu pot schimba dir. în %s " +msgstr " Nu pot schimba directorul la %s " -#: src/cmd.c:1362 +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162 msgid " Link to a remote machine " -msgstr " Legãturã la o maºinã la distanþã " +msgstr " Legãturã la un server la distanþã " -#: src/cmd.c:1368 +#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163 msgid " FTP to machine " -msgstr " FTP cãtre maºina " +msgstr " FTP cãtre server-ul " -#: src/cmd.c:1374 +#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164 msgid " SMB link to machine " -msgstr " Legãturã SMB cãtre maºina " +msgstr " Legãturã SMB cãtre server-ul " -#: src/cmd.c:1384 +#: src/cmd.c:1404 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Setare a rutãrii sursei socket-ului " -#: src/cmd.c:1385 +#: src/cmd.c:1405 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " -msgstr " Introduceþi numele gazdei ca hop de rutare al sursei: " - -#: src/cmd.c:1392 -msgid " Error while looking up IP address " -msgstr " Eroare în timp ce cãutam adresa IP " +msgstr " Introduceþi numele gazdei de folosit ca nod de rutare al sursei: " -#: src/cmd.c:1392 +#: src/cmd.c:1413 msgid " Host name " msgstr " Numele gazdei " -#: src/cmd.c:1403 +#: src/cmd.c:1413 +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " Eroare în timpul cãutãrii adresei IP " + +#: src/cmd.c:1424 msgid " Undelete files on an ext2 file system " -msgstr " Recuperez fiºiere pe un sistem ext2 de fiºiere " +msgstr " Recupereazã fiºiere pe un sistem de fiºiere ext" -#: src/cmd.c:1404 +#: src/cmd.c:1425 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3459,11 +3631,11 @@ " Introduceþi perifericul (fãra /dev/) pentru\n" " recuperare: (F1 pentru detalii)" -#: src/cmd.c:1454 +#: src/cmd.c:1475 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configuraþia salvatã în ~/" -#: src/cmd.c:1459 +#: src/cmd.c:1480 msgid " Setup " msgstr " Configurare " @@ -3473,7 +3645,7 @@ " Can't chdir to '%s' \n" " %s " msgstr "" -" Nu pot schimba dir. la '%s' \n" +" Nu pot schimba directorul la '%s' \n" " %s " #: src/command.c:198 @@ -3522,11 +3694,11 @@ #: src/dir.c:67 msgid "&Size" -msgstr "m&Arime" +msgstr "m&Ãrime" #: src/dir.c:68 msgid "&Inode" -msgstr "&I-nod" +msgstr "&Inod" #. New sort orders #: src/dir.c:71 @@ -3555,14 +3727,14 @@ #: src/dir.c:386 #, c-format -msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" -msgstr "Fiºierul existã însã nu poate fi analizat: %s %s" +msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" +msgstr "Fiºierul '%s' existã însã nu poate fi analizat: %s" #: src/dir.c:657 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 +#: src/ext.c:143 src/user.c:544 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3571,7 +3743,7 @@ " Nu pot genera un nume de fiºier unic \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +#: src/ext.c:150 src/user.c:556 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3580,42 +3752,55 @@ " Nu pot crea un fiºier temporar de comenzi \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +#: src/ext.c:165 src/user.c:578 msgid " Parameter " msgstr " Parametru " #: src/ext.c:315 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " -msgstr "" -" Nu se pot executa comenzi pe un director dintr-un sistem de fiºiere virtual " +msgstr " Nu se pot executa comenzi pe un director dintr-un sistem de fiºiere virtual " -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:414 msgid " file error" msgstr " eroare fiºier" -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:415 msgid "Format of the " msgstr "Format al " -#: src/ext.c:431 +#: src/ext.c:417 +msgid "" +"mc.ext file has changed\n" +"with version 3.0. It seems that installation\n" +"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" +"Midnight Commander package or in case you don't\n" +"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +msgstr "" +"formatul fiºierului mc.ext\n" +"s-a schimbat începând cu versiunea 3.0. Instalarea\n" +"a eºuat. Instalaþi versiunea nouã din sursele sau\n" +"pachetul de instalare Midnight Commander ori luaþi-o\n" +"de pe serverul ftp://ftp.nuclecu.unam.mx" + +#: src/ext.c:432 msgid " file error " msgstr " eroare fiºier " -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:433 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "Formatul ~/" + +#: src/ext.c:433 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " msgstr "" " fiºierul s-a schimbat\n" -"cu versiunea 3.0. Poate aþi dori sã\n" +"cu versiunea 3.0. Poate doriþi sã\n" "îl copiaþi din " -#: src/ext.c:432 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "Format al ~/" - -#: src/ext.c:434 +#: src/ext.c:435 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3623,19 +3808,123 @@ "mc.ext sau utilizaþi acel\n" "fiºier ca un exemplu de cum sã îl scrieþi.\n" -#: src/ext.c:436 +#: src/ext.c:437 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext va fi utilizat pentru acest moment." -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/features.inc:8 +msgid "Edition: " +msgstr "Versiunea: " + +#: src/features.inc:11 +msgid "XView" +msgstr "XView" + +#: src/features.inc:13 +msgid "Tk" +msgstr "Tk" + +#: src/features.inc:16 +msgid "text mode" +msgstr "în mod text" + +#: src/features.inc:18 +msgid " with X11 support to read modifiers" +msgstr " cu suport X11 pentru tastele Alt, Ctrl, Shift" + +#: src/features.inc:24 +msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" +msgstr "Sisteme Virtuale de Fiºiere: tarfs, extfs" + +#: src/features.inc:26 +msgid ", ftpfs" +msgstr ", ftpfs" + +#: src/features.inc:28 +msgid " (proxies: hsc proxy)" +msgstr " (proxy-uri: hsc proxy)" + +#: src/features.inc:30 +msgid ", mcfs" +msgstr ", mcfs" + +#: src/features.inc:32 +msgid " (with termnet support)" +msgstr " (cu suport termnet)" + +#: src/features.inc:35 +msgid ", smbfs" +msgstr ", smbfs" + +#: src/features.inc:39 +msgid ", undelfs" +msgstr ", undelfs" + +#: src/features.inc:45 +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Cu Editor integrat\n" + +#: src/features.inc:48 +msgid "Using " +msgstr "Utilizând " + +#: src/features.inc:51 +msgid "system-installed " +msgstr "versiunea sistemului de " + +#: src/features.inc:53 +msgid "S-lang library with " +msgstr "librãrie S-lang cu " + +#: src/features.inc:56 +msgid "terminfo" +msgstr "terminfo" + +#: src/features.inc:59 +msgid "termcap" +msgstr "termcap" + +#: src/features.inc:61 +msgid "an unknown terminal" +msgstr "un terminal necunoscut" + +#: src/features.inc:64 +msgid " database" +msgstr " ca bazã de date" + +#: src/features.inc:67 +msgid "the ncurses library" +msgstr "librãria ncurses" + +#: src/features.inc:69 +msgid "some unknown curses library" +msgstr "o librãrie curses necunoscutã" + +#: src/features.inc:74 +msgid "With subshell support: " +msgstr "Cu suport pentru shell concurent: " + +#: src/features.inc:76 +msgid "optional" +msgstr "opþional" + +#: src/features.inc:78 +msgid "as default" +msgstr "implicit" + +#: src/features.inc:84 +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Cu suport pentru operaþii în fundal\n" + +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Copiazã " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " Mutã " -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " ªterge " @@ -3645,7 +3934,7 @@ #: src/file.c:342 msgid " Could not make the hardlink " -msgstr " Nu pot crea legãtura hard " +msgstr " Nu pot crea legãtura realã " #: src/file.c:384 #, c-format @@ -3664,7 +3953,7 @@ msgstr "" " Nu pot crea legãturi simbolice stabile pe sisteme de fiºiere non-locale: \n" "\n" -" Opþiunea Legaturi Simbolice Stabile va fi dezactivatã " +" Opþiunea Legãturi Simbolice Stabile va fi dezactivatã " #: src/file.c:442 #, c-format @@ -3736,7 +4025,7 @@ #: src/file.c:619 msgid " Reget failed, about to overwrite file " -msgstr "" +msgstr " Readucerea a eºuat, urmeazã suprascrierea fiºierului " #: src/file.c:625 #, c-format @@ -3811,7 +4100,7 @@ #: src/file.c:803 msgid "&Delete" -msgstr "ªterge" +msgstr "&ªterge" #: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" @@ -3961,13 +4250,13 @@ msgstr "1Copiazã" #: src/file.c:1680 -msgid "1Delete" -msgstr "1ªterg" - -#: src/file.c:1680 msgid "1Move" msgstr "1Mutã" +#: src/file.c:1680 +msgid "1Delete" +msgstr "1ªterg" + #: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -3988,55 +4277,55 @@ msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" +#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509 +msgid "file" +msgstr "fiºier" + #: src/file.c:1703 -msgid "directories" -msgstr "directoare" +msgid "files" +msgstr "fiºiere" #: src/file.c:1703 msgid "directory" msgstr "director" #: src/file.c:1703 -msgid "file" -msgstr "fiºier" +msgid "directories" +msgstr "directoare" -#: src/file.c:1703 -msgid "files" -msgstr "fiºiere" +#: src/file.c:1704 +msgid "files/directories" +msgstr "fiºiere/directoare" #: src/file.c:1704 msgid " with source mask:" msgstr " cu mascã sursã:" -#: src/file.c:1704 -msgid "files/directories" -msgstr "fiºiere/directoare" - #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Nu pot opera pe \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 -msgid "No" -msgstr "Nu" - -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 msgid "Yes" msgstr "Da" +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +msgid "No" +msgstr "Nu" + #: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr " Îmi pare rãu, nu am putut trimite sarcina în fundal " +msgstr " Îmi pare rãu, nu am putut trimite operaþiunea în fundal " -#: src/file.c:2016 src/file.c:2100 +#: src/file.c:2014 src/file.c:2098 msgid " Internal failure " msgstr " Eºec intern " -#: src/file.c:2016 src/file.c:2100 +#: src/file.c:2014 src/file.c:2098 msgid " Unknown file operation " msgstr " Operaþie pe fiºier necunoscutã " -#: src/file.c:2031 +#: src/file.c:2029 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -4045,57 +4334,57 @@ " Destinaþia \"%s\" trebuie sã fie un director\n" " %s " -#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 -msgid "&Abort" -msgstr "&Întrerup" - -#: src/file.c:2193 +#: src/file.c:2190 msgid "&Retry" msgstr "&Reîncerc" -#: src/file.c:2245 +#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "&Întrerup" + +#: src/file.c:2242 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" " Delete it recursively? " msgstr "" "\n" -" Directorul nu exte gol.\n" +" Directorul nu este gol.\n" " Îl ºterg recursiv? " -#: src/file.c:2246 +#: src/file.c:2243 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" " Delete it recursively? " msgstr "" "\n" -" Proces în fundal: Directorul nu exte gol\n" +" Sarcina din fundal: Directorul nu este gol\n" " Îl ºterg recursiv? " -#: src/file.c:2253 +#: src/file.c:2250 msgid "a&ll" msgstr "&Toate" -#: src/file.c:2253 src/filegui.c:595 +#: src/file.c:2250 src/filegui.c:595 msgid "non&E" -msgstr "&Niciuna" +msgstr "&Niciunul" -#: src/file.c:2263 +#: src/file.c:2260 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " Tastaþi 'yes' daca CHIAR vreþi sã ºtergeþi " +msgstr " Tastaþi 'yes' dacã CHIAR vreþi sã ºtergeþi " -#: src/file.c:2265 +#: src/file.c:2262 msgid "all the directories " msgstr "toate directoarele " -#: src/file.c:2267 +#: src/file.c:2264 msgid " Recursive Delete " -msgstr " ªtergere recursivã " +msgstr " ªtergere Recursivã " -#: src/file.c:2268 +#: src/file.c:2265 msgid " Background process: Recursive Delete " -msgstr " Proces în fundal: ªtergere recursivã " +msgstr " Sarcina din fundal: ªtergere Recursivã " #: src/filegui.c:424 msgid "File" @@ -4166,7 +4455,7 @@ #: src/filegui.c:693 msgid " Background process: File exists " -msgstr " Proces în fundal: Fiºierul existã " +msgstr " Sarcina din fundal: Fiºierul existã " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first #: src/filegui.c:805 @@ -4198,7 +4487,7 @@ #. &file_mask_stable_symlinks #: src/filegui.c:842 msgid "&Dive into subdir if exists" -msgstr "&Plonjez în subdirector dacã existã" +msgstr "&Intru în subdirector dacã existã" #: src/filegui.c:1001 #, c-format @@ -4215,7 +4504,7 @@ #: src/find.c:131 msgid "Con&tinue" -msgstr "Continuã" +msgstr "Con&tinuã" #: src/find.c:132 msgid "&Chdir" @@ -4231,7 +4520,7 @@ #: src/find.c:135 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" -msgstr "pane&Lizez" +msgstr "Pane&lizez" #: src/find.c:136 msgid "&View - F3" @@ -4239,21 +4528,21 @@ #: src/find.c:137 msgid "&Edit - F4" -msgstr "&Editeazã - F4" +msgstr "&Editare - F4" #: src/find.c:170 -msgid "Content: " -msgstr "Conþinut: " +msgid "Start at:" +msgstr "Încep la:" #: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Nume fiºier:" #: src/find.c:170 -msgid "Start at:" -msgstr "Încep la:" +msgid "Content: " +msgstr "Conþinut: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260 +#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Tree" msgstr "&Arbore" @@ -4272,25 +4561,25 @@ #: src/find.c:490 msgid " Problem reading from child " -msgstr " Problemã cu citirea din procesul copil" +msgstr " Problemã cu citirea din procesul copil " #: src/find.c:537 msgid "Finished" msgstr "Terminat" -#: src/find.c:561 src/view.c:1526 +#: src/find.c:561 src/view.c:1528 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Caut %s" -#: src/find.c:717 -msgid "Restart" -msgstr "&Reporneºte" - #: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "&Suspendã" +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "&Reporneºte" + #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Caut" @@ -4341,8 +4630,8 @@ #: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" -"" -msgstr " eroare fiºier ajutor" +msgstr "" +" Eroare în formatul fiºierului de ajutor\n" #: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " @@ -4356,7 +4645,7 @@ msgid " Help " msgstr " Ajutor " -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +#: src/help.c:766 src/user.c:689 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4376,7 +4665,7 @@ #: src/help.c:810 msgid "Prev" -msgstr "Precedentul" +msgstr "Ante" #: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" @@ -4384,7 +4673,7 @@ #: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" -msgstr "ªte&Rge" +msgstr "&ªterge" #: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" @@ -4396,7 +4685,7 @@ #: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" -msgstr "Intrar&E nouã" +msgstr "&Intrare nouã" #: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" @@ -4408,7 +4697,7 @@ #: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" -msgstr "&Adaugã curent" +msgstr "&Adaugã pe cel curent" #: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" @@ -4440,6 +4729,10 @@ msgstr "Mut " #: src/hotlist.c:892 +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Nouã intrare în lista rapidã" + +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "Eticheta directorului" @@ -4447,10 +4740,6 @@ msgid "Directory path" msgstr "Calea directorului" -#: src/hotlist.c:892 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Nouã intrare în lista rapidã" - #: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Nou grup în lista rapidã " @@ -4496,7 +4785,7 @@ #: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" -msgstr " iar atunci ºtergeþi secþiunea [Hotlist] de acolo" +msgstr " iar apoi ºtergeþi secþiunea [Hotlist] de acolo" #: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 msgid " Hotlist Load " @@ -4508,25 +4797,25 @@ #: src/hotlist.c:1417 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "fiºier, intrãrile din vechea listã rapidã nu au fost ºterse" - -#: src/hotlist.c:1431 -msgid " file and [Hotlist] section in ~/" -msgstr " fiºier ºi secþiunea [Hotlist] în ~/" +msgstr " fiºier, intrãrile din vechea listã rapidã nu au fost ºterse" #: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Aveþi ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " most probably was created\n" -msgstr " cel mai probabil a fost creat\n" +#: src/hotlist.c:1431 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr " fiºier ºi secþiunea [Hotlist] în ~/" #: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "~/ dvs." -#: src/hotlist.c:1433 +#: src/hotlist.c:1432 +msgid " most probably was created\n" +msgstr " cel mai probabil a fost creat\n" + +#: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -4558,13 +4847,13 @@ " the same question next time\n" " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" msgstr "" -" Pãstreazã - pãstraþi intrãrile vechi; veþi fi întrebat\n" -" acelaºi lucru urmãtoarea datã\n" -" Contopeºte - adaugã intrãrile vechi la lista rapidã ca un grup \"Intrãri din ~/" +" Pãstreazã - pãstraþi intrãrile vechi; veþi fi întrebat\n" +" acelaºi lucru urmãtoarea datã\n" +" Uneºte - adaugã intrãrile vechi la lista rapidã ca un grup \"Intrãri din ~/" #: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" -msgstr "&Contopeºte" +msgstr "&Uneºte" #: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" @@ -4577,7 +4866,7 @@ #: src/info.c:83 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" -msgstr "Midnight Commander %s" +msgstr "Comandant la miezul nopþii %s ;)" #: src/info.c:109 #, c-format @@ -4586,15 +4875,15 @@ #: src/info.c:122 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" -msgstr "Noduri libere %d (%d%%) of %d" +msgstr "Nod. Lib.: %d (%d%%) din %d" #: src/info.c:128 msgid "No node information" -msgstr " Informaþii " +msgstr "Nu existã informaþii despre noduri" #: src/info.c:133 msgid "Free space " -msgstr "Spaþiu liber " +msgstr "Spaþ. Gol: " #: src/info.c:135 msgid " (%d%%) of " @@ -4602,12 +4891,12 @@ #: src/info.c:139 msgid "No space information" -msgstr " Informaþii " +msgstr "Nu existã inform. despre spaþiul gol" #: src/info.c:143 #, c-format msgid "Type: %s " -msgstr "Tip: %s " +msgstr "Tip: %s " #: src/info.c:143 msgid "non-local vfs" @@ -4616,12 +4905,12 @@ #: src/info.c:149 #, c-format msgid "Device: %s" -msgstr "Dispozitiv: %s" +msgstr "Dispozit.: %s" #: src/info.c:153 #, c-format msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Sistem de fiºiere: %s" +msgstr "Sist. fiº: %s" #: src/info.c:158 #, c-format @@ -4650,7 +4939,7 @@ #: src/info.c:188 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Proprietar: %s/%s" +msgstr "Propr.: %s/%s" #: src/info.c:193 #, c-format @@ -4669,7 +4958,7 @@ #: src/info.c:212 msgid "File: None" -msgstr "Fiºier: Nici unul" +msgstr "Fiºier: Niciunul" #: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" @@ -4689,11 +4978,11 @@ #: src/layout.c:172 msgid "&Keybar visible" -msgstr "bara taste vi&Zibilã" +msgstr "barã taste vi&Zibilã" #: src/layout.c:173 msgid "command &Prompt" -msgstr "&Prompter comandã" +msgstr "linie de &Comandã" #: src/layout.c:174 msgid "show &Mini status" @@ -4701,7 +4990,7 @@ #: src/layout.c:175 msgid "menu&Bar visible" -msgstr "&Bara meniu vizibilã" +msgstr "&Barã meniu vizibilã" #: src/layout.c:176 msgid "&Equal split" @@ -4715,7 +5004,7 @@ msgid "&File types" msgstr "tipul &Fiºierelor" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Salveazã" @@ -4730,9 +5019,9 @@ #: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " -msgstr " Iluminare... " +msgstr " Evidenþiere... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Alte opþiuni " @@ -4792,7 +5081,7 @@ "work fine. That's great." msgstr "" "Se pare cã toate tastele dvs. deja\n" -"funcþioneazã corect. Asta-i grozav." +"funcþioneazã corect. Asta e excelent." #: src/learn.c:179 msgid "&Discard" @@ -4803,7 +5092,7 @@ "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -"Grozav! Aveþi o bazã de date terminal completã!\n" +"Excelent! Aveþi o bazã de date terminal completã!\n" "Toate tastele dvs. funcþioneazã corect." #: src/learn.c:267 @@ -4812,17 +5101,17 @@ #: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Apãsaþi toate tastele menþionate aici. Dupã ce aþi fãcut-o, verificaþi" +msgstr "Apãsaþi toate tastele menþionate aici. Dupã ce aþi fãcut-o, veri-" #: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "care nu sunt marcate cu OK. Apãsaþi SPAÞIU pe tasta lipsã," +msgstr "ficaþi care nu sunt marcate cu OK. Apãsaþi SPAÞIU pe tasta lipsã," #: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "sau daþi click cu mouse-ul pentru a o defini. Navigaþi cu Tab." -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:709 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4834,391 +5123,567 @@ " directorul de lucru, sau v-aþi dat drepturi adiþionale \n" " de acces, folosind comanda \"su\"? " -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:784 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Apãsaþi o tastã pentru continuare..." -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:834 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Shell-ul deja ruleazã o comandã " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162 +#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:862 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vreþi într-adevãr sã ieºiþi din Midnight Commander? " -#: src/main.c:1233 src/main.c:1257 +#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Listing mode..." msgstr "mod de &Listare..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1258 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 msgid "&Quick view C-x q" -msgstr "&Vedere rapidã C-x q" +msgstr "&Vizualizare rapidã C-x q" -#: src/main.c:1235 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Info C-x i" -msgstr "&Info C-x i" +msgstr "&Info C-x i" -#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordinea sortãrii..." -#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtru..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Network link..." msgstr "l&Egãturã reþea..." -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 msgid "FT&P link..." msgstr "legãturã FT&P..." -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "SM&B link..." msgstr "legãturã SM&B..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disc... M-d" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 msgid "&Rescan C-r" -msgstr "&Re-scaneazã C-r" +msgstr "&Re-scaneazã C-r" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1290 msgid "&User menu F2" -msgstr "Meniu &Utilizator F2" +msgstr "meniu &Utilizator F2" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1291 msgid "&View F3" msgstr "&Vizualizare F3" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1292 msgid "Vie&w file... " -msgstr "Vizualizare fiºier... " +msgstr "vizualizare fi&ªier... " -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1293 msgid "&Filtered view M-!" -msgstr "Vedere &Filtratã M-!" +msgstr "vedere &Filtratã M-!" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1294 msgid "&Edit F4" -msgstr "&Editeazã F4" +msgstr "&Editare F4" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1295 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiazã F5" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1296 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1298 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Legaturã C-x l" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1299 msgid "&SymLink C-x s" -msgstr "Legãturã &simbolicã C-x s" +msgstr "legãturã &simbolicã C-x s" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1300 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" -msgstr "edit leg sim&B C-x C-s" +msgstr "edit leg sim&Bolicã C-x C-s" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1301 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1302 msgid "&Advanced chown " -msgstr "Chown &Avansat " +msgstr "chown &Avansat " -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1304 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Redenumeºte/Mutã F6" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1305 msgid "&Mkdir F7" msgstr "creeazã direc&Tor F7" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1306 msgid "&Delete F8" msgstr "&ªterge F8" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1307 msgid "&Quick cd M-c" -msgstr "c&D Rapid M-c" +msgstr "c&D rapid M-c" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1309 msgid "select &Group M-+" msgstr "selecteazã &Grup M-+" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1310 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "deselectea&Zã grup M-\\" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "inverseazã selec&Þia M-*" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1313 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Ieºire F10" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1323 msgid "&Directory tree" -msgstr "Arbore de &Directoare" +msgstr "arbore de &Directoare" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1325 msgid "&Find file M-?" -msgstr "Cautã &Fiºier M-?" +msgstr "cautã &Fiºier M-?" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1326 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Schimbã panourile C-u" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1327 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "acti&Veazã/dezactiveazã panourile C-o" -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1328 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Compar directoarele C-x d" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1329 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "panelare e&Xterioarã C-x !" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1330 msgid "show directory s&Izes" -msgstr "afi&ªez mãrimea directoarelor" +msgstr "afi&ªeazã mãrimea directoarelor" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1332 msgid "command &History" msgstr "&Istoria comenzilor " -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1333 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "lista rapidã de di&Rectoare C-\\" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1335 msgid "&Active VFS list C-x a" -msgstr "Lista VFS &Active C-x a" +msgstr "lista VFS &Active C-x a" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1336 +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "goleºte VFS-urile" + +#: src/main.c:1339 msgid "&Background jobs C-x j" -msgstr "Sarcini de funda&L C-x j" +msgstr "sarcini de funda&L C-x j" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1343 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "Rec&Uperez fiºiere (doar ext2fs)" +msgstr "rec&Uperez fiºiere (doar ext2fs)" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1346 msgid "&Listing format edit" msgstr "Mod de listare" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1349 msgid "&Extension file edit" -msgstr "Editare fiºier &Extensii" +msgstr "editare fiºier &Extensii" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1350 msgid "&Menu file edit" -msgstr "Editare fiºier &Meniuri" +msgstr "editare fiºier &Meniuri" + +#: src/main.c:1351 +msgid "Menu edi&Tor edit" +msgstr "editare meniuri edi&Tor" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1356 msgid "&Configuration..." -msgstr "&Configuraþie..." +msgstr "&Configurare..." -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1358 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmare..." -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1359 msgid "&Display bits..." msgstr "&Biþi afiºaj..." -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1361 msgid "learn &Keys..." msgstr "învaþã &Tastele..." -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1364 msgid "&Virtual FS..." -msgstr "Sistem de Fiºiere &Virtual..." +msgstr "sistem de fiºiere &Virtual..." -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1367 msgid "&Save setup" msgstr "&Salveazã setãrile" -#: src/main.c:1371 src/main.c:1373 +#: src/main.c:1383 src/main.c:1385 msgid " &Left " msgstr " &Stânga " -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1385 msgid " &Above " -msgstr " Deasupra " +msgstr " &Deasupra " -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1388 msgid " &File " msgstr " &Fiºiere " -#: src/main.c:1377 +#: src/main.c:1389 msgid " &Command " -msgstr " &Comandã " +msgstr " &Comenzi " -#: src/main.c:1378 +#: src/main.c:1390 msgid " &Options " msgstr " &Opþiuni " -#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 +#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 msgid " &Right " msgstr " &Dreapta " -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1394 msgid " &Below " -msgstr " Dedesupt " +msgstr " Dedesubt " -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1449 msgid " Information " msgstr " Informaþii " -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1450 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" " manual reload of the directory. See the man page for \n" " the details. " msgstr "" +" Folosind opþiunea de reîncãrcare rapidã a directoarelor \n" +" e posibil ca directorul curent sã nu fie listat corect. \n" +" În acest caz va fi nevoie sã faceþi o reîncãrcare manu- \n" +" alã (Ctrl-R) a conþinutului directorului. Consultaþi \n" +" pagina man pentru mai multe detalii. " -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1929 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" -msgstr "Vã mulþumim pentru utilizarea GNU Midnight Commander" +msgstr "Vã mulþumim pentru cã utilizaþi GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2276 -#, c-format -msgid "with mouse support on xterm%s.\n" -msgstr "cu suport pentru mouse pentru xterm%s.\n" +#: src/main.c:2287 +msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" +msgstr "Cu suport de mouse pentru xterm ºi consola Linux\n" -#: src/main.c:2277 -msgid " and the Linux console" -msgstr " ºi consola Linux" +#: src/main.c:2288 +msgid "with mouse support on xterm.\n" +msgstr "Cu suport de mouse pentru xterm%s.\n" -#: src/main.c:2372 +#: src/main.c:2389 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "Variabila de environment TEMP este nesetatã!\n" +msgstr "Variabila de mediu TERM nu este setatã!\n" + +#: src/main.c:2495 +msgid "" +"Usage is:\n" +"\n" +"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" +"\n" +msgstr "" +"Opþiunile sunt:\n" +"\n" +"mc [opþiuni] [acest_dir] [celãlalt_dir]\n" +"\n" + +#: src/main.c:2498 +msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" +msgstr "-a --stickchars Foloseºte +, _, | perntru desenarea liniilor.\n" + +#: src/main.c:2500 +msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" +msgstr "-b --nocolor Forþeazã afiºarea în alb/negru.\n" + +#: src/main.c:2502 +msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" +msgstr "-B --background [PTR-DEZV: Depaneazã codul de fundal].\n" + +#: src/main.c:2504 +msgid "" +"-c, --color Force color mode.\n" +"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" +"-d, --nomouse Disable mouse support.\n" +msgstr "" +"-c, --color Forþeazã afiºarea în culori.\n" +"-C, --colors Specificã culorile (foloseºte --help-colors pentru lista \n" +" opþiunilor suplimentare).\n" +"-d, --nomouse Dezactiveazã suportul de mouse.\n" + +#: src/main.c:2508 +msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" +msgstr "-e, --edit Porneºte editorul intern.\n" + +#: src/main.c:2510 +msgid "" +"-f, --libdir Print configured paths.\n" +"-h, --help Shows this help message.\n" +"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their " +"terminfo/termcap\n" +" default.\n" +msgstr "" +"-f, --libdir Afiºeazã directoarele de configurare.\n" +"-h, --help Afiºeazã aceste mesaje de ajutor.\n" +"-k, --resetsoft Reseteazã tastele soft (numai pentru terminalele HP) la \n" +" valorile implicite terminfo/termcap.\n" + +#: src/main.c:2515 +msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" +msgstr "-l --ftplog file Înregistreazã comenzile ftpfs în fiºierul specificat.\n" + +#: src/main.c:2518 +msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" +msgstr "-M, --memory fiº. [PTR-DEZV: Înreg. mesajele MAD în fiºierul specificat.]\n" + +#: src/main.c:2520 +msgid "" +"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" +"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" +msgstr "" +"-P, --printwd La ieºire, mutã în ultimul director curent.\n" +"-s, --slow Dezactiveazã din mesaje (pentru terminale încete).\n" + +#: src/main.c:2523 +msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" +msgstr "-t, --termcap Activeazã suportul pentru variabila TERMCAP.\n" + +#: src/main.c:2526 +msgid "" +"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" +msgstr "" +"-S, --createcmdile Creeazã fiºier de comandã ptr setarea dir. implicit la ieºire.\n" + +#: src/main.c:2529 +msgid "" +"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" +"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" +"-r, --forceexec Force subshell execution.\n" +msgstr "" +"-u, --nosubshell Dezactiveazã folosirea subshell-ului concurent.\n" +"-U, --subshell Forþeazã folosirea subshell-ului concurent.\n" +"-r, --forceexec Forþeazã execuþia subshell-ului.\n" + +#: src/main.c:2533 +msgid "" +"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" +"-V, --version Report version and configuration options.\n" +"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" +"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" +msgstr "" +"-v, --view fname Porneºte în modul de vizualizare.\n" +"-V, --version Afiºeazã versiunea ºi opþiunile de configurare.\n" +"-x, --xterm Forþeazã suportul de mouse în xterm ºi salvarea/restaurarea\n" +" ecranului.\n" +"+number Unde numãrul este numãrul liniei de start al fiºierului ce \n" +" urmeazã a fi deschis în `mcedit'.\n" + +#: src/main.c:2538 +msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" +msgstr "-X, --dbgsubshell [PTR-DEZV: Depaneazã subshell-ul].\n" -#: src/main.c:2582 +#: src/main.c:2540 +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" +msgstr "" +"\n" +"Vã rugãm semnalaþi orice eroare (inclusiv ale ieºirii comenzii 'mc -V')\n" +"la adresa mc-bugs@nuclecu.unam.mx. Pentru sugestii privind traducerea\n" +"scrieþi la adresa dumol@go.ro" +"\n" + +#: src/main.c:2556 +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" +"\n" +"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n" +"\n" +"Keywords:\n" +" Global: errors, reverse, gauge, input\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" +" File types: directory, execute, link, device, special, core\n" +"\n" +"Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +msgstr "" +"--colors CHEIE={FAÞÃ},{SPATE}\n" +"\n" +"{FAÞÃ} ºi {SPATE} pot fi omise ºi culorile standard vor fi folosite\n" +"\n" +"CHEI:\n" +" Globale: errors, reverse, gauge, input\n" +" Fiºiere: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialoguri: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Meniuri: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Ajutor: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" +" Tip fiºier: directory, execute, link, device, special, core\n" +"\n" +"Culori:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" + +#: src/main.c:2605 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" -msgstr "Directorul bibliotecii pentru Midnight Commander: %s\n" +msgstr "Directorul pentru librãriile pentru Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2619 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Opþiunea -m este depãºitã. Vã rog sa consultaþi Biþi afiºaj... în meniul Opþiuni\n" -#: src/main.c:2673 +#: src/main.c:2696 msgid "Use to debug the background code" -msgstr "Utilizat pentru debug-ul codului de fundal" +msgstr "Utilizat pentru depanarea codului de fundal" -#: src/main.c:2679 +#: src/main.c:2702 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Cerere de rulare în mod color" -#: src/main.c:2681 +#: src/main.c:2704 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specificã o configuraþie de culori" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2709 msgid "Edits one file" msgstr "Editeazã un fiºier" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2713 msgid "Displays this help message" msgstr "Afiºeazã un mesaj de ajutor" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Afiºeazã un ecran de ajutor despre cum se schimbã schema de culori" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2719 msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Log-aþi dialogul ftp în fiºierul specificat" +msgstr "Înregistreazã dialogul ftp în fiºierul specificat" -#: src/main.c:2703 +#: src/main.c:2726 msgid "Obsolete" msgstr "Depãºit" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2728 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Cerere de rulare în alb/negru" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2730 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Dezactiveazã suportul de mouse în versiunea text" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2733 msgid "Disables subshell support" msgstr "Dezactiveazã suportul subshell" -#: src/main.c:2714 +#: src/main.c:2737 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Afiºeazã directorul curent la ieºirea din program" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2739 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Reseteazã tastele soft pe terminale HP" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2741 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Pentru a rula pe terminale încete" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2744 msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Utilizeazã `stickchars' pentru desenare" +msgstr "Utilizeazã +, -, | pentru desenare" -#: src/main.c:2725 +#: src/main.c:2748 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activeazã suportul pentru subshell (implicit)" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2753 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Încearcã sã utilizeze termcap în locul terminfo" -#: src/main.c:2734 +#: src/main.c:2757 msgid "Displays the current version" msgstr "Afiºeazã versiunea curentã" -#: src/main.c:2736 +#: src/main.c:2759 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Lanseazã vizualizatorul de fiºiere pe un fiºier" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2761 msgid "Forces xterm features" msgstr "Forþeazã facilitãþile xterm" -#: src/main.c:2740 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" - -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2763 msgid "Geometry for the window" -msgstr "Geometry pentru fereastrã" +msgstr "Geometria ferestrei" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2763 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: src/main.c:2764 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Nici o fereastrã deschisã la pornire" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2765 +msgid "No desktop icons" +msgstr "Fãrã iconiþe pe desktop" + +#: src/main.c:2766 +msgid "Look more like traditional gmc" +msgstr "Aspect în genul gmc-ului tradiþional" + +#: src/main.c:2768 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" -msgstr "Afiºeazã directorul care stocheazã fiºierele de pornire ºi ieºire .links" +msgstr "Afiºez directorul cu fiºierele de pornire .links ºi ies" -#: src/main.c:3034 +#: src/main.c:3081 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5226,11 +5691,11 @@ "Nu am putut deschide linia tty. Va trebui sã rulaþi mc fãrã parametrul -P.\n" "Pe unele sisteme poate veþi dori sã rulaþi # `which mc'\n" -#: src/main.c:3112 +#: src/main.c:3159 msgid " Notice " msgstr " Notã " -#: src/main.c:3113 +#: src/main.c:3160 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5240,112 +5705,112 @@ " sunt acum stocate în directorul ~/.mc, \n" " fiºierele au fost mutate acum\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "ºter&Gere sigurã" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "'&Cd' urmeazã legãturile" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "cho&Wn avansat" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" -msgstr "miºcare ca ºi l&Ynx" +msgstr "miºcare ca a l&Ynx-ului" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "Animaþie" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "linie &Rotitoare" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" -msgstr "co&Mpletare: aratã toate" +msgstr "co&Mpletare: aratã tot" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" -msgstr "Foloseºte viz&Ualizatorul intern" +msgstr "Viz&Ualizare internã" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "foloseºte ed&Itorul intern" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "auto m&Eniuri" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "salvea&Zã automat parametrii" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" -msgstr "modele (pattern) shell" +msgstr "modele (&Pattern) shell" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "calculeazã &Totalurile" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "operaþii descripti&Ve" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" -msgstr "încãrcare director ra&Pidã" +msgstr "încãrcare ra&Pidã director" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "mi&Xeazã toate fiºierele" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" -msgstr "meniuri &Drop down" +msgstr "meniuri care se &Desfac" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "ma&Rcarea mutã în jos" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "aratã fiºierele a&Scunse" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" -msgstr "aratã fiºierele &Backup" +msgstr "aratã &Cópiile fiºierelor" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "&Niciodatã" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" -msgstr "pe &Terminale proaste" +msgstr "pe &Terminale non-linux" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" -msgstr "întotdeauna" +msgstr "întot&Deauna" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " -msgstr " Opþiuni configurare " +msgstr " Opþiuni de configurare " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " Opþiuni panou " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " Pauzã dupã rulare... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "Opþiuni de configurare" @@ -5375,7 +5840,7 @@ #: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " -msgstr " Nu pot rula panelarea externã în timp ce sunt conectat la un director non-local" +msgstr " Nu pot rula panelarea externã în timp ce sunt într-un director non-local " #: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" @@ -5391,7 +5856,7 @@ #: src/panelize.c:458 msgid "Pipe close failed" -msgstr "Eºec la închiderea pipe-ului" +msgstr "Eºec la închiderea filtrului copil" #: src/popthelp.c:31 msgid "Show this help message" @@ -5401,21 +5866,29 @@ msgid "Display brief usage message" msgstr "Afiºeazã un mesaj sumar de utilizare" +#: src/screen.c:227 +msgid "SUB-DIR" +msgstr "SUB-DIR" + +#: src/screen.c:227 +msgid "UP--DIR" +msgstr "SUS-DIR" + #: src/screen.c:417 msgid "MTime" -msgstr "DataMod" +msgstr "DataM" #: src/screen.c:418 msgid "ATime" -msgstr "DataAc" +msgstr "DataA" #: src/screen.c:419 msgid "CTime" -msgstr "DataCre" +msgstr "DataC" #: src/screen.c:421 msgid "Perm" -msgstr "Perm" +msgstr "Mod" #: src/screen.c:422 msgid "Nl" @@ -5438,15 +5911,15 @@ msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes în %d fiºier(e)" -#: src/screen.c:1324 +#: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Tag necunoscut pe formatul de afiºare: " -#: src/screen.c:1450 +#: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Formatul furnizat de utilizator pare invalid, revin la cel implicit" -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Chiar doriþi sã executaþi? " @@ -5454,27 +5927,27 @@ msgid " No action taken " msgstr " Nu a fost luata nici o acþiune " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "RedMut" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2402 src/screen.c:2432 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "DirNou" -#: src/screen.c:2416 +#: src/screen.c:2418 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" -" Can't chdir to %s \n" +" Can't chdir to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nu pot shimba dir. în '%s' \n" +" Nu pot schimba dir. în \"%s\" \n" " %s " #: src/subshell.c:287 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" -msgstr " Nu pot deschide pipe-ul numit %s\n" +msgstr " Nu pot deschide filtrul copil numit %s\n" #: src/subshell.c:705 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " @@ -5493,7 +5966,7 @@ msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr " Atenþie: Nu pot schimba în %s \n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5502,17 +5975,17 @@ " Nu pot deschide fiºierul %s pentru scriere:\n" " %s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiazã directorul \"%s\" în:" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mutã directorul \"%s\" în:" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5521,41 +5994,32 @@ " Nu pot analiza destinaþia \n" " %s " -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Destinaþia nu este un director " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " ªterg %s? " -#: src/tree.c:777 -msgid "Dynamc" -msgstr "Dinamic" - -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Static" -#: src/tree.c:867 -#, c-format -msgid "" -" Can't chdir to \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Nu pot schimba dir. în \"%s\" \n" -" %s " +#: src/tree.c:776 +msgid "Dynamc" +msgstr "Dinamic" -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Uitã" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" -msgstr "Stgdir" +msgstr "ªtgdir" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5564,57 +6028,69 @@ "Nu pot scrie în fiºierul:\n" "%s\n" -#: src/user.c:261 +#: src/user.c:137 +msgid " Format error on file Extensions File " +msgstr " Eroare de format în Fiºierul de Extensii" + +#: src/user.c:138 +msgid " The %%var macro does not have a default " +msgstr " Combinaþiei %%var îi lipseºte o valoare implicitã " + +#: src/user.c:139 +msgid " The %%var macros does not have a variable " +msgstr " Combinaþiei %%var îi lipseºte o variabilã " + +#: src/user.c:273 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Definiþie de shell pattern invalidã\"%c\". " -#: src/user.c:394 +#: src/user.c:426 msgid " Debug " -msgstr " Debug " +msgstr " Depanare " -#: src/user.c:403 +#: src/user.c:435 msgid " ERROR: " msgstr " EROARE: " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:439 msgid " True: " msgstr " Adevãrat: " -#: src/user.c:409 +#: src/user.c:441 msgid " False: " msgstr " Fals: " -#: src/user.c:621 +#: src/user.c:647 msgid " Warning -- ignoring file " -msgstr " Atenþie -- ignorez fiºierul " +msgstr " Atenþie -- ignor fiºierul " -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:648 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -"Fiºierul %s nu este deþinut de root sau poate fi scris de oricine.\n" -"Utilizându-l vã puteþi compromite securitatea" +"Fiºierul %s nu este deþinut de root ori dvs. sau poate fi\n" +"modificat de oricine. Utilizându-l vã puteþi compromite securitatea" -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:672 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " -msgstr " Nu pot rula programe în timp ce sunt conectat la un director non-local" +msgstr " Nu pot rula programe în timp ce sunt într-un director non-local" -#: src/user.c:724 +#: src/user.c:770 #, c-format -msgid " Empty file %s " -msgstr " Goleºte fiºierul %s " +msgid " No appropriative entries found in %s " +msgstr " Nu au fost gãsite intrãri adecvate în %s " #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:776 msgid " User menu " msgstr " Meniu utilizator " #: src/util.c:232 msgid "name_trunc: too big" -msgstr "name_truc: prea mare" +msgstr "name_trunc: prea mare" #. strftime() format string for recent dates #: src/util.c:599 src/util.c:624 @@ -5626,25 +6102,25 @@ msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:390 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " -msgstr " Pipe-ul a eºuat " +msgstr " Filtrul copil a eºuat " -#: src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr " Dup-ul a eºuat " -#: src/view.c:401 +#: src/view.c:403 msgid "" "File: \n" "\n" " " msgstr "" "Fiºier: \n" -"\n"\ +"\n" " " -#: src/view.c:402 +#: src/view.c:404 msgid "" "\n" "\n" @@ -5654,27 +6130,27 @@ "\n" "a fost modificat, doriþi sã salvaþi schimbãrile?\n" -#: src/view.c:404 +#: src/view.c:406 msgid " Save changes " msgstr " Salvez schimbãrile " -#: src/view.c:446 +#: src/view.c:448 msgid " Can't spawn child program " -msgstr " Nu pot face spawn pe programul copil " +msgstr " Nu pot face clonare pe programul copil " -#: src/view.c:455 +#: src/view.c:457 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Ieºire vidã de la filtrul copil" -#: src/view.c:460 +#: src/view.c:462 msgid " Could not open file " msgstr " Nu pot deschide fiºierul " -#: src/view.c:475 +#: src/view.c:477 msgid " Can't open file \"" msgstr " Nu pot deschide fiºierul \"" -#: src/view.c:482 +#: src/view.c:484 msgid "" " Can't stat file \n" " " @@ -5682,11 +6158,11 @@ " Nu pot analiza fiºierul \n" " " -#: src/view.c:488 +#: src/view.c:490 msgid " Can't view: not a regular file " -msgstr " Nu pot vizualiza: nu este un fiºier regular" +msgstr " Nu pot vizualiza: nu este un fiºier obiºnuit" -#: src/view.c:569 +#: src/view.c:571 #, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" @@ -5695,7 +6171,7 @@ " Nu pot deschide fiºierul \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:578 +#: src/view.c:580 #, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" @@ -5704,34 +6180,34 @@ " Nu pot analiza \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:714 +#: src/view.c:716 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fiºier: %s" -#: src/view.c:728 +#: src/view.c:730 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: src/view.c:739 +#: src/view.c:741 msgid " [grow]" msgstr "[creºte]" -#: src/view.c:1518 +#: src/view.c:1520 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Cautã dupã `%s'" -#: src/view.c:1625 src/view.c:1748 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 msgid " Search string not found " msgstr " ªirul cãutat nu a fost gãsit " -#: src/view.c:1787 +#: src/view.c:1789 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Expresie regulatã invalidã " -#: src/view.c:1911 +#: src/view.c:1913 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5740,7 +6216,7 @@ " Numãrul de linie curent este %d.\n" " Introduceþi noul numãr de linie:" -#: src/view.c:1933 +#: src/view.c:1935 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -5749,73 +6225,73 @@ " Adresa curentã este 0x%lx.\n" " Introduceþi noua adresã:" -#: src/view.c:1935 +#: src/view.c:1937 msgid " Goto Address " -msgstr " Mergi la adresa " +msgstr " Du-te la adresa " -#: src/view.c:1966 +#: src/view.c:1968 msgid " Enter regexp:" msgstr " Introduceþi expresia regulatã:" -#: src/view.c:2071 +#: src/view.c:2073 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: src/view.c:2071 +#: src/view.c:2073 msgid "Hex" msgstr "Hexa" -#: src/view.c:2072 +#: src/view.c:2074 msgid "Goto" -msgstr "Mergi la linia" +msgstr "Du-te la linia" -#: src/view.c:2072 +#: src/view.c:2074 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: src/view.c:2075 +#: src/view.c:2077 msgid "RxSrch" msgstr "Caut RX" -#: src/view.c:2078 -msgid "EdHex" -msgstr "Editez" - -#: src/view.c:2078 +#: src/view.c:2080 msgid "EdText" -msgstr "Editez" +msgstr "EdText" #: src/view.c:2080 +msgid "EdHex" +msgstr "EdHex" + +#: src/view.c:2082 msgid "UnWrap" -msgstr "DeAranj" +msgstr "NeAranj" -#: src/view.c:2080 +#: src/view.c:2082 msgid "Wrap" msgstr "Aranj" -#: src/view.c:2083 +#: src/view.c:2085 msgid "HxSrch" msgstr "Caut RX" -#: src/view.c:2086 +#: src/view.c:2088 +msgid "Raw" +msgstr "Brut" + +#: src/view.c:2088 msgid "Parse" msgstr "Analizor" -#: src/view.c:2086 -msgid "Raw" -msgstr "Brut" +#: src/view.c:2092 +msgid "Unform" +msgstr "Neform" -#: src/view.c:2090 +#: src/view.c:2092 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/view.c:2090 -msgid "Unform" -msgstr "" - -#: src/widget.c:999 +#: src/widget.c:994 msgid " History " -msgstr " Istorir " +msgstr " Istoria " #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( @@ -5917,7 +6393,7 @@ #: src/win.c:248 msgid "Left arrow key" -msgstr "Sãgeatã stânga" +msgstr "Sãgeata stânga" #: src/win.c:249 msgid "Right arrow key" @@ -5925,7 +6401,7 @@ #: src/win.c:250 msgid "Home key" -msgstr "Tasta acasã" +msgstr "Tasta Home" #: src/win.c:251 msgid "Page Down key" @@ -6012,7 +6488,92 @@ msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock pe keypad" -#: vfs/extfs.c:268 +#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +" Nu pot deschide arhiva cpio\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Sfârºit prematur al arhivei cpio\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Header corupt al arhivei cpio în\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:427 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Legãturi reale inconsistente ale" +"%s\n" +"în arhiva cpio\n" +"%s" + +#. In case entry is already there +#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a +#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with +#. 'No such file or directory' is such case) +#. This can be considered archive inconsistency +#: vfs/cpio.c:450 +#, c-format +msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" +msgstr "%s conþine intrãri duplicate! Trec peste!" + +#: vfs/cpio.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Sfârºit de fiºier (EOF) neaºteptat\n" +"%s" + +#: vfs/direntry.c:301 +#, c-format +msgid "Dir cache expired for %s" +msgstr "Cache-ul directorului %s a expirat" + +#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434 +msgid " Direntry warning " +msgstr " Atenþie la intrãrile directorului " + +#: vfs/direntry.c:431 +#, c-format +msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" +msgstr "Super ino_usage este %d, pierdere de memorie" + +#: vfs/direntry.c:434 +msgid "Super has want_stale set" +msgstr "Super e setat pe want_stale" + +#: vfs/direntry.c:812 +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "Pornesc transferul linear..." + +#: vfs/direntry.c:957 +msgid "Getting file" +msgstr "Transfer fiºierul" + +#: vfs/extfs.c:270 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -6021,297 +6582,338 @@ " Nu pot deschide arhiva %s\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 +#: vfs/extfs.c:302 vfs/extfs.c:322 msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Arhiva extfs inconsistentã" +msgstr "Arhivã extfs inconsistentã" -#: vfs/fish.c:136 +#: vfs/fish.c:140 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Deconectat de la %s" -#: vfs/fish.c:214 +#: vfs/fish.c:218 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Aºtept pentru linia iniþialã..." -#: vfs/fish.c:224 +#: vfs/fish.c:228 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." -msgstr "Ne pare rau, nu putem face conecþii autentificate prin parolã, momentan." +msgstr "Scuze, nu putem face deocamdatã conectãri autentificate prin parolã." -#: vfs/fish.c:238 +#: vfs/fish.c:233 +msgid " fish: Password required for " +msgstr " fish: Se cere parola pentru " + +#: vfs/fish.c:242 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Trimit parola..." -#: vfs/fish.c:244 +#: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Trimit linia iniþialã" +msgstr "fish: Trimit linia iniþialã..." -#: vfs/fish.c:248 +#: vfs/fish.c:252 msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Verific versiunea..." +msgstr "fish: Compar versiunile..." -#: vfs/fish.c:252 +#: vfs/fish.c:256 msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "fish: Setez directorul curent..." -#: vfs/fish.c:254 +#: vfs/fish.c:258 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Conectat, directorul home %s." +msgstr "fish: Conectat, director personal %s." -#: vfs/fish.c:331 +#: vfs/fish.c:347 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Citesc directorul %s..." -#: vfs/fish.c:426 -msgid "fish: got listing" -msgstr "fish: am primit listing-ul" - -#: vfs/fish.c:430 +#: vfs/fish.c:451 msgid "fish: failed" -msgstr "fish: a eºuat" +msgstr "fish: eºec" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) -#: vfs/fish.c:450 +#: vfs/fish.c:471 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: stocheazã %s: trimit comanda..." -#: vfs/fish.c:464 +#: vfs/fish.c:496 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Citirea localã a eºuat, trimit zerouri" -#: vfs/fish.c:476 +#: vfs/fish.c:508 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" msgstr "fish: stochez %s %d (%d)" -#: vfs/fish.c:516 +#: vfs/fish.c:509 +msgid "zeros" +msgstr "zero-uri" + +#: vfs/fish.c:556 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Renunþ la transfer..." -#: vfs/fish.c:525 +#: vfs/fish.c:565 msgid "Error reported after abort." msgstr "S-a raportat o eroare dupã renunþare" -#: vfs/fish.c:527 +#: vfs/fish.c:567 msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Renunþarea transferului va fi cu succes" +msgstr "Renunþarea transferului se va face cu succes" -#: vfs/ftpfs.c:326 +#: vfs/ftpfs.c:315 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Mã deconectez de la: %s" -#: vfs/ftpfs.c:377 +#: vfs/ftpfs.c:373 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Parola necesarã pentru " -#: vfs/ftpfs.c:409 +#: vfs/ftpfs.c:402 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Parola necesarã pentru " -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:428 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: trimit numele de login pentru proxy" -#: vfs/ftpfs.c:439 +#: vfs/ftpfs.c:432 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: trimit parola utilizator pentru proxy" -#: vfs/ftpfs.c:443 +#: vfs/ftpfs.c:436 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: autentificarea proxy s-a fãcut cu succes" -#: vfs/ftpfs.c:447 +#: vfs/ftpfs.c:440 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: conectat la %s" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:457 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: trimit numele de login" -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:462 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: trimit parola utilizator" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:467 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: conectat" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:482 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Login incorect pentru utilizatorul %s" +msgstr "ftpfs: Autentificare incorectã pentru utilizatorul %s" -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:514 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" -msgstr " Nu am putut seta routarea sursei (%s)" +msgstr " Nu am putut seta rutarea sursei (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:650 +#: vfs/ftpfs.c:640 msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Nume de host invalid" +msgstr "ftpfs: Nume invalid al gazdei." -#: vfs/ftpfs.c:670 +#: vfs/ftpfs.c:660 msgid "ftpfs: Invalid host address." -msgstr "ftpfs: Adresã de host invalidã" +msgstr "ftpfs: Adresã invalidã a gazdei." -#: vfs/ftpfs.c:695 +#: vfs/ftpfs.c:683 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: mã conectez la %s" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:693 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: conecþie întreruptã de utilizator" +msgstr "ftpfs: conectare întreruptã de utilizator" -#: vfs/ftpfs.c:707 +#: vfs/ftpfs.c:695 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: conectarea la server a eºuat: %s" -#: vfs/ftpfs.c:791 +#: vfs/ftpfs.c:736 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Aºtept sã reîncerc... %d (Control-C pentru renunþare)" -#: vfs/ftpfs.c:985 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" -msgstr "ftpfs: nu am putut seta modul pasiv pentru rutarea sursei" - -#: vfs/ftpfs.c:995 +#: vfs/ftpfs.c:922 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: nu am putut seta modul pasiv" -#: vfs/ftpfs.c:1066 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: renunþ la transfer." -#: vfs/ftpfs.c:1068 +#: vfs/ftpfs.c:999 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: eroare la renunþare: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1073 +#: vfs/ftpfs.c:1004 msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: renunþare eºuatã" +msgstr "ftpfs: renunþarea a eºuat" -#: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1340 +#: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD eºuat" -#: vfs/ftpfs.c:1171 vfs/ftpfs.c:1178 +#: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: nu am putut rezolva link-ul simbolic" +msgstr "ftpfs: nu am putut rezolva legãtura simbolicã" -#: vfs/ftpfs.c:1232 +#: vfs/ftpfs.c:1161 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Rezolv legãtura simbolicã..." -#: vfs/ftpfs.c:1334 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" -msgstr "ftpfs: Citesc directorul FTP %s... (nu utilizaþi opþiunile ls din UNIX)" - -#: vfs/ftpfs.c:1336 +#: vfs/ftpfs.c:1180 #, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." -msgstr "ftpfs: Citesc directorul FTP %s..." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Citesc directorul FTP %s...%s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1352 -msgid "ftpfs: FAIL" -msgstr "ftpfs: EªEC" +#: vfs/ftpfs.c:1181 +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(rfc959 strict)" -#: vfs/ftpfs.c:1443 -msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" -msgstr "ftpfs: citirea directorului FTP întreruptã de utilizator" - -#: vfs/ftpfs.c:1473 -msgid "ftpfs: got listing" -msgstr "ftpfs: am primit lista" +#: vfs/ftpfs.c:1182 +msgid "(chdir first)" +msgstr "(întâi chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1486 +#: vfs/ftpfs.c:1279 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: eºec" -#: vfs/ftpfs.c:1530 +#: vfs/ftpfs.c:1289 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: eºec; nu mai existã nici un fallback" +msgstr "ftpfs: eºec; nu mai existã nici o variantã la care sã revin" -#: vfs/ftpfs.c:1594 +#: vfs/ftpfs.c:1352 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: stochez fiºierul %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2030 vfs/ftpfs.c:2045 +#: vfs/ftpfs.c:1767 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -"Fiºierul ~/.netrc nu are modul corect.\n" -"Eliminaþi parola sau corectaþi modul." +"Fiºierul ~/.netrc nu are permisii corecte.\n" +"Înlãturaþi parola sau corectaþi drepturile de acces." -#: vfs/mcfs.c:154 +#: vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:154 +#: vfs/mcfs.c:156 msgid " The server does not support this version " msgstr " Serverul nu suportã aceastã versiune" -#: vfs/mcfs.c:171 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -" Serverul remote nu ruleazã pe un port sistem \n" +" Celãlalt server nu ruleazã pe un port sistem \n" " vã trebuie o parolã pentru a vã conecta, insã informaþia \n" -" poate sã nu fie sigurã pe serverul remote. Continuaþi? \n" - -#: vfs/mcfs.c:174 -msgid " No " -msgstr " Nu " +" poate sã nu fie sigurã pe celãlalt server. Continuaþi? \n" -#: vfs/mcfs.c:174 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " Yes " msgstr " Da " #: vfs/mcfs.c:176 +msgid " No " +msgstr " Nu " + +#: vfs/mcfs.c:178 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" -msgstr " Serverul remote ruleazã pe un port ciudat. Renunþ.\n" +msgstr " Celãlalt server ruleazã pe un port neobiºnuit. Renunþ.\n" -#: vfs/mcfs.c:188 +#: vfs/mcfs.c:190 msgid " MCFS Password required " msgstr " Parola MCFS necesarã " -#: vfs/mcfs.c:202 +#: vfs/mcfs.c:204 msgid " Invalid password " msgstr " Parolã invalidã " -#: vfs/mcfs.c:322 +#: vfs/mcfs.c:235 +#, c-format +msgid " Can't locate hostname: %s " +msgstr " Nu pot localiza gazda: %s " + +#: vfs/mcfs.c:253 +#, c-format +msgid " Can't create socket: %s " +msgstr " Nu pot crea socket-ul: %s " + +#: vfs/mcfs.c:259 +#, c-format +msgid " Can't connect to server: %s " +msgstr " Nu mã pot conecta la server-ul: %s" + +#: vfs/mcfs.c:324 msgid " Too many open connections " -msgstr " Prea multe conecþii " +msgstr " Prea multe conectãri " -#: vfs/smbfs.c:1421 +#. This is place of next pointer +#: vfs/mcfs.c:1127 +msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" +msgstr "Sistemul de fiºiere la distanþã propriu al Midnight Commander-ului" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeniu:" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Username:" +msgstr "Nume proprietar:" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Password: " +msgstr "Parola: " + +#: vfs/smbfs.c:171 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Parola pentru \\\\%s\\%s" + +#: vfs/smbfs.c:667 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" +" reconectarea la %s a eºuat\n" +" " + +#: vfs/smbfs.c:1243 +msgid " Authentication failed " +msgstr " Autentificare eºuatã " + +#: vfs/smbfs.c:1738 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " %s creez dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1442 +#: vfs/smbfs.c:1759 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " %s ºterg dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 +#: vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " -msgstr " %s deschid fiºierul remote %s" +msgstr " %s deschid acolo fiºierul %s " -#: vfs/smbfs.c:1654 +#: vfs/smbfs.c:1972 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s redenumesc fiºiere\n" @@ -6329,11 +6931,11 @@ msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Sfârºit de fiºier (EOF) neaºteptat în fiºierul arhivã" -#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 +#: vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343 msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Arhivã tar inconsistentã" +msgstr "Arhivã tar trunchiatã" -#: vfs/tar.c:411 +#: vfs/tar.c:413 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -6344,11 +6946,173 @@ "%s\n" "nu prea aratã ca o arhivã tar." -#: vfs/vfs.c:1792 +#: vfs/vfs.c:1139 +msgid "Changes to file lost" +msgstr "S-au pierdut schimbãrile efectuate în fiºier" + +#: vfs/vfs.c:1781 +msgid "Could not parse:" +msgstr "Nu pot analiza:" + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Alte erori de analizã vor fi ignorate" + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "(sorry)" +msgstr "(scuze)" + +#: vfs/vfs.c:1794 +msgid "Internal error:" +msgstr "Eroare internã:" + +#: vfs/vfs.c:1804 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transferaþi)" -#: vfs/vfs.c:1793 +#: vfs/vfs.c:1805 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld bytes transferaþi" + +#: vfs/undelfs.c:81 +msgid " undelfs: error " +msgstr " undelfs: eroare " + +#: vfs/undelfs.c:184 +msgid " not enough memory " +msgstr " memorie insuficientã " + +#: vfs/undelfs.c:189 +msgid " while allocating block buffer " +msgstr " în timpul alocãrii blocurilor tampon " + +#: vfs/undelfs.c:193 +#, c-format +msgid " open_inode_scan: %d " +msgstr "open_inode_scan: %d " + +#: vfs/undelfs.c:197 +#, c-format +msgid " while starting inode scan %d " +msgstr " în timpul scanãrii inodului %d " + +#: vfs/undelfs.c:204 +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: încarc informaþiile despre fiºierele ºterse: %d inoduri" + +#: vfs/undelfs.c:219 +#, c-format +msgid " while calling ext2_block_iterate %d " +msgstr " în timpul apelului ext2_block_iterate %d " + +#: vfs/undelfs.c:227 +msgid " no more memory while reallocating array " +msgstr " memorie insuficientã pentru realocarea matricei " + +#: vfs/undelfs.c:246 +#, c-format +msgid " while doing inode scan %d " +msgstr " în timpul scanãrii inodurilor %d " + +#: vfs/undelfs.c:270 +msgid " Ext2lib error " +msgstr " eroare Ext2lib " + +#: vfs/undelfs.c:297 +#, c-format +msgid " Could not open file %s " +msgstr " Nu pot deschide fiºierul %s " + +#: vfs/undelfs.c:300 +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: citesc harta inodurilor..." + +#: vfs/undelfs.c:303 +#, c-format +msgid "" +" Could not load inode bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" +" Nu pot încãrca harta inodurilor din: \n" +" %s \n" + +#: vfs/undelfs.c:306 +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: citesc harta blocurilor..." + +#: vfs/undelfs.c:309 +#, c-format +msgid "" +" Could not load block bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" +" Nu pot încãrca harta blocurilor din: \n" +" %s \n" + +#: vfs/undelfs.c:315 +msgid "undelfs: done." +msgstr "undelfs: am terminat scanarea." + +#: vfs/undelfs.c:318 +msgid "undelfs: failure" +msgstr "undelfs: eºec" + +#: vfs/undelfs.c:342 +msgid " vfs_info is not fs! " +msgstr " vfs_info nu este fs! " + +#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582 +msgid " You have to chdir to extract files first " +msgstr " Trebuie sã schimbaþi directorul pentru a extrage fiºierele" + +#: vfs/undelfs.c:521 +msgid " while iterating over blocks " +msgstr " în timpul iterãrii blocurilor " + +#: vfs/undelfs.c:626 +#, c-format +msgid " Could not open file: %s " +msgstr " Nu pot deschide fiºierul: %s " + +#. This is place of next pointer +#: vfs/undelfs.c:684 +msgid "Undelete filesystem for ext2" +msgstr "rec&Uperez fiºiere (doar ext2fs)" + +#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a putut lega simbolic %s la %s; nu va exista iconiþa iniþialã a " +#~ "directorului personal pe desktop." + +#~ msgid " Error allocating memory " +#~ msgstr " Eroare de alocare a memoriei " + +#~ msgid " Error trying to open file for reading " +#~ msgstr " Nu am putut deschide fiºierul pentru citire " + +#~ msgid " and the Linux console" +#~ msgstr " ºi consola Linux" + +#~ msgid " Empty file %s " +#~ msgstr " Goleºte fiºierul %s " + +#~ msgid "fish: got listing" +#~ msgstr "fish: am primit lista" + +#~ msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" +#~ msgstr "ftpfs: nu am putut seta modul pasiv pentru rutarea sursei" + +#~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" +#~ msgstr "" +#~ "ftpfs: Citesc directorul FTP %s... (nu utilizaþi opþiunile ls din UNIX)" + +#~ msgid "ftpfs: FAIL" +#~ msgstr "ftpfs: EªEC" + +#~ msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" +#~ msgstr "ftpfs: citirea directorului FTP întreruptã de utilizator" + +#~ msgid "ftpfs: got listing" +#~ msgstr "ftpfs: am primit lista" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/ru.po new/mc-4.5.51/po/ru.po --- old/mc-4.5.50/po/ru.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/ru.po Mon Jul 3 10:33:08 2000 @@ -6,16 +6,16 @@ # Andrew V. Samoilov , 1999, # and Alex Tkachenko , 1998. # -# $Id: ru.po,v 1.31 2000/05/26 16:11:52 frob Exp $ +# $Id: ru.po,v 1.33 2000/06/26 17:23:09 andrew Exp $ # #. Not essential to translate #: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 #: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.5.46\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-26 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-26 20:05+00:00\n" +"Project-Id-Version: mc 4.5.50\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-17 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:35+00:00\n" "Last-Translator: Andrew V. Samoilov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,129 +108,129 @@ msgid "view" msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒ" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " îÅÔ ÄÒÕÇÏÊ ÐÁÎÅÌÉ ÄÌÑ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ " -#: gnome/gcmd.c:85 +#: gnome/gcmd.c:86 msgid " Could not start a terminal " msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌ " -#: gnome/gcmd.c:100 +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "ÓÏÏÂÝÁÔØ Ï ÏÛÉÂËÁÈ: http://bugs.gnome.org, ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME ×ÁÒÉÁÎÔ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÆÁÊÌÏ× Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "âÅÚ ÕÞÅÔÁ ÒÅÇÉÓÔÒÁ" -#: gnome/gcmd.c:298 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏ" -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "éÍÑ" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ ÐÏÒÑÄÏË." -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ." -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ:" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" msgstr "îÁÊÔÉ ×cÅ core ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "îÁÊÔÉ ËÏÒÒÅËÔÕÒÙ, ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÙÅ ËÏÍÁÎÄÏÊ patch" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" msgstr "úÁÇÏÔÏ×ÌÅÎÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" msgstr "úÁÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -242,27 +242,27 @@ "îÁÐÒÉÍÅÒ:\n" "*.png ÐÏËÁÖÅÔ ÔÏÌØËÏ png-ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÆÉÌØÔÒÁ ÆÁÊÌÏ× × ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." msgstr " ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ..." -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -274,19 +274,19 @@ "îÁÐÒÉÍÅÒ:\n" "*.png ×ÙÄÅÌÉÔ ×ÓÅ png-ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× × ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ." -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr " òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏ " -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ URL:" @@ -456,9 +456,8 @@ msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" #: gnome/gdesktop.c:2879 -#, fuzzy msgid "_Tidy Icons" -msgstr "ðÉËÔ." +msgstr "" #: gnome/gdesktop.c:2880 msgid "Create _New Window" @@ -815,7 +814,7 @@ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..." @@ -823,7 +822,7 @@ msgid "Copy files" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "õÄÁÌÉÔØ..." @@ -831,7 +830,7 @@ msgid "Delete files" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..." @@ -887,7 +886,7 @@ msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "éÓËÁÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" @@ -992,7 +991,8 @@ "File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÆÁÊÌÏ× GNOME Ó ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÑÍÉ root. \n" -"ëÁË root, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÌÕÞÁÊÎÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÔØ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ.\n" +"\n" +"ëÁË root, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÌÕÞÁÊÎÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÔØ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ. \n" "äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÆÁÊÌÏ× GNOME ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÐÏÍÅÛÁÔØ ×ÁÍ × ÜÔÏÍ." #: gnome/gmount.c:218 @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ âÒÏÓÉÔØ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 #: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 msgid "View" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" msgstr "ïÔËÒÙÔØ" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 #: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "ðÒÁ×ËÁ" @@ -1302,52 +1302,60 @@ msgid "Program to run" msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" msgstr "óÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" msgstr "÷ÙÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ" + +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó..." -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" msgstr "îÅÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ × ÍÕÓÏÒÎÕÀ ËÏÒÚÉÎÕ" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 #: src/screen.c:2433 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..." -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." msgstr "öÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ..." -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." msgstr "óÉÍ×. ÓÓÙÌËÁ..." -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÉÍ×. ÓÓÙÌËÕ..." -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..." @@ -1479,98 +1487,98 @@ msgid "Select icon" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "New _Directory..." msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ..." -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "Creates a new directory here" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." -msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ..." +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÍÕÓÏÒÎÕÀ ËÏÒÚÉÎÕ" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "Creates a new file here" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" - -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "éÝÅÍ: %s" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÅ" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "<ÓÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÓÓÙÌËÉ>" -#: gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÉÌÉ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÏ×" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "ðÅÒÅÓÍ." -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" msgstr "äÏÍ" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Go to your home directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "íÅÓÔÏ:" @@ -3903,7 +3911,7 @@ #: src/features.inc:69 msgid "some unknown curses library" -msgstr "ÎÅËÏÔÏÒÕÀ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ curses" +msgstr "ÎÅËÏÔÏÒÕÀ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ curses" #: src/features.inc:74 msgid "With subshell support: " @@ -4856,7 +4864,7 @@ " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" msgstr "" " óÏÈÒÁÎÉÔØ - ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÁÛÉ ÓÔÁÒÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ\n" -" ÜÔÏÔ ×ÏÐÒÏÓ ÂÕÄÅÔ ÐÏ×ÔÏÒÅÎ\n" +" ÜÔÏÔ ×ÏÐÒÏÓ ÂÕÄÅÔ ÐÏ×ÔÏÒÅÎ\n" " ïÂßÅÄÉÎÉÔØ - ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ × ÇÒÕÐÐÕ \"Entries from ~/" #: src/hotlist.c:1443 @@ -5451,8 +5459,7 @@ "-d, --nomouse Disable mouse support.\n" msgstr "" "-c, --color éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÎÏÊ ÒÅÖÉÍ.\n" -"-C, --colors õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔÁ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --help-colors, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ " -"ÓÐÉÓÏË).\n" +"-C, --colors õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔÁ (ÓÍ. --help-colors, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË).\n" "-d, --nomouse ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÍÙÛÉ.\n" #: src/main.c:2508 @@ -5497,7 +5504,9 @@ #: src/main.c:2526 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" -msgstr "-S, --createcmdile óÏÚÄÁÔØ ËÏÍÁÎÄÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÓÌÅ ×ÙÈÏÄÁ.\n" +msgstr "" +"-S, --createcmdile óÏÚÄÁÔØ ËÏÍÁÎÄÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ " +"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÓÌÅ ×ÙÈÏÄÁ.\n" #: src/main.c:2529 msgid "" @@ -5513,11 +5522,10 @@ "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" msgstr "" -"-v, --view fname úÁÐÕÓË × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ.\n" -"\"-V, --version óÏÏÂÝÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n" -"\"-x, --xterm ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ × xterm É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ/×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ " -"ÜËÒÁÎÁ.\n" -"+ÞÉÓÌÏ ÞÉÓÌÏ - ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" +"-v, --view fname úÁÐÕÓË × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ.\n" +"-V, --version óÏÏÂÝÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n" +"-x, --xterm ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ × xterm É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ/×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n" +"+ÞÉÓÌÏ ÞÉÓÌÏ - ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" #: src/main.c:2538 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" @@ -5583,7 +5591,7 @@ #: src/main.c:2713 msgid "Displays this help message" -msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÚÉÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" #: src/main.c:2716 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" @@ -5892,10 +5900,15 @@ msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:661 +#: src/screen.c:662 +#, c-format +msgid " %s bytes in %d file" +msgstr " %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÅ" + +#: src/screen.c:662 #, c-format -msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr " %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ %s" +msgid " %s bytes in %d files" +msgstr " %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ" #: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " @@ -6020,7 +6033,7 @@ #: src/user.c:138 msgid " The %%var macro does not have a default " -msgstr " íÁËÓÒÏÓ %%var ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr " íÁËÒÏÓ %%var ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" #: src/user.c:139 msgid " The %%var macros does not have a variable " diff -ruN old/mc-4.5.50/po/sl.po new/mc-4.5.51/po/sl.po --- old/mc-4.5.50/po/sl.po Wed Dec 31 19:00:00 1969 +++ new/mc-4.5.51/po/sl.po Mon Jul 3 10:33:08 2000 @@ -0,0 +1,7114 @@ +# Slovenian translation file for mc. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Andraz Tori 2000 +# +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mc \n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-29 00:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n" +"Last-Translator: Andraz Tori \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: edit/edit_key_translator.c:126 +msgid " Emacs key: " +msgstr " Emacs kljuè: " + +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 +msgid " Execute Macro " +msgstr " Izvedi Makro " + +#. Input line for a single key press follows the ':' +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 +msgid " Press macro hotkey: " +msgstr " Pritisni vroèo tipko za makro: " + +#: edit/edit_key_translator.c:149 +msgid " Insert Literal " +msgstr " Vstavi Dobesedno " + +#: edit/edit_key_translator.c:149 +msgid " Press any key: " +msgstr " Pritisni tipko: " + +#: gnome/gaction.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute\n" +"\"%s\".\n" +"\n" +"Please check it to see if it points to a valid command." +msgstr "" +"Ne morem pognati\n" +"\"%s\".\n" +"\n" +"Prosim preverite, ali ka¾e na veljaven ukaz." + +#: gnome/gaction.c:40 +#, c-format +msgid "" +"\".\n" +"\n" +"To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control " +"Center, and edit the default %s-action for \"%s\"." +msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Èe ¾elite to popraviti, vzemite urejevalnik mime-tipov v GNOME Kontrolnem " +"Centeru in uredite privzeto %s-dejanje za \"%s\"." + +#: gnome/gaction.c:46 +#, c-format +msgid "" +"\".\n" +"\n" +"To fix this error, bring up this file's properties and change the default " +"%s-action." +msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Èe ¾elite to popraviti, nastavite lastnosti te datoteke in nastavite " +"privzeto %s-dejanje." + +#: gnome/gaction.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Unable to %s\n" +"\"%s\"\n" +"with the command:\n" +"\"%s\"%s" +msgstr "" +"Ne morem %s\n" +"\"%s\"\n" +"z ukazom:\n" +"\"%s\"%s" + +#: gnome/gaction.c:137 gnome/gaction.c:154 +msgid "open" +msgstr "odprtje" + +#: gnome/gaction.c:194 gnome/gaction.c:211 +msgid "edit" +msgstr "urejanje" + +#: gnome/gaction.c:351 +msgid "view" +msgstr "pogled" + +#: gnome/gcmd.c:50 +msgid " There is no other panel to compare contents to " +msgstr " Ne obstaja drug pult za primerjanje vsebine z " + +#: gnome/gcmd.c:86 +msgid " Could not start a terminal " +msgstr " Nisem mogel pognati terminala" + +#: gnome/gcmd.c:101 +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr "Skupina Polnoènega Poveljnika" + +#: gnome/gcmd.c:103 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "poroèila o hro¹èih: http://bugs.gnome.org ali uporabite gnome-bug" + +#: gnome/gcmd.c:115 +msgid "GNU Midnight Commander" +msgstr "GNU Polnoèni Poveljnik" + +#: gnome/gcmd.c:118 +msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." +msgstr "GNOME izvedba upravljalnika datotek Polnoèni Poveljnik." + +#: gnome/gcmd.c:291 +msgid "Sort By" +msgstr "Uredi Po" + +#. we define this up here so we can pass it in to our callback +#: gnome/gcmd.c:296 +msgid "Ignore case sensitivity." +msgstr "Ne razlikuj velikih in malih èrk." + +#: gnome/gcmd.c:299 +msgid "Sort files by " +msgstr "Uredi datoteke po" + +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +msgid "Name" +msgstr "Imenu" + +#: gnome/gcmd.c:311 +msgid "File Type" +msgstr "Tipu Datoteke" + +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: src/screen.c:415 +msgid "Size" +msgstr "Velikosti" + +#: gnome/gcmd.c:323 +msgid "Time Last Accessed" +msgstr "Èasu zadnjega dostopa" + +#: gnome/gcmd.c:329 +msgid "Time Last Modified" +msgstr "Èasu zadnje modifikacije" + +#: gnome/gcmd.c:335 +msgid "Time Last Changed" +msgstr "Èasu zadnje spremembe" + +#: gnome/gcmd.c:349 +msgid "Reverse the order." +msgstr "Obrni vrstni red." + +#: gnome/gcmd.c:396 +msgid "Enter name." +msgstr "Vnesite ime." + +#: gnome/gcmd.c:402 +msgid "Enter label for command:" +msgstr "Vnesite oznako za ukaz:" + +#: gnome/gcmd.c:507 +msgid "Find all core files" +msgstr "Poi¹èi vse core datoteke" + +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Poi¹èi zavrnjene po patchingu" + +#: gnome/gcmd.c:555 +msgid "Run Command" +msgstr "Po¾eni Ukaz" + +#. Frame 1 +#: gnome/gcmd.c:560 +msgid "Preset Commands" +msgstr "Predstavi Ukaze" + +#. add add/remove buttons in center +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#. Frame 2 +#: gnome/gcmd.c:589 +msgid "Run this Command" +msgstr "Po¾eni ta Ukaz" + +#: gnome/gcmd.c:596 +msgid "Command: " +msgstr "Ukaz: " + +#: gnome/gcmd.c:716 +msgid "Set Filter" +msgstr "Doloèi Filter" + +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 +msgid "Show all files" +msgstr "Ka¾i vse datoteke" + +#: gnome/gcmd.c:728 +msgid "." +msgstr "." + +#: gnome/gcmd.c:744 +msgid "" +"Enter a filter here for files in the panel view.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will show just png images" +msgstr "" +"Tu vnesite filter za datoteke v pultnem pogledu.\n" +"\n" +"Na primer:\n" +"*.png bo kazalo le png slike" + +#: gnome/gcmd.c:746 +msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." +msgstr "Vnesite Regularni Izraz za filtriranje datotek v pultnem pogledu." + +#: gnome/gcmd.c:806 +msgid " Open with..." +msgstr " Odpri z..." + +#: gnome/gcmd.c:807 +msgid "Enter extra arguments:" +msgstr "Vnessite dodatne argumente:" + +#: gnome/gcmd.c:877 +msgid "Desktop entry properties" +msgstr "Lastnosti vnosa na namizju" + +#: gnome/gcmd.c:903 +msgid "Select File" +msgstr "Izberi Datoteko" + +#: gnome/gcmd.c:911 +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" +"Tu vnesite filter za izbiro datotek v pultnem pogledu.\n" +"\n" +"Na primer:\n" +"*.png bo izbralo png slike" + +#: gnome/gcmd.c:913 +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "Vnesite regularni izraz za izibiro datotek v pultnem pogledu." + +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " Napaèno formuliran regularni izraz " + +#: gnome/gcmd.c:1004 +msgid "Creating a desktop link" +msgstr "Ustvarjam povezavo na namizju" + +#: gnome/gcmd.c:1005 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Vnesite URL:" + +#: gnome/gcustom-layout.c:34 +msgid "Access Time" +msgstr "Èas Dostopa" + +#: gnome/gcustom-layout.c:35 +msgid "Creation Time" +msgstr "Èas Nastanka" + +#. Group +#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: src/screen.c:427 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: gnome/gcustom-layout.c:37 +msgid "Group ID" +msgstr "ID Skupine" + +#: gnome/gcustom-layout.c:38 +msgid "Inode Number" +msgstr "©tevilka Inoda" + +#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Naèin" + +#: gnome/gcustom-layout.c:40 +msgid "Modification Time" +msgstr "Èas Modifikacije" + +#: gnome/gcustom-layout.c:42 +msgid "Number of Hard Links" +msgstr "©tevilo Moènih Povezav" + +#. Owner +#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426 +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" + +#: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420 +msgid "Permission" +msgstr "Dovoljenje" + +#: gnome/gcustom-layout.c:46 +msgid "Size (short)" +msgstr "Velikost (kratko)" + +#: gnome/gcustom-layout.c:47 +msgid "Type" +msgstr "Naèin" + +#: gnome/gcustom-layout.c:48 +msgid "User ID" +msgstr "Uporabnikov ID" + +#: gnome/gcustom-layout.c:142 +msgid "Possible Columns" +msgstr "Mo¾ni Stolpci" + +#: gnome/gcustom-layout.c:162 +msgid "Displayed Columns" +msgstr "Prikazani Stolpci" + +#: gnome/gcustom-layout.c:304 +msgid "Custom View" +msgstr "Pogled Po Meri" + +#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: gnome/gdesktop.c:630 +#, c-format +msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" +msgstr "Ne morem odpreti %s; ikon namizja ne bo" + +#: gnome/gdesktop.c:1347 +msgid "While running the mount/umount command" +msgstr "Med tekom ukaza mount/unmount (priklopi/odklopi)" + +#: gnome/gdesktop.c:1416 +msgid "While running the eject command" +msgstr "Med tekom ukaza eject (izvrzi)" + +#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: gnome/gdesktop.c:2832 +msgid "" +"Unable to locate the file:\n" +"background-properties-capplet\n" +"in your path.\n" +"\n" +"We are unable to set the background." +msgstr "" +"Ne morem najti datoteke:\n" +"background-properties-capplet\n" +"v va¹i poti.\n" +"\n" +"Ne morem nastaviti ozadja." + +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "Po¾eni nov terminal v trenutnem imeniku" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 +msgid "_Directory..." +msgstr "_Imenik..." + +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Ustvari nov imenik" + +#: gnome/gdesktop.c:2864 +msgid "URL L_ink..." +msgstr "URL _Povezava ..." + +#: gnome/gdesktop.c:2864 +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "Ustvari novo URL povezavo" + +#: gnome/gdesktop.c:2865 +msgid "_Launcher..." +msgstr "_Zaganjalnik..." + +#: gnome/gdesktop.c:2865 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Ustvari nov zaganjalnik" + +#: gnome/gdesktop.c:2871 +msgid "By _Name" +msgstr "Po Ime_nu" + +#: gnome/gdesktop.c:2872 +msgid "By File _Type" +msgstr "Po _Tipu Datoteke" + +#: gnome/gdesktop.c:2873 +msgid "By _Size" +msgstr "Po Veliko_sti" + +#: gnome/gdesktop.c:2874 +msgid "By Time Last _Accessed" +msgstr "Po Èasu Zadnjeg_a Dostopa" + +#: gnome/gdesktop.c:2875 +msgid "By Time Last _Modified" +msgstr "Po Èasu Zadnje _Modifikacije" + +#: gnome/gdesktop.c:2876 +msgid "By Time Last _Changed" +msgstr "Po Èasu Zadnje _Spremembe" + +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 +msgid "_Arrange Icons" +msgstr "_Uredi Ikone" + +#: gnome/gdesktop.c:2885 +msgid "_Tidy Icons" +msgstr "_Poèisti Ikone" + +#: gnome/gdesktop.c:2886 +msgid "Create _New Window" +msgstr "Ustvari _Novo Okno" + +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "Osve¾i Namizni I_menik" + +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "Osve¾i Napra_ve" + +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Znova Ustvari Privzete _Ikone" + +#: gnome/gdesktop.c:2892 +msgid "Configure _Background Image" +msgstr "Nastavi Sliko _Ozadja" + +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "_Lastnosti Namizja" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Mesto ikone" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Samodejna postavitev ikon" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Ikone naj skaèejo do mre¾e" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Uporabi obrezane ikone" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Uporabi obrezano besedilo" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Namizje" + +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:146 +msgid "Home directory" +msgstr "Domaèi imenik" + +#: gnome/gdialogs.c:60 +msgid "To: " +msgstr "V: " + +#: gnome/gdialogs.c:61 +msgid "Copying from: " +msgstr "Kopiram iz: " + +#: gnome/gdialogs.c:62 +msgid "Deleting file: " +msgstr "Bri¹em datoteko: " + +#: gnome/gdialogs.c:371 +msgid "Files Exist" +msgstr "Datoteke Obstajajo" + +#: gnome/gdialogs.c:386 +msgid "" +"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " +"folder. Please select the action to be performed." +msgstr "" +"Nekatere datoteke, ki jih ¾elite prekopirati ¾e obstajajov ciljni mapi. " +"Prosim izberite dejanje, ki naj se izvede." + +#: gnome/gdialogs.c:399 +msgid "Prompt me before overwriting any file." +msgstr "Vpra¹aj me pred prepisovanjem katerkoli datoteke." + +#: gnome/gdialogs.c:406 +msgid "Don't overwrite any files." +msgstr "Ne prepi¹i nobene datoteke." + +#: gnome/gdialogs.c:422 +msgid "Overwrite:" +msgstr "Prepi¹i:" + +#: gnome/gdialogs.c:429 +msgid "Older files." +msgstr "Starej¹e datoteke." + +#: gnome/gdialogs.c:435 +msgid "Files only if size differs." +msgstr "Datoteke le, èe se velikost razlikuje." + +#: gnome/gdialogs.c:441 +msgid "All files." +msgstr "Vse datoteke." + +#: gnome/gdialogs.c:481 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka Obstaja" + +#: gnome/gdialogs.c:487 +#, c-format +msgid "The target file already exists: %s" +msgstr "Ciljna datoteka ¾e obstja: %s" + +#: gnome/gdialogs.c:494 +msgid "Replace it?" +msgstr "Zamejaj jo?" + +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 +msgid "Move" +msgstr "Prestavi" + +#: gnome/gdialogs.c:583 +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" + +#: gnome/gdialogs.c:597 +msgid "Find Destination Folder" +msgstr "Poi¹èi Ciljno Mapo" + +#: gnome/gdialogs.c:611 +msgid "Copy as a background process" +msgstr "Kopiraj kot proces v ozadju" + +#: gnome/gdialogs.c:629 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne Izbire" + +#: gnome/gdialogs.c:633 +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "Ohrani simbolne povezave" + +#: gnome/gdialogs.c:643 +msgid "Follow links." +msgstr "Sledi povezavam." + +#: gnome/gdialogs.c:649 +msgid "" +"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " +"copying the link." +msgstr "" +"Èe izberete to, se bodo kopirale datoteke na katere ka¾ejo simbolne povezave " +"namesto kopiranja povezav samih." + +#: gnome/gdialogs.c:654 +msgid "Preserve file attributes." +msgstr "Ohrani atribute datotek." + +#: gnome/gdialogs.c:660 +msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" +msgstr "Ohrani dovoljenja in UID/GID, èe je mo¾no" + +#: gnome/gdialogs.c:666 +msgid "Recursively copy subdirectories." +msgstr "Rekurzivno kopiraj podimenike." + +#: gnome/gdialogs.c:673 +msgid "If set, this will copy the directories recursively" +msgstr "Èe je nastavljeno, bodo podimeniki rekurzivno kopirani" + +#: gnome/gdialogs.c:780 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Directory not empty. Delete it recursively?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Imenik ni prazen. Naj ga zbri¹em rekurzivno?" + +#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244 +msgid " Delete: " +msgstr " Izbri¹i: " + +#: gnome/gdialogs.c:794 +msgid "Do the same for the rest" +msgstr "Stori enako za ostale" + +#: gnome/gdialogs.c:877 +msgid "Move Progress" +msgstr "Napredek prestavljanja" + +#: gnome/gdialogs.c:880 +msgid "Copy Progress" +msgstr "Napredek kopiranja" + +#: gnome/gdialogs.c:883 +msgid "Delete Progress" +msgstr "Napredek Brisanja" + +#: gnome/gdialogs.c:939 +msgid "File " +msgstr "Datoteka " + +#: gnome/gdialogs.c:943 +msgid "is " +msgstr "je " + +#: gnome/gdialogs.c:946 +msgid "done." +msgstr "opravljeno." + +#. Translators should take care as "Password" or its translations +#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#. Create the dialog +#: gnome/gdialogs.c:1039 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolna povezava" + +#: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Ime obstojeèe datoteke (tja bo simbolna povezava kazala):" + +#: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Ime simbolne povezave:" + +#: gnome/gdnd.c:53 +msgid "_Move here" +msgstr "_Prestavi sem" + +#: gnome/gdnd.c:54 +msgid "_Copy here" +msgstr "_Kopiraj sem" + +#: gnome/gdnd.c:55 +msgid "_Link here" +msgstr "P_ove¾i sem" + +#: gnome/gdnd.c:57 +msgid "Cancel drag" +msgstr "Preklièi spust" + +#. FIXME: this error message sucks +#: gnome/gdnd.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not stat %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne morem pognati ukaza stat na %s\n" +"%s" + +#: gnome/gicon.c:282 +msgid "Default set of icons not found, check your installation" +msgstr "Privzete ikone niso bile najdene, preverite svojo namestitev" + +#: gnome/glayout.c:41 +msgid "_Icon View" +msgstr "_Ikonski Pogled" + +#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 +msgid "Switch view to an icon display" +msgstr "Preklopi pogled na ikonski pogled" + +#: gnome/glayout.c:44 +msgid "_Brief View" +msgstr "_Hitri Pogled" + +#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "Preklopi pogled, da prika¾e le ime in tip datoteke" + +#: gnome/glayout.c:47 +msgid "_Detailed View" +msgstr "Po_drobni Pogled" + +#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "Preklopi pogled, da prika¾e podrobno stanje datotek" + +#: gnome/glayout.c:50 +msgid "_Custom View" +msgstr "Pogled Po _Meri" + +#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 +msgid "Switch view to show user-defined statistics" +msgstr "Preklopi pogled, da prika¾e stanje po meri" + +#: gnome/glayout.c:57 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: gnome/glayout.c:60 +msgid "Brief" +msgstr "Hitro" + +#: gnome/glayout.c:63 +msgid "Detailed" +msgstr "Podrobno" + +#: gnome/glayout.c:66 +msgid "Custom" +msgstr "Po Meri" + +#: gnome/glayout.c:302 +msgid "Enter command to run" +msgstr "Vpi¹ite ukaz, ki naj se po¾ene" + +#: gnome/glayout.c:315 +msgid "" +"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" +"also terminate the GNOME desktop handler.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Èe boste izbrali ugasnili upravljalnik datotek, boste\n" +"prav tako ugasnili GNOME upravljalnik namizja.\n" +"\n" +"Ste preprièani da ¾elite izhod?" + +#: gnome/glayout.c:327 +msgid "" +"The file manager and the desktop handler are now terminating\n" +"\n" +"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n" +"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n" +"\n" +"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." +msgstr "" +"Upravljalnik datotek in upravljalnik namizja se sedaj uga¹ata\n" +"\n" +"Èe ¾elite znova pognati enega ali drugega\n" +"jih lahko za¾enete iz pulta ali pa po¾enete UNIX ukaz `gmc'\n" +"\n" +"Pritisnite V predu za ugasnitev aplikacije ali preklièi nadaljevanje dela" + +#: gnome/glayout.c:367 +msgid "_File..." +msgstr "_Datoteka..." + +#: gnome/glayout.c:368 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "Ustvari novo datoteko v tem imeniku" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopiraj..." + +#: gnome/glayout.c:389 +msgid "Copy files" +msgstr "Kopiraj datoteke" + +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Izbri¹i..." + +#: gnome/glayout.c:390 +msgid "Delete files" +msgstr "Izbri¹i datoteke" + +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 +msgid "_Move..." +msgstr "_Prestavi..." + +#: gnome/glayout.c:391 +msgid "Rename or move files" +msgstr "Preimenuj ali prestavi datoteke" + +#: gnome/glayout.c:393 +msgid "Show directory sizes" +msgstr "Ka¾i velikosti imenikov" + +#: gnome/glayout.c:393 +msgid "Shows the disk space used by each directory" +msgstr "Ka¾e porabo diskovnega prostora s strani vsakega imenika" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Close window" +msgstr "Zapri okno" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "Zapre to okno" + +#: gnome/glayout.c:402 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _Vse" + +#: gnome/glayout.c:402 +msgid "Select all files in the current Panel" +msgstr "Izberi vse datoteke v trenutnem pultu" + +#: gnome/glayout.c:404 +msgid "_Select Files..." +msgstr "_Izberi Datoteke..." + +#: gnome/glayout.c:404 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Izberi skupino datotek" + +#: gnome/glayout.c:405 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Obrni Izbiro" + +#: gnome/glayout.c:405 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "Obrne seznam izbranih datotek" + +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085 +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +#: gnome/glayout.c:408 +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "Iskanje za datoteko v trenutnem pultu" + +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +msgid "_Rescan Directory" +msgstr "P_rei¹èi Imenik" + +#: gnome/glayout.c:411 +msgid "Rescan the directory contents" +msgstr "Osve¾i vsebino imenika" + +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "_Sort By..." +msgstr "_Uredi Po..." + +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Confirmation settings" +msgstr "Nastavitve potrditev" + +#: gnome/glayout.c:422 +msgid "_Filter View..." +msgstr "_Filtriran Pogled..." + +#: gnome/glayout.c:422 +msgid "Global option settings" +msgstr "Nastavitve globalnih mo¾nosti" + +#: gnome/glayout.c:429 +msgid "_Find File..." +msgstr "_Poi¹èi Datoteko..." + +#: gnome/glayout.c:429 +msgid "Locate files on disk" +msgstr "Poi¹èi datoteke na disku" + +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "_Edit mime types..." +msgstr "_Uredi mime tipe..." + +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "Uredi povezave MIME tipov" + +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "_Run Command..." +msgstr "_Po¾eni Ukaz..." + +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "Runs a command" +msgstr "Po¾ene ukaz" + +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "_Run Command in panel..." +msgstr "_Po¾eni ukaz v pultu..." + +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "Po¾eni ukaz in podaj rezultate v pultu" + +#: gnome/glayout.c:446 +msgid "_Background jobs..." +msgstr "Posli v _ozadju..." + +#: gnome/glayout.c:446 +msgid "List of background operations" +msgstr "Seznam operacij v ozadju" + +#: gnome/glayout.c:449 +msgid "Exit" +msgstr "Izhod" + +#: gnome/glayout.c:449 +msgid "Terminates the file manager and the desktop" +msgstr "Ugasni upravljalnik datotek in namizje" + +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 +msgid "_Settings" +msgstr "_Nastavitve" + +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 +msgid "_Layout" +msgstr "_Postavitev" + +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 +msgid "_Commands" +msgstr "_Ukazi" + +#: gnome/glayout.c:476 +msgid "_Desktop" +msgstr "Namizje" + +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoè" + +#: gnome/glayout.c:627 +msgid "File/New/Directory..." +msgstr "Datoteka/Nov/Imenik..." + +#: gnome/gmain.c:563 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." +msgstr "" +"GNOME Uporabljalnik datotek poganjate kot root.\n" +"\n" +"Èe niste pazljivi lahko kot root po¹kodujete sistem in GNOME Upravljalnik " +"Datotek vam tega ne bo prepreèil." + +#: gnome/gmount.c:218 +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr "Ne morem odpreti datoteke /etc/fstab" + +#: gnome/gmount.c:383 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "Ne morem simbolno povezati %s na %s. Take namizne ikone ne bo." + +#: gnome/gmount.c:439 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "CD-ROM %d" + +#: gnome/gmount.c:451 +#, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "Disketnik %d" + +#: gnome/gmount.c:457 +#, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "Disk %d" + +#: gnome/gmount.c:462 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "NFS imenik %s" + +#: gnome/gmount.c:466 +#, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "Naprava %d" + +#. we set the file part +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171 +msgid "Full Name: " +msgstr "Polno Ime: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179 +msgid "File Name" +msgstr "Ime Datoteke" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210 +msgid "File Type: " +msgstr "Tip Datoteke: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217 +msgid "File Type: Symbolic Link" +msgstr "Tip Datoteke: Simbolna Povezava" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +msgid "Target Name: INVALID LINK" +msgstr "Ime Cilja: NEVELJAVNA POVEZAVA" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225 +msgid "Target Name: " +msgstr "Ime Cilja: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230 +msgid "File Type: Directory" +msgstr "Tip Datoteke: Imenik" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232 +msgid "File Type: Character Device" +msgstr "Tip Datoteke: Znakovna Naprava" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234 +msgid "File Type: Block Device" +msgstr "Tip Datoteke: Blokovna Naprava" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236 +msgid "File Type: Socket" +msgstr "Tip Datoteke: Vtiè" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +msgid "File Type: FIFO" +msgstr "Tip Datoteke: FIFO" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 +msgid "File Size: " +msgstr "Velikost Datoteke: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +msgid " bytes" +msgstr " bajtov" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 +msgid " KBytes (" +msgstr " KBajtov (" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259 +msgid " bytes)" +msgstr " bajtov)" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 +msgid " MBytes (" +msgstr " MBajtov (" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266 +msgid "File Size: N/A" +msgstr "Velikost Datoteke: N/V" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277 +msgid "File Created on: " +msgstr "Datoteka ustvarjena: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299 +msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %d %b %Y, %I:%M:%S %p" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 +msgid "Last Modified on: " +msgstr "Zadnjiè Modificirana: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295 +msgid "Last Accessed on: " +msgstr "Zadnjiè Dostopana: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320 +msgid "Caption:" +msgstr "Naslov:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499 +msgid "Drop Action" +msgstr "Dejanje ob spustitvi" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398 +msgid "Use default Drop Action options" +msgstr "Uporabi privzete mo¾nosti dejanje za spust" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414 +msgid "Use default View options" +msgstr "Uporabi privzeto dejanje Pogled" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Izberi Ikono" + +#. we do open first +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +msgid "Use default Open action" +msgstr "Uporabi privzeto dejanje za Odprtje" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512 +msgid "Use default Drop action" +msgstr "Uporabi privzeto dejanje za Spust" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514 +msgid "Use default View action" +msgstr "Uporabi privzeto dejanje za Pogled" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533 +msgid "Use default Edit action" +msgstr "Uporabi privzeto dejanje za Urejanje" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. We must be a file or a link to a file. +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621 +msgid "File Actions" +msgstr "Dejanja Datotek" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626 +msgid "Open action" +msgstr "Dejanje za odprtje" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627 +msgid "Needs terminal to run" +msgstr "Potrebuje terminal za delovanje" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 +msgid "File Permissions" +msgstr "Dovoljenja Datoteke" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259 +msgid "Current mode: " +msgstr "Trenutni naèin: " + +#. Headings +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272 +msgid "Read" +msgstr "Beriljiva" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273 +msgid "Write" +msgstr "Pisljiva" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274 +msgid "Exec" +msgstr "Izvedljiva" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275 +msgid "Special" +msgstr "Posebna" + +#. Permissions +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279 +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#. Special +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285 +msgid "Set UID" +msgstr "Nastavi UID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286 +msgid "Set GID" +msgstr "Nastavi GID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287 +msgid "Sticky" +msgstr "Lepljiva" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917 +#, c-format +msgid " (%d)" +msgstr " (%d)" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931 +msgid "File ownership" +msgstr "Lastni¹tvo datoteke" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100 +msgid "Statistics" +msgstr "Stanje" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106 +msgid "Options" +msgstr "Mo¾nosti" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109 +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112 +msgid " Properties" +msgstr " Lastnosti" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175 +msgid "You entered an invalid username" +msgstr "Vpisali ste napaèno uporabni¹ko ime" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220 +msgid "You must rename your file to something" +msgstr "Preimenovati morate va¹o datoteko v nekaj" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226 +msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" +msgstr "Datoteke ne morete preimenovati v nekaj, kar vsebuje znak '/'" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\" with." +msgstr "Izberite program s katerim naj se \"%s\" odpre." + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 +msgid "Select a file to run with" +msgstr "Izberite datoteko s katero naj se po¾ene" + +#. the file tree +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 +msgid "Applications" +msgstr "Programi" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 +msgid "Program to run" +msgstr "Program, ki naj se po¾ene" + +#: gnome/gpopup2.c:280 +msgid "Mount device" +msgstr "Priklopi napravo" + +#: gnome/gpopup2.c:281 +msgid "Unmount device" +msgstr "Odklopi napravo" + +#: gnome/gpopup2.c:282 +msgid "Eject device" +msgstr "Izvrzi napravo" + +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Sprazni smeti" + +#: gnome/gpopup2.c:286 +msgid "Open with..." +msgstr "Odpri z..." + +#: gnome/gpopup2.c:288 +msgid "View Unfiltered" +msgstr "Nefiltriran pogled" + +#: gnome/gpopup2.c:291 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiraj..." + +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Prestavi v smeti" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: src/screen.c:2430 +msgid "Delete" +msgstr "Izbri¹i" + +#: gnome/gpopup2.c:294 +msgid "Move..." +msgstr "Prestavi..." + +#: gnome/gpopup2.c:295 +msgid "Hard Link..." +msgstr "Moèna povezava..." + +#: gnome/gpopup2.c:296 +msgid "Symlink..." +msgstr "Simbolna povezava..." + +#: gnome/gpopup2.c:297 +msgid "Edit Symlink..." +msgstr "Uredi Simbolno povezavo..." + +#: gnome/gpopup2.c:299 +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti..." + +#: gnome/gprefs.c:92 +msgid "Show backup files" +msgstr "Ka¾i varnostne kopije datotek" + +#: gnome/gprefs.c:96 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Ka¾i skrite datoteke" + +#: gnome/gprefs.c:100 +msgid "Mix files and directories" +msgstr "Obravnavaj datoteke in imenike enako" + +#: gnome/gprefs.c:104 +msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" +msgstr "Uporabi vzorce lupine namesto regularnih izrazov" + +#: gnome/gprefs.c:108 +msgid "Determine file types from file content instead of extensions" +msgstr "Ugotovi tip datoteke iz njene vsebine namesto iz pripone" + +#: gnome/gprefs.c:117 +msgid "Confirm when deleting file" +msgstr "Potrditev ob brisanju datotek" + +#: gnome/gprefs.c:121 +msgid "Confirm when overwriting files" +msgstr "Potrditev ob prepisovanju datotek" + +#: gnome/gprefs.c:125 +msgid "Confirm when executing files" +msgstr "Potrditev ob zagonu datotek" + +#: gnome/gprefs.c:129 +msgid "Show progress while operations are being performed" +msgstr "Ka¾i napredek medtem, ko se operacije izvajajo" + +#: gnome/gprefs.c:138 +msgid "VFS Timeout:" +msgstr "Èasovna omejitev za VFS:" + +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekund" + +#: gnome/gprefs.c:142 +msgid "Anonymous FTP password:" +msgstr "Geslo za anonimni FTP:" + +#: gnome/gprefs.c:146 +msgid "Always use FTP proxy" +msgstr "Vedno uporabi posrednika za FTP" + +#: gnome/gprefs.c:155 +msgid "Fast directory reload" +msgstr "Hitro osve¾evanje imenikov" + +#: gnome/gprefs.c:159 +msgid "Compute totals before copying files" +msgstr "Izraèunaj skupne velikosti pred kopiranjem datotek" + +#: gnome/gprefs.c:163 +msgid "FTP directory cache timeout :" +msgstr "Èasovna omejitev za predpomnilnik FTP imenika :" + +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Allow customization of icons in icon view" +msgstr "Dovoli ikone po meri v ikonskem pogledu" + +#: gnome/gprefs.c:176 +msgid "File display" +msgstr "Prikaz datoteke" + +#: gnome/gprefs.c:180 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" + +#: gnome/gprefs.c:184 +msgid "VFS" +msgstr "VFS" + +#: gnome/gprefs.c:188 +msgid "Caching" +msgstr "Predpomnjenje" + +#: gnome/gprefs.c:480 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: gnome/gprop.c:67 +msgid "Full name: " +msgstr "Polno ime: " + +#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +#: gnome/gprop.c:119 +msgid "Command:" +msgstr "Ukaz:" + +#: gnome/gprop.c:129 +msgid "Use terminal" +msgstr "Uporabi terminal" + +#: gnome/gprop.c:248 +msgid "File mode (permissions)" +msgstr "Naèin datoteke (dovoljenja)" + +#: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 +msgid "" +msgstr "" + +#: gnome/gprop.c:494 +msgid "General" +msgstr "Splo¹no" + +#: gnome/gprop.c:505 +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: gnome/gprop.c:535 +msgid "Select icon" +msgstr "Izberi ikono" + +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +msgid "Reloads the current directory" +msgstr "Osve¾i trenutni imenik" + +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 +msgid "New _Directory..." +msgstr "Nov _Imenik..." + +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Tu ustvari nov imenik" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Sprazni _smeti" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "Sprazni smeti" + +#: gnome/gscreen.c:1653 +#, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "I¹èi: %s" + +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 +#, c-format +msgid "%s bytes in %d file" +msgstr "%s bajtov v %d datoteki" + +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 +#, c-format +msgid "%s bytes in %d files" +msgstr "%s bajtov v %d datotekah" + +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 +msgid "" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2118 +msgid "Copy directory" +msgstr "Kopiraj imenik" + +#: gnome/gscreen.c:2119 +msgid "Delete directory" +msgstr "Izbri¹i imenik" + +#: gnome/gscreen.c:2120 +msgid "Rename or move directory" +msgstr "Preimenuj ali prestavi imenik" + +#: gnome/gscreen.c:2278 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: gnome/gscreen.c:2278 +msgid "Go to the previously visited directory" +msgstr "Pojdi na prej obiskani imenik" + +#: gnome/gscreen.c:2280 +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#: gnome/gscreen.c:2280 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "Pojdi nivo navzgor v hirarhiji imenikov" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Go to the next directory" +msgstr "Pojdi na naslednji imenik" + +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 +msgid "Rescan" +msgstr "Osve¾i" + +#: gnome/gscreen.c:2285 +msgid "Rescan the current directory" +msgstr "Znova osve¾i trenutni imenik" + +#: gnome/gscreen.c:2288 +msgid "Home" +msgstr "Dom" + +#: gnome/gscreen.c:2288 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "Pojdi v va¹ domaèi imenik" + +#: gnome/gscreen.c:2428 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#. 1 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1235 +#: gtkedit/editcmd.c:1320 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:69 +#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 +#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 +msgid "&Ok" +msgstr "&V redu" + +#: gnome/gview.c:136 +#, c-format +msgid "Offset 0x%08lx" +msgstr "Odmik 0x%08lx" + +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732 +#, c-format +msgid "Col %d" +msgstr "Stolpec: %d" + +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736 +#, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "%s bajtov" + +#: gnome/gview.c:306 +msgid "_Goto line" +msgstr "Pojdi v vrstico" + +#: gnome/gview.c:307 +msgid "Jump to a specified line number" +msgstr "Pojdi v doloèeno ¹tevilko vrstice" + +#: gnome/gview.c:309 +msgid "_Monitor file" +msgstr "_Spremljaj datoteko" + +#: gnome/gview.c:309 +msgid "Monitor file growing" +msgstr "Spremljaj nara¹èanje datoteke" + +#: gnome/gview.c:316 +msgid "Regexp search" +msgstr "Iskanje z regularnim izrazom" + +#: gnome/gview.c:317 +msgid "Regular expression search" +msgstr "Iskanje z regularnim izrazom" + +#: gnome/gview.c:326 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Prevoj" + +#: gnome/gview.c:327 +msgid "Wrap the text" +msgstr "Prevoj besedila" + +#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that +#: gnome/gview.c:330 +msgid "_Parsed view" +msgstr "_Razèlenjen pogled" + +#: gnome/gview.c:333 +msgid "_Formatted" +msgstr "_Formatiran" + +#: gnome/gview.c:335 +msgid "_Hex" +msgstr "_©estnajsti¹ko" + +#: gnome/gview.c:341 +msgid "_Search" +msgstr "_Iskanje" + +#: gnome/gwidget.c:95 +msgid "ok" +msgstr "v redu" + +#: gnome/gwidget.c:97 +msgid "cancel" +msgstr "preklièi" + +#: gnome/gwidget.c:99 +msgid "help" +msgstr "pomoè" + +#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: gnome/gwidget.c:105 +msgid "exit" +msgstr "izhod" + +#: gnome/gwidget.c:107 +msgid "abort" +msgstr "prekini" + +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "Ne morem vzpostaviti stika z upravljalnikom datotek\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "Ne morem dobiti namizja\n" + +#: gnome/gmc-client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown arrange type `%s'\n" +msgstr "Neznan urejevalni tip `%s'\n" + +#: gnome/gmc-client.c:206 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "Ustvari okno, ki bo zazalo izbran imenik" + +#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "IMENIK" + +#: gnome/gmc-client.c:208 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Osve¾i izbran imenik" + +#: gnome/gmc-client.c:210 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Osve¾i ikone namizja" + +#: gnome/gmc-client.c:212 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Osve¾i ikone naprav namizja" + +#: gnome/gmc-client.c:214 +msgid "Arrange the desktop icons" +msgstr "Uredi ikone namizja" + +#: gnome/gmc-client.c:215 +msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" +msgstr "ime | tip | velikost | dèas | mèas | sèas" + +#: gnome/gmc-client.c:217 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Zapri okna, katerih imeniki niso dostopni" + +#. The file-name is printed after the ':' +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 +#: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 +#: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2031 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 +msgid " Error " +msgstr " Napaka " + +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:379 +msgid " Failed trying to open file for reading: " +msgstr " Napaka ob poskusu odprtja datoteke za branje: " + +#: gtkedit/edit.c:318 +msgid " Error reading from pipe: " +msgstr " Napaka ob branju iz cevi: " + +#: gtkedit/edit.c:323 +msgid " Failed trying to open pipe for reading: " +msgstr " Napaka ob poskusu odprtja cevi za pisanje: " + +#: gtkedit/edit.c:337 +msgid " Error reading file: " +msgstr " Napaka pri branju datoteke: " + +#: gtkedit/edit.c:386 +msgid " Cannot get size/permissions info on file: " +msgstr " Ne morem dobiti podatkov o velikosti in dovoljenjih datoteke: " + +#: gtkedit/edit.c:393 +msgid " Not an ordinary file: " +msgstr " Ni navadna datoteka: " + +#: gtkedit/edit.c:399 +msgid " File is too large: " +msgstr " Datoteka je prevelika: " + +#: gtkedit/edit.c:400 +msgid "" +" \n" +" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " +msgstr "" +" \n" +" Poveèajte edit.h:MAXBUF in na novo prevedite urejevalnik. " + +#: gtkedit/edit.c:2571 +msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" +msgstr "Uporabni¹ki menu je dostopen le kadar je mcedit pognan iz mc-ja" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 +msgid "Error trying to stat file:" +msgstr "Napak ob poskusu poizvedbe stanja datoteke:" + +#: gtkedit/editcmd.c:298 +msgid " Error writing to pipe: " +msgstr " Napaka pri pisanju v cev: " + +#: gtkedit/editcmd.c:304 +msgid " Failed trying to open pipe for writing: " +msgstr " Napaka pri odpiranju cevi za pisanje: " + +#: gtkedit/editcmd.c:379 +msgid "Quick save " +msgstr "Hitra shranitev" + +#: gtkedit/editcmd.c:380 +msgid "Safe save " +msgstr "Varna shranitev" + +#: gtkedit/editcmd.c:381 +msgid "Do backups -->" +msgstr "Delaj varnostne kopije -->" + +#. NLS for hotkeys? +#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233 +#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822 +#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:117 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Preklièi" + +#: gtkedit/editcmd.c:390 +msgid "Extension:" +msgstr "Pripona:" + +#. NLS ? +#: gtkedit/editcmd.c:397 +msgid " Edit Save Mode " +msgstr " Uredi Shranjevalni Naèin" + +#: gtkedit/editcmd.c:525 +msgid " Save As " +msgstr " Shrani Kot " + +#. Warning message with a query to continue or cancel the operation +#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 +msgid " Warning " +msgstr " Opozorilo " + +#: gtkedit/editcmd.c:540 +msgid " A file already exists with this name. " +msgstr " Datoteka s tem imenom ¾e obstaja. " + +#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation +#: gtkedit/editcmd.c:542 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepi¹i" + +#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklièi" + +#: gtkedit/editcmd.c:561 +msgid " Save as " +msgstr " Shrani kot " + +#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2771 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " Napaka ob poskusu shranjenja datoteke. " + +#. This heads the delete macro error dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:679 gtkedit/editcmd.c:687 gtkedit/editcmd.c:712 +msgid " Delete macro " +msgstr " Izbri¹i makro " + +#. 'Open' = load temp file +#: gtkedit/editcmd.c:681 +msgid " Error trying to open temp file " +msgstr " Napaka ob poskusu odprtja zaèasne datoteke " + +#. 'Open' = load temp file +#: gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:750 gtkedit/editcmd.c:818 +msgid " Error trying to open macro file " +msgstr " Napaka ob poskusu odprtja datoteke z makri" + +#: gtkedit/editcmd.c:694 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:738 +#: gtkedit/editcmd.c:793 +#, c-format +msgid "key '%d 0': " +msgstr "ljuè '%d 0': " + +#: gtkedit/editcmd.c:713 +msgid " Error trying to overwrite macro file " +msgstr " Napaka ob poskusu prepisa datoteke z makri" + +#. This heads the 'Macro' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:729 +msgid " Macro " +msgstr " Makro " + +#. Input line for a single key press follows the ':' +#: gtkedit/editcmd.c:731 +msgid " Press the macro's new hotkey: " +msgstr " Pritisnite makrovo novo vroèo tipko:" + +#. This heads the 'Save Macro' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:750 +msgid " Save macro " +msgstr " Shrani makro" + +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:767 +msgid " Delete Macro " +msgstr " Izbri¹i Makro " + +#. This heads the 'Load Macro' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:817 +msgid " Load macro " +msgstr " Nalo¾i makro " + +#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:833 +msgid " Confirm save file? : " +msgstr " Potrdi shranitev datoteke? :" + +#. Buttons to 'Confirm save file' query +#: gtkedit/editcmd.c:836 +msgid " Save file " +msgstr " Shrani datoteko" + +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: src/view.c:2077 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 +msgid "" +" Current text was modified without a file save. \n" +" Continue discards these changes. " +msgstr "" +" Trenutno besedilo je bilo spremenjeno, a ne shranjeno. \n" +" Z Nadaljuj bodo te spremembe zavr¾ene. " + +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: gtkedit/editcmd.c:893 +msgid " Load " +msgstr " Nalo¾i " + +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 +msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " +msgstr " Blok je velik, tega dejanja ne bo mogoèe razveljaviti. " + +#: gtkedit/editcmd.c:1136 +msgid " Continue " +msgstr " Nadaljuj " + +#: gtkedit/editcmd.c:1136 +msgid " Cancel " +msgstr " Preklièi " + +#: gtkedit/editcmd.c:1191 +msgid "o&Ne" +msgstr "e&Na" + +#: gtkedit/editcmd.c:1193 src/filegui.c:597 +msgid "al&L" +msgstr "&vse" + +#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +msgid "&Skip" +msgstr "Pre&skoèi" + +#: gtkedit/editcmd.c:1197 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" + +#: gtkedit/editcmd.c:1203 gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid " Replace with: " +msgstr " Zamenjaj z: " + +#: gtkedit/editcmd.c:1207 +msgid " Confirm replace " +msgstr " Potrdi zamenjavo" + +#: gtkedit/editcmd.c:1237 gtkedit/editcmd.c:1322 +msgid "scanf &Expression" +msgstr "scanf &Izraz" + +#: gtkedit/editcmd.c:1239 +msgid "replace &All" +msgstr "zamenjaj &vse" + +#: gtkedit/editcmd.c:1241 +msgid "pr&Ompt on replace" +msgstr "p&Otrdimo ob zamenjavi" + +#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1324 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Nazaj" + +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1326 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regularni izraz" + +#: gtkedit/editcmd.c:1247 gtkedit/editcmd.c:1328 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Le cele besede" + +#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 +msgid "case &Sensitive" +msgstr "ra_zlikuj velike in male èrke" + +#: gtkedit/editcmd.c:1253 +msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " +msgstr " Vnesite vrstni red zamenjave argumentov npr. 3,2,1,4" + +#: gtkedit/editcmd.c:1257 +msgid " Enter replacement string:" +msgstr " Vnesite nadomestni niz:" + +#: gtkedit/editcmd.c:1261 gtkedit/editcmd.c:1334 src/view.c:2000 +msgid " Enter search string:" +msgstr " Vnesite niz za iskanje:" + +#. Heads the 'Replace' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1584 gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:2210 gtkedit/editcmd.c:2241 gtkedit/editcmd.c:2243 +msgid " Replace " +msgstr " Zamenjaj " + +#. Heads the 'Search' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:1348 gtkedit/editcmd.c:1578 gtkedit/editcmd.c:2309 +#: gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 src/view.c:1528 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 +msgid " Search " +msgstr " Iskanje " + +#. An input line comes after the ':' +#: gtkedit/editcmd.c:1402 +msgid " Enter search text : " +msgstr " Vnesite iskano besedilo :" + +#: gtkedit/editcmd.c:1409 +msgid " Enter replace text : " +msgstr " Vnesite besedilo za zamenjavo : " + +#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413 +#, c-format +msgid "" +"You can enter regexp substrings with %s\n" +"(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" +msgstr "" +"Vnesete lahko regularne izraze %s\n" +"(ne \\1, \\2 kot sed) nato pa uporabite \"Vpi¹i ... vrstni red\"" + +#: gtkedit/editcmd.c:1415 +msgid " Enter argument (or substring) order : " +msgstr " Vnesite vrstni red argumentov (ali podnizov) : " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 +msgid "" +"Enter the order of replacement of your scanf\n" +"format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" +msgstr "" +"Vnesite vrstni red zamenjav scanf\n" +"doloèilnikov naèina izpisa ali regularnih izrazov, npr.: 3,1,2" + +#. The following are check boxes +#: gtkedit/editcmd.c:1425 +msgid " Whole words only " +msgstr " Le cele besede " + +#: gtkedit/editcmd.c:1427 +msgid " Case sensitive " +msgstr " Razlikuj velike in male èrke " + +#: gtkedit/editcmd.c:1430 +msgid " Regular expression " +msgstr " Regularni izraz " + +#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 +msgid "" +"See the regex man page for how\n" +"to compose a regular expression" +msgstr "" +"Poglejte si priroènik o regularnih izrazih (man regex), \n" +"za navodila kako narediti regularni izraz" + +#: gtkedit/editcmd.c:1440 +msgid " Backwards " +msgstr " Nazaj " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1442 gtkedit/editcmd.c:1443 +msgid "Warning: Searching backward can be slow" +msgstr "Opozorilo: Iskanje nazaj je lahko poèasno" + +#: gtkedit/editcmd.c:1464 +msgid " Prompt on replace " +msgstr " Potrdimo ob zamenjavi " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1466 +msgid "Ask before making each replacement" +msgstr "Vpra¹aj preden izvr¹i¹ zamenjavo " + +#: gtkedit/editcmd.c:1468 +msgid " Replace all " +msgstr " Zamenjaj vse " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1470 +msgid "Replace repeatedly" +msgstr "Zamenjuj zaporedoma" + +#: gtkedit/editcmd.c:1474 +msgid " Bookmarks " +msgstr " Zaznamki " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477 +msgid "Create bookmarks at all lines found" +msgstr "Ustvari zaznamke ob vseh najdenih vrsticah" + +#: gtkedit/editcmd.c:1480 +msgid " Scanf expression " +msgstr " Scanf izraz " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1482 +msgid "" +"Allows entering of a C format string,\n" +"see the scanf man page" +msgstr "" +"Dovoli vpis C formatnega zniza,\n" +"poglejte si priroènik o scanf (man scanf)" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1507 +msgid "Begin search, Enter" +msgstr "Zaèni iskanje, Enter" + +#: gtkedit/editcmd.c:1508 +msgid "Abort this dialog, Esc" +msgstr "Zavrni ta dialog, Esc" + +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Skip" +msgstr "Preskoèi" + +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Replace all" +msgstr "Zamenjaj vse" + +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Replace one" +msgstr "Zamenjaj enega" + +#: gtkedit/editcmd.c:2031 +msgid "" +" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " +msgstr "" +" Neveljaven regularni izraz, ali scanf izraz s prevelikim ¹tevilom pretvorb " + +#. "Invalid regexp string or scanf string" +#: gtkedit/editcmd.c:2212 +msgid " Error in replacement format string. " +msgstr " Napaka v zamenjalnem formatnem nizu. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2240 +#, c-format +msgid " %ld replacements made. " +msgstr " storjenih je bilo %ld zamenjav. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2243 gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 +msgid " Search string not found. " +msgstr " Iskan niz ni bil najden. " + +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times +#: gtkedit/editcmd.c:2308 +#, c-format +msgid " %d finds made, %d bookmarks added " +msgstr " %d najdb, %d dodanih zaznamkov" + +#. Confirm 'Quit' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2382 +msgid " Quit " +msgstr " Konèaj " + +#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2383 +msgid "" +" Current text was modified without a file save. \n" +" Save with exit? " +msgstr "" +" Trenutno besedilo je bilo spremenjeno brez shranitve. \n" +" Shranim ob izhodu? " + +#: gtkedit/editcmd.c:2379 +msgid " File was modified, Save with exit? " +msgstr " Datoteka je bila spremenjena. Shranim ob izhodu? " + +#: gtkedit/editcmd.c:2379 +msgid "Cancel quit" +msgstr "Preklièi izhod" + +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" + +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 +msgid "&No" +msgstr "&Ne" + +#: gtkedit/editcmd.c:2383 +msgid " &Cancel quit " +msgstr " &Preklièi izhod " + +#: gtkedit/editcmd.c:2383 +msgid " &Yes " +msgstr " &Da " + +#: gtkedit/editcmd.c:2383 +msgid " &No " +msgstr " &Ne " + +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2690 +msgid " Copy to clipboard " +msgstr " Kopiraj na odlo¾i¹èe " + +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2690 +#: gtkedit/editcmd.c:2703 +msgid " Unable to save to file. " +msgstr " Ne morem shraniti v datoteko. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2703 +msgid " Cut to clipboard " +msgstr " Izre¾i in postavi na odlo¾i¹èe " + +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 src/view.c:1915 +msgid " Goto line " +msgstr " Pojdi v vrstico " + +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 +msgid " Enter line: " +msgstr " Vpi¹i vrstico: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2758 gtkedit/editcmd.c:2771 +msgid " Save Block " +msgstr " Shrani Blok " + +#: gtkedit/editcmd.c:2785 +msgid " Insert File " +msgstr " Vstavi Datoteko " + +#: gtkedit/editcmd.c:2798 +msgid " Insert file " +msgstr " Vstavi datoteko " + +#: gtkedit/editcmd.c:2798 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " Napaka ob poskusu vstavitve datoteke. " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2820 +msgid " Sort block " +msgstr " Sortiraj blok" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2908 +msgid " You must first highlight a block of text. " +msgstr " Najprej morate oznaèiti blok besedila. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2827 +msgid " Run Sort " +msgstr " Po¾eni Sortiranje " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2829 +msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " +msgstr "" +" Vnesite mo¾nosti sortiranja (poglejte strani man), loèite jih s presledki: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2840 gtkedit/editcmd.c:2846 +msgid " Sort " +msgstr " Sortiraj " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2842 +msgid " Error trying to execute sort command " +msgstr " Napaka ob poskusu izvedbe ukaza sort" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editcmd.c:2848 +msgid " Sort returned non-zero: " +msgstr " Program sort je vrnil ne-nièelno vrednost: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2881 +msgid "Error create script:" +msgstr "Napaka ob ustvarjanju skripte:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2887 +msgid "Error read script:" +msgstr "Napaka ob branju skripte:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2894 +msgid "Error close script:" +msgstr "Napaka ob zapiranju skripte:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2899 +msgid "Script created:" +msgstr "Skripta ustvarjena:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2906 +msgid "Process block" +msgstr "Procesiraj blok" + +#: gtkedit/editcmd.c:3018 +msgid " Mail " +msgstr " Po¹ta " + +#: gtkedit/editcmd.c:3031 +msgid " Copies to" +msgstr " Skopira se v" + +#: gtkedit/editcmd.c:3035 +msgid " Subject" +msgstr " Zadeva" + +#: gtkedit/editcmd.c:3039 +msgid " To" +msgstr " Za" + +#: gtkedit/editcmd.c:3041 +msgid " mail -s -c " +msgstr " mail -s -c " + +#: gtkedit/editmenu.c:62 +msgid " Word wrap " +msgstr " Lomi vrstice ob besedah " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editmenu.c:64 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr " Vnesite dol¾ino vrstice, 0 za izklop: " + +#: gtkedit/editmenu.c:75 +msgid " About " +msgstr " O " + +#: gtkedit/editmenu.c:76 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Avtorske pravice pridr¾ane (C) 1996\n" +" Fundacija za prosto programje\n" +"\n" +" Uporabniku prijazen urejevalnik besedil\n" +" za Polnoènega Poveljnika.\n" + +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&Odpri/nalo¾i... C-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:129 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Nova C-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Shrani F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 +msgid "save &As... F12" +msgstr "shrani &Kot... F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "vstav&i datoteko F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "kopiraj v &Datoteko C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 +msgid "&User menu... F11" +msgstr "&Uporabni¹ki menu F11" + +#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 +msgid "a&Bout... " +msgstr "&o... " + +#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 +msgid "&Quit F10" +msgstr "&Izhod F10" + +#: gtkedit/editmenu.c:148 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Novo C-x k" + +#: gtkedit/editmenu.c:154 +msgid "copy to &File... " +msgstr "kopiraj v &datoteko..." + +#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "&Preklopi oznaèbo F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "&Oznaèi stolpce S-F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "preklopi naèin &Pisanja " + +#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Kopiraj F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 +msgid "&Move F6" +msgstr "&Prestavi F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&Izbri¹i F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&Razveljavi C-u" + +#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "&Zaèetek C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "&Konec C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207 +msgid "&Search... F7" +msgstr "&Iskanje... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 +msgid "search &Again F17" +msgstr "I¹èi znov&A F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "&Zamenjaj... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "&Pojdi v vrstico... M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 +msgid "goto matching &Bracket M-b" +msgstr "skoèi na zaklepaj M-b" + +#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "vstavi &Dobesedno... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "&Obnovi zaslon" + +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "&Zaèni snemanje marka C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "&Konèaj snemanje makra C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:223 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "&Izvedi makro... C-a, TIPKA" + +#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "izbri¹i makr&O... " + +#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "vstavi &Datum/èas " + +#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "formatiraj &ostavek M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "'ispell' è&Rkovalnik C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "sor&Tiraj... M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "E&xternal Formatter F19" +msgstr "&Zunanji formater F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:232 +msgid "&Mail... " +msgstr "&Po¹lji... " + +#: gtkedit/editmenu.c:246 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "&Izvedi makro. C-x e, TIPKA" + +#: gtkedit/editmenu.c:252 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "'ispell' è&Rkovalnik M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270 +msgid "&General... " +msgstr "&Splo¹no... " + +#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 +msgid "&Save mode..." +msgstr "naèin &Shranjevanja..." + +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 +msgid "&Layout..." +msgstr "&Postavitev..." + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr "Datoteka " + +#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 +msgid " Edit " +msgstr " Uredi " + +#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 +msgid " Sear/Repl " +msgstr " I¹èi/Zame" + +#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465 +msgid " Command " +msgstr " Ukaz " + +#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 +msgid " Options " +msgstr " Mo¾nosti " + +#: gtkedit/editmenu.c:410 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "Odpri...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:411 +msgid "New\tC-n" +msgstr "Novo\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Shrani\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Shrani kot...\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:416 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "Vstavi datoteko...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "Kopiraj v datoteko...\tC-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Disk operations and file indexing/searching" +msgstr "Operacije nad diski in iskanje/indeksiranje datotek" + +#: gtkedit/editmenu.c:426 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "Preklopi oznaèbo\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:427 +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "Preklopi oznaèbo stolpcev\tC-b" + +#: gtkedit/editmenu.c:429 +msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" +msgstr "Preklopi zaznamek\tC-M-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:430 +msgid "Previous book mark\tC-M-Up" +msgstr "Zaznamek nazaj\tC-M-Up" + +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Next book mark\tC-M-Down" +msgstr "Zaznamek naprej\tC-M-Down" + +#: gtkedit/editmenu.c:432 +msgid "Flush book marks" +msgstr "Zbri¹i zaznamke" + +#: gtkedit/editmenu.c:434 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "preklopi naèin &Pisanja\tIns" + +#: gtkedit/editmenu.c:436 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "Kopiraj blok na kazalc\tF5" + +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "Premakni blok na kazalec\tF6" + +#: gtkedit/editmenu.c:438 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "Izbri¹i blok\tF8/C-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:440 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "Kopriaj blok na odlo¾.\tC-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:441 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "Izre¾i blok na odlo¾.\tS-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:442 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "Prilepi blok iz odlo¾. \tS-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "Zgodovina oznaèenega\tM-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:445 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "Razveljavi\tC-Vraèalka" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:448 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "Manipuliranje z bloki besedila" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid " Srch/Replce " +msgstr " I¹èi/Zamenjaj " + +#: gtkedit/editmenu.c:454 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "I¹èi...\tF7" + +#: gtkedit/editmenu.c:455 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "I¹èi znova\tF17" + +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "Zamenjaj...\tF4" + +#: gtkedit/editmenu.c:457 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Zamejaj znova\tF14" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:460 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "I¹èi za in zamenjaj besedilo" + +#: gtkedit/editmenu.c:466 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "Pojdi v vrstico...\tM-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:467 +msgid "Goto matching bracket\tM-b" +msgstr "Skoèi na zaklepaj\tM-b" + +#: gtkedit/editmenu.c:469 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "Zaèni snemanje makra\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:470 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "Konèaj snemanje makra...\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:471 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "Izvedi makro...\tC-a, TIPKA" + +#: gtkedit/editmenu.c:472 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "Izbri¹i makro...\t" + +#: gtkedit/editmenu.c:474 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "Vstavi datum/èas\tC-d" + +#: gtkedit/editmenu.c:475 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Formatiraj odstavek\tM-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:477 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "Obnovi zaslon\tC-l" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:480 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "Makri in notranji ukazi" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Intuitive" +msgstr "Intuitiven" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Dinamièni odstavki" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Type writer wrap" +msgstr "Prevoj tipkalnega stroja" + +#. 2 +#: gtkedit/editoptions.c:72 +msgid "Word wrap line length : " +msgstr "Dol¾ina vrstice za prevoj : " + +#. 4 +#: gtkedit/editoptions.c:78 +msgid "Tab spacing : " +msgstr "Velikost tabulatorja : " + +#: gtkedit/editoptions.c:86 +msgid "synta&X highlighting" +msgstr "osvetlitev &Sintakse" + +#. 7 +#: gtkedit/editoptions.c:92 +msgid "confir&M before saving" +msgstr "&Potrdi pred shranitvijo" + +#. 8 +#: gtkedit/editoptions.c:95 +msgid "fill tabs with &Spaces" +msgstr "zapolni tabulatorje s pre&Sledki" + +#. 9 +#: gtkedit/editoptions.c:98 +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "ente&R samodejno zamika" + +#. 10 +#: gtkedit/editoptions.c:101 +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Vraèalka skozi tabulatorje" + +#. 11 +#: gtkedit/editoptions.c:104 +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Ponaredi poloviène tabulatorje" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:110 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Naèin zavijanja" + +#. 15 +#: gtkedit/editoptions.c:116 +msgid "Key emulation" +msgstr "Emulacija tipk" + +#: gtkedit/editoptions.c:157 +msgid " Editor options " +msgstr " Mo¾nosti urejevalnika" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editwidget.c:323 +msgid "Error initialising editor.\n" +msgstr "Napaka ob inicializaciji urejevalnika.\n" + +#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 +#: src/view.c:2070 +msgid "Help" +msgstr "Pomoè" + +#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1248 +msgid "Mark" +msgstr "Oznaka" + +#: gtkedit/editwidget.c:1139 +msgid "Replac" +msgstr "Zamenj" + +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 +msgid "PullDn" +msgstr "Potegni Dol" + +#. gtk_edit_menu +#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +msgid "Quit" +msgstr "Konèaj" + +#: gtkedit/gtkedit.c:65 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Opusti" + +#: gtkedit/gtkedit.c:66 +msgid " Enter file name: " +msgstr " Vpnesi ime datoteke: " + +#: gtkedit/gtkedit.c:111 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Pi¹kur Molèe Grabi Fi¾ol Iz Dna Cezijeve Hoste" + +#: gtkedit/gtkedit.c:802 +msgid "" +"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" +msgstr "" +"gtkedit.c: HOME okoljska spremenljivka ni nastavljena in ni gesla - " +"konèujem\n" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1246 +msgid "Interactive help browser" +msgstr "Interaktivni brskalnik pomoèi" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1247 +msgid "Save to current file name" +msgstr "Shrani v trentno datoteko" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1248 +msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" +msgstr "Vklopi/Izklopi nevidni oznaènik za osvetljevanje besedila" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Replc" +msgstr "Zamen" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj nize/regularne izraze" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1250 +msgid "Copy highlighted block to cursor position" +msgstr "Kopiraj osvetljen blok na pozicijo kazalca" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1252 +msgid "Move highlighted block to cursor position" +msgstr "Premakni osvetljen blok na pozicijo kazalca" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1253 +msgid "Find" +msgstr "Poi¹èi" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1253 +msgid "Find strings/regular expressions" +msgstr "Poi¹èi nize/regularne izraze" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Dlete" +msgstr "Bri¹i" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "Izbri¹i osvetljeno besedilo" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 +msgid "Pull down menu" +msgstr "Spustni menu" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 +msgid "Exit editor" +msgstr "Zapusti urejevalnik" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1290 +msgid "Clear the edit buffer" +msgstr "Poèisti urejevalni¹ki medpomnilnik" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 +msgid "Insert File" +msgstr "Vstavi Datoteko" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 +msgid "Insert text from a file" +msgstr "Vstavi besedilo iz datoteke" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 +msgid "Copy to file" +msgstr "Kopiraj v datoteko" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 +msgid "copy a block to a file" +msgstr "kopiraj blok v datoteko" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1337 +msgid "Search/Replace" +msgstr "I¹èi/Zamenjaj" + +#: gtkedit/syntax.c:1072 gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 +#: gtkedit/syntax.c:1099 +msgid " Spelling Message " +msgstr " Sporoèilo Èrkovalnika " + +#: gtkedit/syntax.c:1072 +msgid "" +" Fail trying to open ispell program. \n" +" Check that it is in your path and works with the -a option. \n" +" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " +msgstr "" +" Napaka ob poskusu zagona programa ispell. \n" +" Preverite, da je v va¹i poti in, da deluje z -a mo¾nostjo. \n" +" Lahko pa tudi izkljuèite preverjanje èrkovanja v menuju Nastavitve. " + +#: gtkedit/syntax.c:1081 +msgid "" +" Fail trying to open ispell pipes. \n" +" Check that it is in your path and works with the -a option. \n" +" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " +msgstr "" +" Napaka ob poskusu odprtja ispell cevi. \n" +" Preverite, da je v va¹i poti in, da deluje z -a mo¾nostjo. \n" +" Lahko pa tudi izkljuèite preverjanje èrkovanja v menuju Nastavitve. " + +#: gtkedit/syntax.c:1090 +msgid "" +" Fail trying to read ispell pipes. \n" +" Check that it is in your path and works with the -a option. \n" +" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " +msgstr "" +" Napaka ob poskusu branja iz ispell cevi. \n" +" Preverite, da je v va¹i poti in, da deluje z -a mo¾nostjo. \n" +" Lahko pa tudi izkljuèite preverjanje èrkovanja v menuju Nastavitve. " + +#: gtkedit/syntax.c:1099 +msgid "" +" Error reading from ispell. \n" +" Ispell is being restarted. " +msgstr "" +" Napaka ob branju iz programa ispell. \n" +" Program bo znova zagnan. " + +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 +msgid " Load Syntax Rules " +msgstr " Nalo¾i sintaktièna pravila" + +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 +msgid "" +" Your syntax rule file is outdated \n" +" A new rule file is being installed. \n" +" Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " +msgstr "" +" Va¹a datoteka s sintaktiènimi pravili je zastarala \n" +" Nova pravila se name¹èajo. \n" +" Va¹a stara pravila bodo shranjena s pripono .OLD. " + +#: gtkedit/syntax.c:1517 gtkedit/syntax.c:1524 +msgid " Load syntax file " +msgstr " Nalo¾i datoteko s sintakso" + +#: gtkedit/syntax.c:1517 +msgid " File access error " +msgstr " Napaka ob dostopanju do datoteke" + +#: gtkedit/syntax.c:1523 +#, c-format +msgid " Error in file %s on line %d " +msgstr " Napaka v datoteki %s v vrstici %d" + +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 +msgid "&Set" +msgstr "&Nastavi" + +#: src/achown.c:73 +msgid "S&kip" +msgstr "Pres&koèi" + +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 +msgid "Set &all" +msgstr "Nastavi &vse" + +#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 +msgid "owner" +msgstr "lastnik" + +#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +msgid "group" +msgstr "skupina" + +#: src/achown.c:366 +msgid "other" +msgstr "drugo" + +#: src/achown.c:374 +msgid "On" +msgstr "Vklopljeno" + +#: src/achown.c:376 +msgid "Flag" +msgstr "Zastavica" + +#: src/achown.c:383 +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "%6d od %d" + +#: src/achown.c:391 +msgid " Chown advanced command " +msgstr " Chown napreden ukaz " + +#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:370 +#, c-format +msgid "" +" Couldn't chmod \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Nisem mogel doloèiti naèina \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/chown.c:345 +#, c-format +msgid "" +" Couldn't chown \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Nisem mogel doloèiti lastni¹tva \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671 +msgid " Oops... " +msgstr " Ups... " + +#: src/achown.c:667 +msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " +msgstr " Ne morem pognati Naprednega Chown ukaza na extfs" + +#: src/achown.c:671 +msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " +msgstr " Ne morem pognati Naprednega Chown ukaza na tarfs" + +#: src/background.c:181 +msgid "Background process:" +msgstr "Proces v ozadju:" + +#: src/background.c:287 src/file.c:2189 +msgid " Background process error " +msgstr " Napaka procesa v ozadju " + +#: src/background.c:294 +msgid " Child died unexpectedly " +msgstr " Otrok je umru nepricakovano " + +#: src/background.c:296 +msgid " Unknown error in child " +msgstr " Neznana napaka v otroku " + +#: src/background.c:311 +msgid " Background protocol error " +msgstr " Napaka protokola v ozadju " + +#: src/background.c:312 +msgid "" +" Background process sent us a request for more arguments \n" +" than we can handle. \n" +msgstr "" +" Proces v ozadju nam je poslal pro¹njo za veè argumentov \n" +" kot smo jih zmo¾ni urediti. \n" + +#: src/boxes.c:63 +msgid " Listing mode " +msgstr " Seznamski naèin" + +#: src/boxes.c:68 +msgid "&Full file list" +msgstr "&Polen seznam datotek" + +#: src/boxes.c:69 +msgid "&Brief file list" +msgstr "&Hitri seznam datotek" + +#: src/boxes.c:70 +msgid "&Long file list" +msgstr "&Dolg seznam datotek" + +#: src/boxes.c:71 +msgid "&User defined:" +msgstr "&Po meri:" + +#: src/boxes.c:72 +msgid "&Icon view" +msgstr "&Ikonski pogled" + +#: src/boxes.c:137 +msgid "user &Mini status" +msgstr "uporabni¹ko &Mini stanje" + +#: src/boxes.c:186 +msgid "Listing mode" +msgstr "Seznamski naèin" + +#: src/boxes.c:280 +msgid "&Reverse" +msgstr "&Obrnjeno" + +#: src/boxes.c:281 +msgid "case sensi&tive" +msgstr "razlikuj velike in male èrke" + +#: src/boxes.c:282 +msgid "Sort order" +msgstr "Vrstni red sortiranja" + +#: src/boxes.c:381 +msgid " confirm &Exit " +msgstr " potrdi &Izhod " + +#: src/boxes.c:383 +msgid " confirm e&Xecute " +msgstr " potrdi &Zagon" + +#: src/boxes.c:385 +msgid " confirm o&Verwrite " +msgstr " potrdi &Prepis" + +#: src/boxes.c:387 +msgid " confirm &Delete " +msgstr " potrdi &Brisanje" + +#: src/boxes.c:393 +msgid " Confirmation " +msgstr " Potrditev" + +#: src/boxes.c:461 +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "Polni 8 bitni izhod" + +#: src/boxes.c:461 +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-1" + +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "7 bitni" + +#: src/boxes.c:468 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "P&olni 8 bitni vhod" + +#: src/boxes.c:476 +msgid " Display bits " +msgstr " Ka¾i bite " + +#: src/boxes.c:651 +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "&Vedno uporabi posrednika za FTP" + +#: src/boxes.c:653 +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#: src/boxes.c:657 +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "Èasovna omejitev za predpomnilnik ftpfs imenikov:" + +#: src/boxes.c:661 +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "geslo za anonimni ftp:" + +#: src/boxes.c:668 +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "Èasovna omejitev za sprostitev VFS-jev:" + +#: src/boxes.c:674 +msgid " Virtual File System Setting " +msgstr " Nastavitve Navideznega Datoteènega Sistema (VFS)" + +#: src/boxes.c:740 +msgid "Quick cd" +msgstr "Hitri cd" + +#. want cd like completion +#: src/boxes.c:745 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: src/boxes.c:796 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Simbolna povezava" + +#: src/boxes.c:833 +msgid "Running " +msgstr "Teèe " + +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 +msgid "Stopped" +msgstr "Ustavljen" + +#: src/boxes.c:895 +msgid "&Stop" +msgstr "&Ustavi" + +#: src/boxes.c:896 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nadaljuj" + +#: src/boxes.c:897 +msgid "&Kill" +msgstr "&Ubij" + +#: src/boxes.c:936 +msgid "Background Jobs" +msgstr "Posli v ozadju" + +#: src/chmod.c:95 +msgid "execute/search by others" +msgstr "izvedljiv/iskljiv za ostale" + +#: src/chmod.c:96 +msgid "write by others" +msgstr "pisljiv za ostale" + +#: src/chmod.c:97 +msgid "read by others" +msgstr "berljiv za ostale" + +#: src/chmod.c:98 +msgid "execute/search by group" +msgstr "izvedi/iskljiv za skupino" + +#: src/chmod.c:99 +msgid "write by group" +msgstr "pisljiv za skupino" + +#: src/chmod.c:100 +msgid "read by group" +msgstr "berljiv za skupino" + +#: src/chmod.c:101 +msgid "execute/search by owner" +msgstr "izvedljiv/iskljiv za lastnika" + +#: src/chmod.c:102 +msgid "write by owner" +msgstr "pisljiv za lastnika" + +#: src/chmod.c:103 +msgid "read by owner" +msgstr "berljiv za lastnika" + +#: src/chmod.c:104 +msgid "sticky bit" +msgstr "lepljiv bit" + +#: src/chmod.c:105 +msgid "set group ID on execution" +msgstr "nastavi skupinski ID ob zagonu" + +#: src/chmod.c:106 +msgid "set user ID on execution" +msgstr "nastavi uporabni¹ki ID ob zagonu" + +#: src/chmod.c:116 +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Poèisti oznaèeno" + +#: src/chmod.c:117 +msgid "S&et marked" +msgstr "&Nastavi oznako" + +#: src/chmod.c:118 +msgid "&Marked all" +msgstr "&Oznaèi vse" + +#: src/chmod.c:152 +msgid "Permissions (Octal)" +msgstr "Dovoljenja (Oktalno)" + +#: src/chmod.c:154 +msgid "Owner name" +msgstr "Ime lastnika" + +#: src/chmod.c:156 +msgid "Group name" +msgstr "Ime skupine" + +#: src/chmod.c:160 +msgid " Chmod command " +msgstr " Chmod ukaz" + +#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 +msgid " Permission " +msgstr " Dovoljenje " + +#: src/chmod.c:169 +msgid "Use SPACE to change" +msgstr "Uporabite PRESLEDNICO za spremembo" + +#: src/chmod.c:171 +msgid "an option, ARROW KEYS" +msgstr "mo¾nosti, SMERNE TIPKE" + +#: src/chmod.c:173 +msgid "to move between options" +msgstr "za premik med mo¾nostmi" + +#: src/chmod.c:175 +msgid "and T or INS to mark" +msgstr "in T ali INS za oznaèitev" + +#: src/chmod.c:233 +msgid "Chmod command" +msgstr "Chmod ukaz" + +#: src/chmod.c:321 +msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " +msgstr " Ne morem pognati Chmod ukaza na extfs" + +#: src/chmod.c:325 +msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " +msgstr " Ne morem pognati Chmod ukaza na tarfs" + +#: src/chown.c:81 +msgid "Set &users" +msgstr "Nastavi &uporabnike" + +#: src/chown.c:82 +msgid "Set &groups" +msgstr "Nastavi &skupine" + +#: src/chown.c:112 +msgid " Name " +msgstr " Ime " + +#: src/chown.c:114 +msgid " Owner name " +msgstr " Ime lastnika " + +#: src/chown.c:116 src/chown.c:128 +msgid " Group name " +msgstr " Ime skupine " + +#: src/chown.c:118 +msgid " Size " +msgstr " Velikost " + +#: src/chown.c:124 +msgid " Chown command " +msgstr " Chown ukaz " + +#: src/chown.c:126 +msgid " User name " +msgstr " Uporabni¹ko ime " + +#: src/chown.c:192 +msgid "" +msgstr "" + +#. add fields for unknown names (numbers) +#: src/chown.c:193 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/chown.c:261 +msgid " I can't run the Chown command on an extfs " +msgstr " Ne morem pognati Chown ukaza na extfs" + +#: src/chown.c:265 +msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " +msgstr " Ne morem pognati Chown ukaza na tarfs" + +#: src/cmd.c:195 +#, c-format +msgid " Can not fetch a local copy of %s " +msgstr " Ne morem dobiti krajevne kopije %s" + +#: src/cmd.c:245 +msgid " CD " +msgstr " CD " + +#: src/cmd.c:245 +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "Datoteke oznaèene, ¾elite spremeniti imenik" + +#: src/cmd.c:251 src/cmd.c:712 src/cmd.c:731 +msgid "Could not change directory" +msgstr "Ne morem spremeniti imenika" + +#: src/cmd.c:280 +msgid " View file " +msgstr " Pogled datoteke" + +#: src/cmd.c:280 +msgid " Filename:" +msgstr " Ime datoteke:" + +#: src/cmd.c:297 +msgid " Filtered view " +msgstr " Fitriran pogled" + +#: src/cmd.c:297 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " Ukaz in argumenti za filtriranje:" + +#: src/cmd.c:385 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Ustvari nov Imenik" + +#: src/cmd.c:385 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " Vpi¹ite ime imenika:" + +#: src/cmd.c:446 +msgid " Filter " +msgstr " Filter " + +#: src/cmd.c:446 +msgid " Set expression for filtering filenames" +msgstr " Nastavi izraz za filtriranje imen datotek" + +#: src/cmd.c:512 +msgid " Select " +msgstr " Izberi " + +#: src/cmd.c:564 +msgid " Unselect " +msgstr " Preklièi izbor " + +#: src/cmd.c:637 +msgid "Extension file edit" +msgstr "Uredi datoteko s priponami" + +#: src/cmd.c:638 +msgid " Which extension file you want to edit? " +msgstr " Katero datoteko s priponami ¾elite urejati? " + +#: src/cmd.c:639 +msgid "&User" +msgstr "&Uporabnik" + +#: src/cmd.c:639 src/cmd.c:667 +msgid "&System Wide" +msgstr "&Sistemsko" + +#: src/cmd.c:664 +msgid " Menu edit " +msgstr " Urejanje menujev" + +#: src/cmd.c:665 +msgid " Which menu file will you edit ? " +msgstr " Katero datoteko z menuji ¾elite urejati?" + +#: src/cmd.c:667 +msgid "&Local" +msgstr "&Krajevno" + +#: src/cmd.c:667 +msgid "&Home" +msgstr "&Dom" + +#: src/cmd.c:857 +msgid " Compare directories " +msgstr " Primerjaj imenike " + +#: src/cmd.c:857 +msgid " Select compare method: " +msgstr " Izberi metodo primerjave: " + +#: src/cmd.c:858 +msgid "&Quick" +msgstr "&Hitro" + +#: src/cmd.c:858 +msgid "&Size only" +msgstr "Le &Velikost" + +#: src/cmd.c:858 +msgid "&Thorough" +msgstr "&Popolno" + +#: src/cmd.c:868 +msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " +msgstr "Oba pulta morata biti v seznamskem naèinu za uporabo tega ukaza" + +#: src/cmd.c:882 +msgid " The command history is empty " +msgstr " Zgodovina ukazov je prazna " + +#: src/cmd.c:888 +msgid " Command history " +msgstr " Zgodovina ukazov" + +#: src/cmd.c:930 +msgid "" +" Not an xterm or Linux console; \n" +" the panels cannot be toggled. " +msgstr "" +" To ni xterm ali Linux konzola; \n" +" pulta ne morata biti ugasnjena. " + +#: src/cmd.c:969 +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "Napi¹ite `exit' za vrnitev v Polnoènega Poveljnika" + +#: src/cmd.c:1024 +#, c-format +msgid "" +" Couldn't stat %s \n" +" %s " +msgstr "" +" Nisem mogel dobiti stanja %s \n" +" %s " + +#: src/cmd.c:1033 src/cmd.c:1035 +msgid " Link " +msgstr " Pove¾i " + +#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1173 src/file.c:1704 +msgid " to:" +msgstr " v:" + +#: src/cmd.c:1045 +#, c-format +msgid " link: %s " +msgstr " povezava: %s" + +#: src/cmd.c:1078 +#, c-format +msgid " symlink: %s " +msgstr " simbolna povezava: %s" + +#: src/cmd.c:1132 +#, c-format +msgid " Symlink `%s' points to: " +msgstr " Simbolna povezava `%s' ka¾e na: " + +#: src/cmd.c:1137 +msgid " Edit symlink " +msgstr " Uredi simbolno povezavo " + +#: src/cmd.c:1142 +#, c-format +msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " +msgstr " uredi simbolno povezavo, ne morem odstraniti %s: %s" + +#: src/cmd.c:1146 +#, c-format +msgid " edit symlink: %s " +msgstr " uredi simbolno povezavo: %s" + +#: src/cmd.c:1173 +msgid " Link symbolically " +msgstr " Pove¾i simbolno" + +#: src/cmd.c:1174 +msgid " Relative symlink " +msgstr " Relativna simbolièna povezava" + +#: src/cmd.c:1185 +#, c-format +msgid " relative symlink: %s " +msgstr " relativna simbolièna povezava: %s " + +#: src/cmd.c:1260 +msgid "Using default locale" +msgstr "Uporabljam privzet 'locale' (lokalizacijske nastavitve)" + +#: src/cmd.c:1262 +#, c-format +msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" +msgstr "Uporabljam 'locale' \"%s\" (iz okolijske spremenljivke %s)" + +#: src/cmd.c:1348 +msgid " Enter machine name (F1 for details): " +msgstr " Vnesite ime raèunalnika (F1 za podrobnosti):" + +#: src/cmd.c:1375 +#, c-format +msgid " Could not chdir to %s " +msgstr " Nisem mogel iti v imenik %s" + +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162 +msgid " Link to a remote machine " +msgstr " Pove¾i se z oddaljenim raèunalnikom" + +#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163 +msgid " FTP to machine " +msgstr " FTP dostop do raèunalnika" + +#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164 +msgid " SMB link to machine " +msgstr " SMB povezava do raèunalnika" + +#: src/cmd.c:1404 +msgid " Socket source routing setup " +msgstr " Nastavitev usmerjanja vtièev z izvora" + +#: src/cmd.c:1405 +msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " +msgstr "" +" Vpi¹ite ime raèunalnika, ki naj ga uporabim za preskok pri usmerjanju z " +"izvora: " + +#: src/cmd.c:1413 +msgid " Host name " +msgstr " Ime raèunalnika " + +#: src/cmd.c:1413 +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " Napaka ob poizkusu poizvedbe IP naslova" + +#: src/cmd.c:1424 +msgid " Undelete files on an ext2 file system " +msgstr " Odbri¹i datoteke na ext2 datoteènem sistemu" + +#: src/cmd.c:1425 +msgid "" +" Enter device (without /dev/) to undelete\n" +" files on: (F1 for details)" +msgstr "" +" Vnesite napravo (brez /dev/) za odbrisanje\n" +" datoteke na: (F1 za podrobnosti)" + +#: src/cmd.c:1475 +msgid " Setup saved to ~/" +msgstr " Nastavitve shranjene v ~/" + +#: src/cmd.c:1480 +msgid " Setup " +msgstr " Nastavi " + +#: src/command.c:170 +#, c-format +msgid "" +" Can't chdir to '%s' \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem iti v imenik '%s' \n" +" %s " + +#: src/command.c:198 +msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" +msgstr " Ukaze lahko izvr¹ujete le na krajevnem datoteènem sistemu" + +#: src/dialog.c:56 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"refresh stack underflow!\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +" napaka ob osve¾itvi sklada (underflow)!\n" +"\n" +"\n" + +#: src/dir.c:61 +msgid "&Unsorted" +msgstr "Ne&urejeno" + +#: src/dir.c:62 +msgid "&Name" +msgstr "&Ime" + +#: src/dir.c:63 +msgid "&Extension" +msgstr "&Pripona" + +#: src/dir.c:64 +msgid "&Modify time" +msgstr "Èas &Modifikacije" + +#: src/dir.c:65 +msgid "&Access time" +msgstr "èas &Dostopa" + +#: src/dir.c:66 +msgid "&Change time" +msgstr "Èas &Spremembe" + +#: src/dir.c:67 +msgid "&Size" +msgstr "&Velikost" + +#: src/dir.c:68 +msgid "&Inode" +msgstr "&Inode" + +#. New sort orders +#: src/dir.c:71 +msgid "&Type" +msgstr "&Naèin" + +#: src/dir.c:72 +msgid "&Links" +msgstr "&Povezave" + +#: src/dir.c:73 +msgid "N&GID" +msgstr "N&SID" + +#: src/dir.c:74 +msgid "N&UID" +msgstr "N&UID" + +#: src/dir.c:75 +msgid "&Owner" +msgstr "&Lastnik" + +#: src/dir.c:76 +msgid "&Group" +msgstr "&Skupina" + +#: src/dir.c:386 +#, c-format +msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" +msgstr "Datoteka '%s' obstaja, a ne morem poizvedeti stanja: %s" + +#: src/dir.c:657 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: src/ext.c:143 src/user.c:544 +#, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem generirati unikatnega imena datoteke \n" +" %s " + +#: src/ext.c:150 src/user.c:556 +#, c-format +msgid "" +" Can't create temporary command file \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem ustvariti zaèasne ukazne datoteke \n" +" %s " + +#: src/ext.c:165 src/user.c:578 +msgid " Parameter " +msgstr " Parameter " + +#: src/ext.c:315 +msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " +msgstr "" +" Ne morem poganjati ukazov na imenuku Navideznega Datoteènega Sistema (VFS)" + +#: src/ext.c:414 +msgid " file error" +msgstr " napaka v datoteki" + +#: src/ext.c:415 +msgid "Format of the " +msgstr "Naèin zapisa v " + +#: src/ext.c:417 +msgid "" +"mc.ext file has changed\n" +"with version 3.0. It seems that installation\n" +"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" +"Midnight Commander package or in case you don't\n" +"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +msgstr "" +"datoteka mc.ext je bila spremenjena\n" +"z razlièico 3.0. Zdi se, da namestitev\n" +"ni uspela. Prosim pridobite si sve¾o novo kopijo iz\n" +"pakeata Polnoènega Poveljnika oz. v pimeru, da ga nimate\n" +"dobite datoteko na ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." + +#: src/ext.c:432 +msgid " file error " +msgstr " napaka v datoteki " + +#: src/ext.c:433 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "Naèin zapisa ~/" + +#: src/ext.c:433 +msgid "" +" file has changed\n" +"with version 3.0. You may want either to\n" +"copy it from " +msgstr "" +" datoteka je bila spremenjena\n" +"z razlièico 3.0. Lahko jo skopirate \n" +"iz" + +#: src/ext.c:435 +msgid "" +"mc.ext or use that\n" +"file as an example of how to write it.\n" +msgstr "" +"mc.ext ali uporabite to datoteko\n" +"za primer, kako jo napisati.\n" + +#: src/ext.c:437 +msgid "mc.ext will be used for this moment." +msgstr "zaenkrat bo uporalbjen mc.ext." + +#: src/features.inc:8 +msgid "Edition: " +msgstr "Edicija: " + +#: src/features.inc:11 +msgid "XView" +msgstr "XView" + +#: src/features.inc:13 +msgid "Tk" +msgstr "Tk" + +#: src/features.inc:16 +msgid "text mode" +msgstr "besedilni naèin" + +#: src/features.inc:18 +msgid " with X11 support to read modifiers" +msgstr " z X11 podporo za branje sprememb" + +#: src/features.inc:24 +msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" +msgstr "Navidtezni Datoteèni sistem (VFS): tarfs, extfs" + +#: src/features.inc:26 +msgid ", ftpfs" +msgstr ", ftpfs" + +#: src/features.inc:28 +msgid " (proxies: hsc proxy)" +msgstr " (posredniki: hsc proxy)" + +#: src/features.inc:30 +msgid ", mcfs" +msgstr ", mcfs" + +#: src/features.inc:32 +msgid " (with termnet support)" +msgstr " (s termnet podporo)" + +#: src/features.inc:35 +msgid ", smbfs" +msgstr ", smbfs" + +#: src/features.inc:39 +msgid ", undelfs" +msgstr ", undelfs" + +#: src/features.inc:45 +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n" + +#: src/features.inc:48 +msgid "Using " +msgstr "Uporabljam " + +#: src/features.inc:51 +msgid "system-installed " +msgstr "sistemsko name¹èeno " + +#: src/features.inc:53 +msgid "S-lang library with " +msgstr "S-lang knji¾ico z " + +#: src/features.inc:56 +msgid "terminfo" +msgstr "terminfo" + +#: src/features.inc:59 +msgid "termcap" +msgstr "termcap" + +#: src/features.inc:61 +msgid "an unknown terminal" +msgstr "neznan terminal" + +#: src/features.inc:64 +msgid " database" +msgstr " zbirka podatkov" + +#: src/features.inc:67 +msgid "the ncurses library" +msgstr "knji¾nica ncruses" + +#: src/features.inc:69 +msgid "some unknown curses library" +msgstr "neznana curses knji¾nica" + +#: src/features.inc:74 +msgid "With subshell support: " +msgstr "S podporo podlupinam: " + +#: src/features.inc:76 +msgid "optional" +msgstr "ni nujno" + +#: src/features.inc:78 +msgid "as default" +msgstr "kot privzeto" + +#: src/features.inc:84 +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n" + +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 +msgid " Copy " +msgstr " Kopiraj " + +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 +msgid " Move " +msgstr " Prestavi " + +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 +msgid " Delete " +msgstr " Izbri¹i " + +#: src/file.c:244 +msgid " Invalid target mask " +msgstr " Napaèna maska cilja " + +#: src/file.c:342 +msgid " Could not make the hardlink " +msgstr " Nisem mogel ustvariti moène povezave" + +#: src/file.c:384 +#, c-format +msgid "" +" Cannot read source link \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Nisem mogel prebrati izvora povezave \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:394 +msgid "" +" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" +"\n" +" Option Stable Symlinks will be disabled " +msgstr "" +" Ne morem ustvariti stabilnih simbolnih povezav preko oddaljenih datoteènih " +"sistemov: \n" +"\n" +" Mo¾nost Stabilnih simbolnih povezav bo izkljuèena " + +#: src/file.c:442 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create target symlink \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem ustvariti cilja simbolne povezeave \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:509 +#, c-format +msgid "" +" Cannot overwrite directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem prepisati imenika \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:518 +#, c-format +msgid "" +" Cannot stat source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem poizvedeti stanja izvorne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:531 +#, c-format +msgid " `%s' and `%s' are the same file. " +msgstr " datoteki `%s' in `%s' sta isti. " + +#: src/file.c:574 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create special file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem ustvariti posebne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:583 src/file.c:812 +#, c-format +msgid "" +" Cannot chown target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem spremeniti lastni¹tva cilje datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:592 src/file.c:831 +#, c-format +msgid "" +" Cannot chmod target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem spremeniti naèina ciljne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:609 +#, c-format +msgid "" +" Cannot open source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem odpreti izvorne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:619 +msgid " Reget failed, about to overwrite file " +msgstr " Nadaljnevanje nalaganja neuspe¹no, sedaj bom datoteko prepisal " + +#: src/file.c:625 +#, c-format +msgid "" +" Cannot fstat source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem poizvedeti stanja izvorne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:651 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem ustvariti ciljne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:665 +#, c-format +msgid "" +" Cannot fstat target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem poizvedeti stanja ciljne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:696 +#, c-format +msgid "" +" Cannot read source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem brati izvorne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:726 +#, c-format +msgid "" +" Cannot write target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem pisati v ciljno datoteko \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:745 +msgid "(stalled)" +msgstr "(zastoj)" + +#: src/file.c:783 +#, c-format +msgid "" +" Cannot close source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem zapreti izvorne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:792 +#, c-format +msgid "" +" Cannot close target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem zapreti ciljne datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:802 +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "Datoteka je bila prene¹ena nepopolno. Naj ostane?" + +#: src/file.c:803 +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbri¹i" + +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 +msgid "&Keep" +msgstr "&Obdr¾i" + +#: src/file.c:876 +#, c-format +msgid "" +" Cannot stat source directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem poizvedeti o stanju izvornega imenika \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:899 +#, c-format +msgid "" +" Source directory \"%s\" is not a directory \n" +" %s " +msgstr "" +" Izvorni imenik \"%s\" ni imenik \n" +" %s " + +#. we found a cyclic symbolic link +#: src/file.c:907 +#, c-format +msgid "" +" Cannot copy cyclic symbolic link \n" +" `%s' " +msgstr "" +" Ne morem kopirati cikliène simbolne povezave \n" +" `%s' " + +#: src/file.c:964 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create target directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem ustvariti ciljnega imenika \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:987 +#, c-format +msgid "" +" Cannot chown target directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem doloèiti lastni¹tva ciljega imenika \"%s\" \n" +" %s " + +#. Source doesn't exist +#: src/file.c:1100 +#, c-format +msgid "" +" Cannot stat file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem poizvedeti stanja datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1122 +#, c-format +msgid " `%s' and `%s' are the same file " +msgstr " datoteki `%s' in `%s' sta isti " + +#: src/file.c:1129 +#, c-format +msgid " Cannot overwrite directory `%s' " +msgstr " Ne morem prepisati imenika `%s' " + +#: src/file.c:1172 +#, c-format +msgid "" +" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem prestaviti datoteke \"%s\" v \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1192 +#, c-format +msgid "" +" Cannot remove file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem odstraniti datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1246 +#, c-format +msgid " `%s' and `%s' are the same directory " +msgstr " imenika `%s' and `%s' sta ista" + +#: src/file.c:1265 +#, c-format +msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " +msgstr " Ne morem prepisati imenika \"%s\" %s " + +#: src/file.c:1267 +#, c-format +msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " +msgstr " Ne morem prepisati datoteke \"%s\" %s " + +#: src/file.c:1294 +#, c-format +msgid "" +" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem prestaviti imenika \"%s\" v \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1357 +#, c-format +msgid "" +" Cannot delete file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem izbrisati datoteke \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520 +#, c-format +msgid "" +" Cannot remove directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem odstraniti imenika \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/file.c:1559 +msgid " Internal error: get_file \n" +msgstr " Notranja napaka: get_file \n" + +#. +#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) +#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should +#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb). +#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to +#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt. +#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be +#. * dropped, when widgets get smarter) +#. +#: src/file.c:1680 +msgid "1Copy" +msgstr "1Kopiraj" + +#: src/file.c:1680 +msgid "1Move" +msgstr "1Prestavi" + +#: src/file.c:1680 +msgid "1Delete" +msgstr "1Izbri¹i" + +#: src/file.c:1695 +#, c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "%o %f \"%s\"%m" + +#: src/file.c:1696 +#, c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "%o %d %f%m" + +#: src/file.c:1698 +#, c-format +msgid "%o %f \"%s\"%e" +msgstr "%o %f \"%s\"%e" + +#: src/file.c:1699 +#, c-format +msgid "%o %d %f%e" +msgstr "%o %d %f%e" + +#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509 +msgid "file" +msgstr "datoteko" + +#: src/file.c:1703 +msgid "files" +msgstr "datoteke" + +#: src/file.c:1703 +msgid "directory" +msgstr "imenik" + +#: src/file.c:1703 +msgid "directories" +msgstr "imenike" + +#: src/file.c:1704 +msgid "files/directories" +msgstr "datoteke/imeniki" + +#: src/file.c:1704 +msgid " with source mask:" +msgstr " z masko izvira:" + +#: src/file.c:1856 +msgid " Can't operate on \"..\"! " +msgstr " Ne morem operirati nad \"..\"! " + +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: src/file.c:1928 +msgid " Sorry, I could not put the job in background " +msgstr " Oprostite, posla nisem mogel postaviti v ozadje" + +#: src/file.c:2014 src/file.c:2098 +msgid " Internal failure " +msgstr " Notranja napaka " + +#: src/file.c:2014 src/file.c:2098 +msgid " Unknown file operation " +msgstr " Neznana operacija nad datoteko" + +#: src/file.c:2029 +#, c-format +msgid "" +" Destination \"%s\" must be a directory \n" +" %s " +msgstr "" +" Cilj \"%s\" mora biti imenik \n" +" %s " + +#: src/file.c:2190 +msgid "&Retry" +msgstr "&Znova poskusi" + +#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: src/file.c:2242 +msgid "" +"\n" +" Directory not empty. \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Imenik ni prazen. \n" +" Naj ga izbri¹em rekurzivno? " + +#: src/file.c:2243 +msgid "" +"\n" +" Background process: Directory not empty \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Proces iz ozadja: Imenik ni prazen \n" +" Naj ga izbri¹em rekurzivno? " + +#: src/file.c:2250 +msgid "a&ll" +msgstr "&vse" + +#: src/file.c:2250 src/filegui.c:595 +msgid "non&E" +msgstr "br&Ez" + +#: src/file.c:2260 +msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " +msgstr " Vpi¹ite 'yes', èe RESNIÈNO ¾elite izbrisati" + +#: src/file.c:2262 +msgid "all the directories " +msgstr "vse imenike" + +#: src/file.c:2264 +msgid " Recursive Delete " +msgstr " Rekurzivno Brisanje" + +#: src/file.c:2265 +msgid " Background process: Recursive Delete " +msgstr " Proces v ozadju: Rekurzivno Brisanje" + +#: src/filegui.c:424 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: src/filegui.c:447 +msgid "Count" +msgstr "©tevec" + +#: src/filegui.c:468 +msgid "Bytes" +msgstr "Bajtov" + +#: src/filegui.c:505 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: src/filegui.c:528 +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: src/filegui.c:550 +msgid "Deleting" +msgstr "Bri¹em" + +#: src/filegui.c:590 +#, c-format +msgid "Target file \"%s\" already exists!" +msgstr "Ciljna datoteka \"%s\" ¾e obstaja!" + +#: src/filegui.c:593 +msgid "if &Size differs" +msgstr "èe se &Velikost razlikuje" + +#: src/filegui.c:596 +msgid "&Update" +msgstr "&Osve¾i" + +#: src/filegui.c:598 +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Prepi¹i vse cilje?" + +#: src/filegui.c:600 +msgid "&Reget" +msgstr "&Znova dobi" + +#: src/filegui.c:601 +msgid "ap&Pend" +msgstr "&Dodaj" + +#: src/filegui.c:604 +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Prepi¹i ta cilj" + +#: src/filegui.c:606 +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %d" +msgstr "Datum cilja: %s, velikost %d" + +#: src/filegui.c:608 +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %d" +msgstr "Datum izvora: %s, velikost %d" + +#: src/filegui.c:692 +msgid " File exists " +msgstr " Datoteka obstaja " + +#: src/filegui.c:693 +msgid " Background process: File exists " +msgstr " Proces v ozadju: Datoteka obstaja " + +#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first +#: src/filegui.c:805 +msgid "preserve &Attributes" +msgstr "ohrani &Atribute" + +#. &op_preserve +#: src/filegui.c:807 +msgid "follow &Links" +msgstr "sledi &Povezavam" + +#. &file_mask_op_follow_links +#: src/filegui.c:809 +msgid "to:" +msgstr "v:" + +#: src/filegui.c:810 +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "&Uporabi vzorce lupine" + +#: src/filegui.c:831 +msgid "&Background" +msgstr "&Ozadje" + +#: src/filegui.c:840 +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "&Stabilne simbolne povezave" + +#. &file_mask_stable_symlinks +#: src/filegui.c:842 +msgid "&Dive into subdir if exists" +msgstr "&Potopi se v podimenik, èe obstaja" + +#: src/filegui.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Invalid source pattern `%s' \n" +" %s " +msgstr "" +"Neveljaven vzorec izvora `%s' \n" +" %s " + +#: src/find.c:130 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Izkljuèi" + +#: src/find.c:131 +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Nadaljuj" + +#: src/find.c:132 +msgid "&Chdir" +msgstr "&Chdir" + +#: src/find.c:133 +msgid "&Again" +msgstr "&Znova" + +#: src/find.c:134 +msgid "&Quit" +msgstr "&Konèaj" + +#: src/find.c:135 src/panelize.c:89 +msgid "Pane&lize" +msgstr "Daj v Pu<" + +#: src/find.c:136 +msgid "&View - F3" +msgstr "&Pogled - F3" + +#: src/find.c:137 +msgid "&Edit - F4" +msgstr "&Uredi - F4" + +#: src/find.c:170 +msgid "Start at:" +msgstr "Zaèni pri:" + +#: src/find.c:170 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: src/find.c:170 +msgid "Content: " +msgstr "Vsebina: " + +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 +msgid "&Tree" +msgstr "&Drevo" + +#: src/find.c:223 +msgid "Find File" +msgstr "Poi¹èi datoteko" + +#: src/find.c:452 +#, c-format +msgid "Grepping in %s" +msgstr "I¹èem v %s" + +#: src/find.c:490 +msgid " Find/read " +msgstr " Poi¹èi/beri" + +#: src/find.c:490 +msgid " Problem reading from child " +msgstr " Napaka ob branju iz otroka " + +#: src/find.c:537 +msgid "Finished" +msgstr "Konèano" + +#: src/find.c:561 src/view.c:1528 +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "I¹èem %s" + +#: src/find.c:717 src/find.c:757 +msgid "Suspend" +msgstr "Izkljuèi" + +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "Zaèni znova" + +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 +msgid "Searching" +msgstr "I¹èem" + +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 +msgid "Find file" +msgstr "Poi¹èi datoteko" + +#. The buttons +#: src/find.c:755 +msgid "Change to this directory" +msgstr "Pojdi v ta imenik" + +#: src/find.c:756 +msgid "Search again" +msgstr "Iskanje znova" + +#: src/find.c:761 +msgid "View this file" +msgstr "Poglej to datoteko" + +#: src/find.c:762 +msgid "Edit this file" +msgstr "Uredi to datoteko" + +#: src/find.c:763 +msgid "Send the results to a Panel" +msgstr "Po¹lji rezultate v pult" + +#: src/fixhlp.c:171 +msgid "Usage: fixhlp \n" +msgstr "Uporaba: fixhlp <¹irina> \n" + +#: src/fixhlp.c:176 +msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" +msgstr "fixhlp: Ne morem odpreti stvarnega kazala za pisanje" + +#: src/fixhlp.c:179 +msgid "" +"[Contents]\n" +" Topics:\n" +"\n" +msgstr "" +"[Vsebine]\n" +" Naslovi:\n" +"\n" + +#: src/help.c:279 +msgid "" +" Help file format error\n" +"" +msgstr "" +" Napaka v naèinu zapisa datoteke s pomoèjo\n" +"" + +#: src/help.c:318 +msgid " Internal bug: Double start of link area " +msgstr " Notranja napaka: Dvojni zaèetek povezav" + +#: src/help.c:572 +msgid " Can't find node [Contents] in help file " +msgstr " Ne najdem listov [Vsebine] v datoteki s pomoèjo" + +#: src/help.c:741 +msgid " Help " +msgstr " Pomoè " + +#: src/help.c:766 src/user.c:689 +#, c-format +msgid "" +" Can't open file %s \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem odpreti datoteke %s \n" +" %s " + +#: src/help.c:771 +#, c-format +msgid " Can't find node %s in help file " +msgstr " Ne najdem noda %s v datoteki s pomoèjo" + +#: src/help.c:808 +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: src/help.c:810 +msgid "Prev" +msgstr "Nazaj" + +#: src/hotlist.c:132 +msgid "&Move" +msgstr "&Prestavi" + +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrani" + +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 +msgid "&Append" +msgstr "&Pripni" + +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 +msgid "&Insert" +msgstr "&Vstavi" + +#: src/hotlist.c:136 +msgid "New &Entry" +msgstr "Nov &Vnos" + +#: src/hotlist.c:137 +msgid "New &Group" +msgstr "Nova &Skupina" + +#: src/hotlist.c:139 +msgid "&Up" +msgstr "&Gor" + +#: src/hotlist.c:140 +msgid "&Add current" +msgstr "&Dodaj trenutno" + +#: src/hotlist.c:141 +msgid "Change &To" +msgstr "Pojdi &V" + +#: src/hotlist.c:201 +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama" + +#: src/hotlist.c:620 +msgid "Active VFS directories" +msgstr "Dejavni VFS imeniki" + +#: src/hotlist.c:620 +msgid "Directory hotlist" +msgstr " Vroèa lista imenikov" + +#: src/hotlist.c:639 +msgid " Directory path " +msgstr " Pot imenika " + +#. This one holds the displayed pathname +#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 +msgid " Directory label " +msgstr " Oznaka imenika " + +#: src/hotlist.c:663 +msgid "Moving " +msgstr "Premikam " + +#: src/hotlist.c:892 +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Nov vpis v vroè seznam" + +#: src/hotlist.c:892 +msgid "Directory label" +msgstr "Oznaka imenika" + +#: src/hotlist.c:892 +msgid "Directory path" +msgstr "Pot imenika" + +#: src/hotlist.c:973 +msgid " New hotlist group " +msgstr " Nova skupina v vroèem seznamu" + +#: src/hotlist.c:973 +msgid "Name of new group" +msgstr "Ime nove skupine" + +#: src/hotlist.c:988 +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "Oznaka za \"%s\":" + +#: src/hotlist.c:992 +msgid " Add to hotlist " +msgstr " Dodaj na vroèi seznam" + +#: src/hotlist.c:1029 +msgid " Remove: " +msgstr " Odstrani: " + +#: src/hotlist.c:1033 +msgid "" +"\n" +" Group not empty.\n" +" Remove it?" +msgstr "" +"\n" +" Skupina ni prazna.\n" +" Naj jo odstranim?" + +#: src/hotlist.c:1378 +msgid " Top level group " +msgstr " Vrhnja skupina " + +#: src/hotlist.c:1394 +msgid "Hotlist is now kept in file ~/" +msgstr "Vroèi seznam je sedaj v datoteki ~/" + +#: src/hotlist.c:1396 +msgid "MC will load hotlist from ~/" +msgstr "Polnoèni Poveljnik bo nalo¾il vroèi seznam iz ~/" + +#: src/hotlist.c:1398 +msgid "and then delete [Hotlist] section there" +msgstr "in nato izbrisal [Hotlist] sekcijo tam" + +#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 +msgid " Hotlist Load " +msgstr " Nalo¾i vroèi seznam" + +#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 +msgid "MC was unable to write ~/" +msgstr "Polnoèni Poveljnik ni mogel zapisati ~/" + +#: src/hotlist.c:1417 +msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" +msgstr " datoteke, va¹i stari vpisi v vroèi seznam niso bili zbrisani" + +#: src/hotlist.c:1431 +msgid "You have ~/" +msgstr "Imate ~/" + +#: src/hotlist.c:1431 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr " datoteko in [Hotlist] sekcijo v ~/" + +#: src/hotlist.c:1432 +msgid "Your ~/" +msgstr "Va¹ ~/" + +#: src/hotlist.c:1432 +msgid " most probably was created\n" +msgstr " je bil zelo verjetno ustvarjen\n" + +#: src/hotlist.c:1433 +msgid "" +"by an earlier development version of MC\n" +"and is more actual than ~/" +msgstr "" +"s strani starej¹e razvojne razlièice Polnoènega Poveljnika\n" +"in je bolj aktualen kot ~/" + +#: src/hotlist.c:1434 +msgid "" +" entries\n" +"\n" +msgstr "" +" vpisov\n" +"\n" + +#: src/hotlist.c:1435 +msgid "" +"You can choose between\n" +"\n" +" Remove - remove old hotlist entries from ~/" +msgstr "" +"Lahko izbirate med\n" +"\n" +" Odstrani - odstranite stare vpise v vroèi seznam ~/" + +#: src/hotlist.c:1437 +msgid "" +" Keep - keep your old entries; you will be asked\n" +" the same question next time\n" +" Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" +msgstr "" +" Ohrani - ohranite va¹e tare vpise; enako vpra¹anje vam \n" +" bo zastavljeno prihodnjiè\n" +" Zdru¾i - dodajte stare vnose v vroèi seznam kot skup¹ino \"Vnosi iz ~/" + +#: src/hotlist.c:1443 +msgid "&Merge" +msgstr "&Zdru¾i" + +#: src/hotlist.c:1455 +msgid " Entries from ~/" +msgstr " Vnosi iz ~/" + +#: src/hotlist.c:1465 +msgid " file your old hotlist entries were not deleted" +msgstr " datoteke, va¹i stari vpisi v vroèi seznam niso bili zbrisani" + +#: src/info.c:83 +#, c-format +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "Polnoèni Poveljnik %s" + +#: src/info.c:109 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Datoteka: %s" + +#: src/info.c:122 +msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" +msgstr "Prostih nodov %d (%d%%) od %d" + +#: src/info.c:128 +msgid "No node information" +msgstr "Ni podatka o nodih" + +#: src/info.c:133 +msgid "Free space " +msgstr "Neuporabljen prostor " + +#: src/info.c:135 +msgid " (%d%%) of " +msgstr " (%d%%) od" + +#: src/info.c:139 +msgid "No space information" +msgstr "Ni podatkov o prostoru" + +#: src/info.c:143 +#, c-format +msgid "Type: %s " +msgstr "Tip: %s " + +#: src/info.c:143 +msgid "non-local vfs" +msgstr "ne-krajeven navidezni datoteèni sistem (vfs)" + +#: src/info.c:149 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Naprava: %s" + +#: src/info.c:153 +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Datoteèni sistem: %s" + +#: src/info.c:158 +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Dostopan: %s" + +#: src/info.c:162 +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Modificiran %s" + +#: src/info.c:166 +#, c-format +msgid "Created: %s" +msgstr "Ustvarjen %s" + +#: src/info.c:179 +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " + +#: src/info.c:182 +#, c-format +msgid " (%d blocks)" +msgstr " (%d blokov)" + +#: src/info.c:188 +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Lastnik: %s/%s" + +#: src/info.c:193 +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "Povezave: %d" + +#: src/info.c:197 +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Naèin: %s (%04o)" + +#: src/info.c:202 +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Lokacija: %Xh:%Xh" + +#: src/info.c:212 +msgid "File: None" +msgstr "Datoteka: Brez" + +#: src/layout.c:159 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Navpièno" + +#: src/layout.c:160 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vodoravno" + +#: src/layout.c:170 +msgid "&Xterm hintbar" +msgstr "&Xterm vrstica z nasveti" + +#: src/layout.c:171 +msgid "h&Intbar visible" +msgstr "vidna vrstica z &Nasveti" + +#: src/layout.c:172 +msgid "&Keybar visible" +msgstr "vidna vrstica s &Tipkami" + +#: src/layout.c:173 +msgid "command &Prompt" +msgstr "ukazna &Vrstica" + +#: src/layout.c:174 +msgid "show &Mini status" +msgstr "ka¾i &Mini stanje" + +#: src/layout.c:175 +msgid "menu&Bar visible" +msgstr "&menujska vrstica vidna" + +#: src/layout.c:176 +msgid "&Equal split" +msgstr "&Enakomerna" + +#: src/layout.c:177 +msgid "pe&Rmissions" +msgstr "_dovoljenja" + +#: src/layout.c:178 +msgid "&File types" +msgstr "&Vrste datotek" + +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 +msgid "&Save" +msgstr "&Shrani" + +#. length of line with '<' '>' buttons +#: src/layout.c:380 +msgid " Layout " +msgstr " Postavitev " + +#: src/layout.c:381 +msgid " Panel split " +msgstr " Razdelitev pulta" + +#: src/layout.c:382 +msgid " Highlight... " +msgstr " Poudari... " + +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 +msgid " Other options " +msgstr " Ostale nastavitve " + +#: src/layout.c:384 +msgid "output lines" +msgstr "vrstic izhoda" + +#: src/layout.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: src/learn.c:74 +msgid " Learn keys " +msgstr " Nauèi se tipk" + +#: src/learn.c:93 +msgid " Teach me a key " +msgstr " Nauèi me tipke " + +#: src/learn.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Prosim pritisnite %s\n" +"in poèakajte dokler to sporoèilo ne izgine.\n" +"\n" +"Nato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\n" +"zraven njenega gumba.\n" +"\n" +"Èe ¾elite ven, pritisnite tipko Escape\n" +"in prav tako poèakajte." + +#: src/learn.c:122 +msgid " Cannot accept this key " +msgstr " Ne morem sprejeti te tipke" + +#: src/learn.c:123 +#, c-format +msgid " You have entered \"%s\"" +msgstr " Vnesli ste \"%s\"" + +#: src/learn.c:170 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: src/learn.c:177 +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Ka¾e, da vse va¹e tipke ¾e dobro delujejo.\n" +"To je odlièno." + +#: src/learn.c:179 +msgid "&Discard" +msgstr "&Zavrzi" + +#: src/learn.c:183 +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Odlièno! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\n" +"Vse va¹e tipke delujejo dobro." + +#: src/learn.c:267 +msgid "Learn keys" +msgstr "Nauèi se tipk" + +#: src/learn.c:300 +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Pritisnite vse tipke omenjene tu. Ko ste konèali preverite" + +#: src/learn.c:302 +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "katere tipke niso oznaèene z V redu. Pritisnite preslednico na" + +#: src/learn.c:304 +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" +"manjkajoèi tipki ali jo kliknite z mi¹ko, da jo definirate. Okoli se " +"premikate s Tabulatorjem." + +#: src/main.c:712 +msgid "" +" The Commander can't change to the directory that \n" +" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" +" deleted your working directory, or given yourself \n" +" extra access permissions with the \"su\" command? " +msgstr "" +" Poveljnik ne more iti v imenik za katerega\n" +" podlupina trdi, da ste v njem. Morda ste izbrisali \n" +" va¹ delovni imenik ali pa ste si dali dodatna \n" +" dostopna dovoljenja z ukazom \"su\"? " + +#: src/main.c:787 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..." + +#: src/main.c:837 +msgid " The shell is already running a command " +msgstr " ©koljka ¾e izvaja ukaz " + +#: src/main.c:864 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr " Polnoèni Poveljnik" + +#: src/main.c:865 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr " Zares ¾elite zapreti Polnoènega Poveljnika? " + +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 +msgid "&Listing mode..." +msgstr "&Seznamski naèin..." + +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 +msgid "&Quick view C-x q" +msgstr "&Hitri pogled C-x q" + +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +msgid "&Info C-x i" +msgstr "&Podatki C-x i" + +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 +msgid "&Sort order..." +msgstr "&Vrstni red..." + +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +msgid "&Filter..." +msgstr "&Filter..." + +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +msgid "&Network link..." +msgstr "&Mre¾na povezava..." + +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 +msgid "FT&P link..." +msgstr "FT&P povezava..." + +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 +msgid "SM&B link..." +msgstr "SM&B povezava..." + +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 +msgid "&Drive... M-d" +msgstr "&Pogon... M-d" + +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 +msgid "&Rescan C-r" +msgstr "&Osve¾i C-r" + +#: src/main.c:1293 +msgid "&User menu F2" +msgstr "&Uporabni¹ki menu F2" + +#: src/main.c:1294 +msgid "&View F3" +msgstr "&Pogled F3" + +#: src/main.c:1295 +msgid "Vie&w file... " +msgstr "Po&glej datoteko... " + +#: src/main.c:1296 +msgid "&Filtered view M-!" +msgstr "&Filtriran pogled M-!" + +#: src/main.c:1297 +msgid "&Edit F4" +msgstr "ur&Edi F4" + +#: src/main.c:1298 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Kopiraj F5" + +#: src/main.c:1299 +msgid "c&Hmod C-x c" +msgstr "c&Hmod C-x c" + +#: src/main.c:1301 +msgid "&Link C-x l" +msgstr "&Povezava X-x l" + +#: src/main.c:1302 +msgid "&SymLink C-x s" +msgstr "&Simb. povezava C-x s" + +#: src/main.c:1303 +msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" +msgstr "uredi s&imb. povez. C-x C-s" + +#: src/main.c:1304 +msgid "ch&Own C-x o" +msgstr "ch&Own C-x o" + +#: src/main.c:1305 +msgid "&Advanced chown " +msgstr "&Napredni chown" + +#: src/main.c:1307 +msgid "&Rename/Move F6" +msgstr "p&Reimenuj/Prestavi F6" + +#: src/main.c:1308 +msgid "&Mkdir F7" +msgstr "Ustvari &Imenik F7" + +#: src/main.c:1309 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&Izbri¹i F8" + +#: src/main.c:1310 +msgid "&Quick cd M-c" +msgstr "&Hitra sprememba imenika M-c" + +#: src/main.c:1312 +msgid "select &Group M-+" +msgstr "izberi &Skupino M-+" + +#: src/main.c:1313 +msgid "u&Nselect group M-\\" +msgstr "o&Dizberi skupino M-\\" + +#: src/main.c:1314 +msgid "reverse selec&Tion M-*" +msgstr "obrni iz&Biro M-*" + +#: src/main.c:1316 +msgid "e&Xit F10" +msgstr "&Izhod F10" + +#: src/main.c:1326 +msgid "&Directory tree" +msgstr "&Drevo imenikov" + +#: src/main.c:1328 +msgid "&Find file M-?" +msgstr "&Poi¹èi datoteko M-?" + +#: src/main.c:1329 +msgid "s&Wap panels C-u" +msgstr "za&Menjaj pulta C-u" + +#: src/main.c:1330 +msgid "switch &Panels on/off C-o" +msgstr "v/izklopi &Pulta C-o" + +#: src/main.c:1331 +msgid "&Compare directories C-x d" +msgstr "&Primerjaj imenika C-x d" + +#: src/main.c:1332 +msgid "e&Xternal panelize C-x !" +msgstr "&V pult od zunaj C-x !" + +#: src/main.c:1333 +msgid "show directory s&Izes" +msgstr "ka¾i velikosti &Imenikov" + +#: src/main.c:1335 +msgid "command &History" +msgstr "zgodovina &Ukazov" + +#: src/main.c:1336 +msgid "di&Rectory hotlist C-\\" +msgstr "v&Roè seznam imenikov C-\\" + +#: src/main.c:1338 +msgid "&Active VFS list C-x a" +msgstr "dej&Avni VFS seznam C-x a" + +#: src/main.c:1339 +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "s&Edaj sprosti VFS-je" + +#: src/main.c:1342 +msgid "&Background jobs C-x j" +msgstr "Posli v &Ozadju C-x j" + +#: src/main.c:1346 +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "&Odbri¹i datoteke (samo ext2fs)" + +#: src/main.c:1349 +msgid "&Listing format edit" +msgstr "uredi izpis &Seznama" + +#: src/main.c:1352 +msgid "&Extension file edit" +msgstr "uredi datoteko s &Priponami" + +#: src/main.c:1353 +msgid "&Menu file edit" +msgstr "uredi datoteko z &Menuji" + +#: src/main.c:1354 +msgid "Menu edi&Tor edit" +msgstr "Uredi &Urejevalnik menujev" + +#: src/main.c:1359 +msgid "&Configuration..." +msgstr "&Nastavitve..." + +#: src/main.c:1361 +msgid "c&Onfirmation..." +msgstr "&Potrditev..." + +#: src/main.c:1362 +msgid "&Display bits..." +msgstr "&Ka¾i bite..." + +#: src/main.c:1364 +msgid "learn &Keys..." +msgstr "nauèi se &Tipk..." + +#: src/main.c:1367 +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "&Navidezni Datoteèni Sistem..." + +#: src/main.c:1370 +msgid "&Save setup" +msgstr "&Shrani nastavitve" + +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 +msgid " &Left " +msgstr " &Levo " + +#: src/main.c:1388 +msgid " &Above " +msgstr " &Zgoraj " + +#: src/main.c:1391 +msgid " &File " +msgstr " &Datoteka " + +#: src/main.c:1392 +msgid " &Command " +msgstr " &Ukaz " + +#: src/main.c:1393 +msgid " &Options " +msgstr " &Mo¾nosti " + +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 +msgid " &Right " +msgstr " &Desno " + +#: src/main.c:1397 +msgid " &Below " +msgstr " &Pod " + +#: src/main.c:1452 +msgid " Information " +msgstr " Obvestilo " + +#: src/main.c:1453 +msgid "" +" Using the fast reload option may not reflect the exact \n" +" directory contents. In this cases you'll need to do a \n" +" manual reload of the directory. See the man page for \n" +" the details. " +msgstr "" +" Uporaba hitrega osve¾evanja imenikov lahko poka¾e \n" +" napaèno vsebino imenika. V tem primeru boste morali \n" +" roèno osve¾iti imenik. Poglejte si priroènik (man) \n" +" za podrobnosti. " + +#: src/main.c:1932 +msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" +msgstr "Hvala, ker ste uporabljali GNU Polnoènega Poveljnika" + +#: src/main.c:2290 +msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" +msgstr "s podporo za mi¹ko v xterm-u in Linux konzoli.\n" + +#: src/main.c:2291 +msgid "with mouse support on xterm.\n" +msgstr "s podporo za mi¹ko v xterm-u.\n" + +#: src/main.c:2392 +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "TERM okolijska spremenljivka ni nastavljena!\n" + +#: src/main.c:2498 +msgid "" +"Usage is:\n" +"\n" +"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uporaba:\n" +"\n" +"mc [zastavice] [ta_imenik] [imenik_drugega_pulta]\n" +"\n" + +#: src/main.c:2501 +msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" +msgstr "-a, --stickchars Prisili uporabo +, -, | za risanje èrt.\n" + +#: src/main.c:2503 +msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" +msgstr "-b, --nocolor Prisili èrnobel prikaz.\n" + +#: src/main.c:2505 +msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" +msgstr "-B, --background [SAMO-RAZVOJ: Razhro¹èuj kodo ozadja]\n" + +#: src/main.c:2507 +msgid "" +"-c, --color Force color mode.\n" +"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" +"-d, --nomouse Disable mouse support.\n" +msgstr "" +"-c, --color Prisili barvni naèin.\n" +"-C, --colors Doloèi barve (uporabi --help-colors za seznam).\n" +"-d, --nomouse Izkljuèi podporo za mi¹ko\n" + +#: src/main.c:2511 +msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" +msgstr "-e, --edit Za¾eni notranji urejevalnik.\n" + +#: src/main.c:2513 +msgid "" +"-f, --libdir Print configured paths.\n" +"-h, --help Shows this help message.\n" +"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their " +"terminfo/termcap\n" +" default.\n" +msgstr "" +"-f, --libdir Izpi¹i nastavljene poti.\n" +"-h, --help Poka¾i to sporoèilo s pomoèjo.\n" +"-k, --resetsoft Ponastavi mehketipke (samo HP terminali) na njihove " +"terminfo/termcap\n" +" privzete nastavitve.\n" + +#: src/main.c:2518 +msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" +msgstr "-l, --ftplog file Pi¹i dnevnik ftpfs ukazov v datoteko.\n" + +#: src/main.c:2521 +msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" +msgstr "" +"-M, --memory dato [SAMO-RAZVOJ: Pi¹i dnevnik MAD sporoèil v datoteko.]\n" + +#: src/main.c:2523 +msgid "" +"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" +"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" +msgstr "" +"-P, --printwd Ob izhodu, izpi¹i zadnji delovni imenik.\n" +"-s, --slow Ikljuèi podrobno obve¹èanje (za poèasne terminale).\n" + +#: src/main.c:2526 +msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" +msgstr "-t, --termcap Aktiviraj podporo za TERMCAP spremenljivko.\n" + +#: src/main.c:2529 +msgid "" +"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" +msgstr "" +"-S, --createcmdile Ustvari datoteko z ukazi, ki nastavi privzet imenik ob " +"izhodu.\n" + +#: src/main.c:2532 +msgid "" +"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" +"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" +"-r, --forceexec Force subshell execution.\n" +msgstr "" +"-u, --nosubshell Izkljuèi hkratni podlupinski naèin.\n" +"-U, --subshell Prisili hkratni podlupinski naèin.\n" +"-r, --forceexec Prisili izvajanje v podlupini.\n" + +#: src/main.c:2536 +msgid "" +"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" +"-V, --version Report version and configuration options.\n" +"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" +"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" +msgstr "" +"-v, --view fname Po¾eni v poglednem naèinu.\n" +"-V, --version Poroèilo o razlièici in nastavitvah.\n" +"-x, --xterm Prisili xterm podporo za mi¹ko in " +"shranjevanje/obnavljanje zaslona.\n" +"+¹tevilka ©tevilka je zaèetna vrstica datoteke za `mcedit'.\n" + +#: src/main.c:2541 +msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" +msgstr "-X, --dbgsubshell [SAMO-RAZVOJ: Razhro¹èuj podlupino].\n" + +#: src/main.c:2543 +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" +msgstr "" +"\n" +"Prosimo po¹ljite poroèila o hro¹èih (vkljuèite izpis `mc -V')\n" +"na mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" + +#: src/main.c:2559 +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" +"\n" +"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n" +"\n" +"Keywords:\n" +" Global: errors, reverse, gauge, input\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" +" File types: directory, execute, link, device, special, core\n" +"\n" +"Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +msgstr "" +"--colors KLJUÈNABESEDA={SPREDAJ},{ZADAJ}\n" +"\n" +"{SPREDAJ} in {ZADAJ} sta lahko izpu¹èeni in uporabljene bodo privzete\n" +"\n" +"Kljuène besede:\n" +" Global: errors, reverse, gauge, input\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" +" File types: directory, execute, link, device, special, core\n" +"\n" +"Barve:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" + +#: src/main.c:2608 +#, c-format +msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" +msgstr "Imenik s knji¾nicami za Polnoènega Poveljnika: %s\n" + +#: src/main.c:2622 +msgid "" +"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" +msgstr "" +"Mo¾nost -m je zastarela. Prosim poglejte pod ka¾i bite... v menuju Mo¾nosti\n" + +#: src/main.c:2699 +msgid "Use to debug the background code" +msgstr "Uporabi za razhro¹èevanje kod ozadja" + +#: src/main.c:2705 +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Pro¹nja za izvajanje v barvnem naèinu" + +#: src/main.c:2707 +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Doloèi nastavitve barv" + +#: src/main.c:2712 +msgid "Edits one file" +msgstr "Urejuje eno datoteko" + +#: src/main.c:2716 +msgid "Displays this help message" +msgstr "Poka¾e to sporoèilo s pomoèjo" + +#: src/main.c:2719 +msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" +msgstr "Poka¾e poroèilo s pomoèjo o menjavi barvne sheme" + +#: src/main.c:2722 +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Pi¹i dnevnik ftp dialogov v doloèeno datoteko" + +#: src/main.c:2729 +msgid "Obsolete" +msgstr "Zastarelo" + +#: src/main.c:2731 +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Pro¹nja za izvajanje v èrnobelem naèinu" + +#: src/main.c:2733 +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Ikljuèi podporo za mi¹ko v tekstovni razlièici" + +#: src/main.c:2736 +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Izkljuèi podporo za podlupine" + +#: src/main.c:2740 +msgid "Prints working directory at program exit" +msgstr "Izpi¹e delavni imenik ob izhodu iz programa" + +#: src/main.c:2742 +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih" + +#: src/main.c:2744 +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Za poganjanje na poèasnih terminalih" + +#: src/main.c:2747 +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje" + +#: src/main.c:2751 +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)" + +#: src/main.c:2756 +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Posku¹a uporabiti termcap namesto terminfa" + +#: src/main.c:2760 +msgid "Displays the current version" +msgstr "Poka¾e trenutno razlièico" + +#: src/main.c:2762 +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Za¾ene pogled datoteke" + +#: src/main.c:2764 +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov" + +#: src/main.c:2766 +msgid "Geometry for the window" +msgstr "Geometrija Okna" + +#: src/main.c:2766 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIJA" + +#: src/main.c:2767 +msgid "No windows opened at startup" +msgstr "Ob prièetku ni odprtih oken" + +#: src/main.c:2768 +msgid "No desktop icons" +msgstr "Ni namiznih ikon" + +#: src/main.c:2769 +msgid "Look more like traditional gmc" +msgstr "Izgleda bolj kot tradicionalni GNOME Polnoèni Poveljnik" + +#: src/main.c:2771 +msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" +msgstr "Izpi¹i imenik, ki vsebuje .links zaèetne datoteke in konèaj" + +#: src/main.c:3087 +msgid "" +"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" +"On some systems you may want to run # `which mc`\n" +msgstr "" +"Nisem mogel odpreti tty linije. Polnoènega morate pognati brez -P " +"zastavice.\n" +"Na nekaterih sistemih ¾elite pognati # `which mc`\n" + +#: src/main.c:3165 +msgid " Notice " +msgstr " Opomba " + +#: src/main.c:3166 +msgid "" +" The Midnight Commander configuration files \n" +" are now stored in the ~/.mc directory, the \n" +" files have been moved now\n" +msgstr "" +" Datoteke z nastavitvami Polnoènega Poveljnika\n" +" so sedaj shranjene v imeniku ~/.mc \n" +" daatoteke so bile prestavljene\n" + +#: src/option.c:74 +msgid "safe de&Lete" +msgstr "varni i&zbris" + +#: src/option.c:75 +msgid "cd follows lin&Ks" +msgstr "cd sledi po&vezavam" + +#: src/option.c:76 +msgid "advanced cho&Wn" +msgstr "napredni cho&Wn" + +#: src/option.c:77 +msgid "l&Ynx-like motion" +msgstr "premikanje kot v l&Znx-u" + +#: src/option.c:79 +msgid "Animation" +msgstr "Animacija" + +#: src/option.c:81 +msgid "rotatin&G dash" +msgstr "vrteèa &Palièka" + +#: src/option.c:83 +msgid "co&Mplete: show all" +msgstr "popol&No: ka¾i vse" + +#: src/option.c:84 +msgid "&Use internal view" +msgstr "&Uporabi notranji pregledovalnik" + +#: src/option.c:85 +msgid "use internal ed&It" +msgstr "Uporabi notranji u&Rejevalnik" + +#: src/option.c:86 +msgid "auto m&Enus" +msgstr "samodejni m&Eniji" + +#: src/option.c:87 +msgid "&Auto save setup" +msgstr "&Samodejno shrani nastavitve" + +#: src/option.c:88 +msgid "shell &Patterns" +msgstr "vzorci &Lupine" + +#: src/option.c:89 +msgid "Compute &Totals" +msgstr "Izraèunaj vso&Te" + +#: src/option.c:90 +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Podrobno obve¹èanje" + +#: src/option.c:91 +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Hitro osve¾evanje imenikov" + +#: src/option.c:92 +msgid "mi&X all files" +msgstr "ne ra&Zlikuj med datotekami" + +#: src/option.c:93 +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Spustni menuji" + +#: src/option.c:94 +msgid "ma&Rk moves down" +msgstr "&oznaèba premakne navzdol" + +#: src/option.c:95 +msgid "show &Hidden files" +msgstr "ka¾i skrite datoteke" + +#: src/option.c:96 +msgid "show &Backup files" +msgstr "ka¾i varnostne kopije datotek" + +#: src/option.c:103 +msgid "&Never" +msgstr "&Nikoli" + +#: src/option.c:104 +msgid "on dumb &Terminals" +msgstr "na neumnih &Terminalih" + +#: src/option.c:105 +msgid "alwa&Ys" +msgstr "&vedno" + +#. Similar code is in layout.c (init_layout()) +#: src/option.c:153 +msgid " Configure options " +msgstr " Nastavi" + +#: src/option.c:154 +msgid " Panel options " +msgstr " Nastavitve pulta" + +#: src/option.c:155 +msgid " Pause after run... " +msgstr " Premor po zagonu..." + +#: src/option.c:207 +msgid "Configure options" +msgstr "Nastavi" + +#: src/panelize.c:87 +msgid "&Add new" +msgstr "&Dodaj novo" + +#: src/panelize.c:99 +msgid " External panelize " +msgstr " V pult od zunaj" + +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 +msgid "External panelize" +msgstr "V pult od zunaj" + +#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 +msgid "Other command" +msgstr "Drug ukaz" + +#: src/panelize.c:260 +msgid " Add to external panelize " +msgstr " Dodaj v pult od zunaj " + +#: src/panelize.c:261 +msgid " Enter command label: " +msgstr " Vnesite oznèbo ukaza: " + +#: src/panelize.c:301 +msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " +msgstr "" +" Ne morem pognati dodajanja v pult od zunaj dokler sem prijavljen na " +"ne-krajeven imenik " + +#: src/panelize.c:351 +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Poi¹èi *.orig po patchanju" + +#: src/panelize.c:352 +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Poi¹èi SUID in SGID programe" + +#: src/panelize.c:403 +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Ne morem izvesti ukaza." + +#: src/panelize.c:458 +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Zaprtje cevi neuspe¹no" + +#: src/popthelp.c:31 +msgid "Show this help message" +msgstr "Poka¾i to sporoèilo s pomoèjo" + +#: src/popthelp.c:32 +msgid "Display brief usage message" +msgstr "Poka¾i skraj¹ano sporoèilo o uporabi" + +#: src/screen.c:227 +msgid "SUB-DIR" +msgstr "POD-IMENIK" + +#: src/screen.c:227 +msgid "UP--DIR" +msgstr "NAD--IMENIK" + +#: src/screen.c:417 +msgid "MTime" +msgstr "MÈas" + +#: src/screen.c:418 +msgid "ATime" +msgstr "DÈas" + +#: src/screen.c:419 +msgid "CTime" +msgstr "SÈas" + +#: src/screen.c:421 +msgid "Perm" +msgstr "Dovo" + +#: src/screen.c:422 +msgid "Nl" +msgstr "Nl" + +#: src/screen.c:423 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" + +#: src/screen.c:424 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: src/screen.c:425 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: src/screen.c:1322 +msgid "Unknow tag on display format: " +msgstr "Neznana oznaèba v opisu naèina prikaza:" + +#: src/screen.c:1448 +msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "" +"Formatiranje podano s strani uporabnika izgleda napaèno, uporabljam privzeto." + +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 +msgid " Do you really want to execute? " +msgstr " Zares ¾elite pognati?" + +#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 +msgid " No action taken " +msgstr " Izr¹eno ni bilo nobeno dejanje" + +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 +msgid "RenMov" +msgstr "RenMov" + +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 +#, c-format +msgid "" +" Can't chdir to \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem iti v imenik \"%s\" \n" +" %s " + +#: src/subshell.c:287 +#, c-format +msgid "Couldn't open named pipe %s\n" +msgstr "Ne morem odpreti poimenovane cevi %s\n" + +#: src/subshell.c:705 +msgid " The shell is still active. Quit anyway? " +msgstr " Lupina je ¹e vedno dejavna. Konèaj vseeno? " + +#: src/subshell.c:731 +msgid " There are stopped jobs." +msgstr " Obstajajo ustavljeni posli." + +#: src/subshell.c:732 +msgid " Quit anyway? " +msgstr " Zakljuèi vseeno? " + +#: src/subshell.c:785 +#, c-format +msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" +msgstr "Opozorilo: Nisem mogel iti v imenik %s.\n" + +#: src/tree.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Can't open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ne morem odpreti %s za pisanje:\n" +"%s\n" + +#: src/tree.c:637 +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:" + +#: src/tree.c:675 +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:" + +#: src/tree.c:682 +#, c-format +msgid "" +" Can't stat the destination \n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem poizvedeti po cilju \n" +" %s " + +#: src/tree.c:688 +msgid " The destination isn't a directory " +msgstr " Cilj ni imenik" + +#: src/tree.c:744 +#, c-format +msgid " Delete %s? " +msgstr " Zbri¹i %s?" + +#: src/tree.c:776 +msgid "Static" +msgstr "Statièna" + +#: src/tree.c:776 +msgid "Dynamc" +msgstr "Dinamièna" + +#: src/tree.c:1012 +msgid "Forget" +msgstr "Pozabi" + +#: src/tree.c:1025 +msgid "Rmdir" +msgstr "Rmdir" + +#: src/treestore.c:360 +#, c-format +msgid "" +"Can't write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ne morem pisati v datoteko %s:\n" +"%s\n" + +#: src/user.c:137 +msgid " Format error on file Extensions File " +msgstr " Napaèno formatiranje v datoteki s priponami " + +#: src/user.c:138 +msgid " The %%var macro does not have a default " +msgstr " Makro %%var nima privzetega naèina" + +#: src/user.c:139 +msgid " The %%var macros does not have a variable " +msgstr " Makri %%var nimajo spremenljivke " + +#: src/user.c:273 +#, c-format +msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " +msgstr " Napaèna doloèitev vzorca lupine \"%c\". " + +#: src/user.c:426 +msgid " Debug " +msgstr " Razhro¹èevanje " + +#: src/user.c:435 +msgid " ERROR: " +msgstr " NAPAKA: " + +#: src/user.c:439 +msgid " True: " +msgstr " Resnièno: " + +#: src/user.c:441 +msgid " False: " +msgstr " Neresnièno: " + +#: src/user.c:647 +msgid " Warning -- ignoring file " +msgstr " Opozorilo -- ignoriram datoteko" + +#: src/user.c:648 +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\n" +"Njena uporaba lahko o¹ibi varnost sistema" + +#: src/user.c:672 +msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " +msgstr " Ne morem poganjati programov dokler sem prijavljen na oddaljen imenik" + +#: src/user.c:770 +#, c-format +msgid " No appropriative entries found in %s " +msgstr " Ustrezni vpisi za %s niso bili najdeni " + +#. Create listbox +#: src/user.c:776 +msgid " User menu " +msgstr " Uporabnikov menu " + +#: src/util.c:232 +msgid "name_trunc: too big" +msgstr "name_trunc: preveliko" + +#. strftime() format string for recent dates +#: src/util.c:599 src/util.c:624 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#. strftime() format string for old dates +#: src/util.c:600 src/util.c:622 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +#: src/utilunix.c:382 +msgid " Pipe failed " +msgstr " Cev neuspe¹na " + +#: src/utilunix.c:386 +msgid " Dup failed " +msgstr " Podvojitev neuspe¹na" + +#: src/view.c:403 +msgid "" +"File: \n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Datoteka: \n" +"\n" +" " + +#: src/view.c:404 +msgid "" +"\n" +"\n" +"has been modified, do you want to save the changes?\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"je bila spremenjena, ¾elite shraniti spremembe?\n" + +#: src/view.c:406 +msgid " Save changes " +msgstr " Shrani spremembe " + +#: src/view.c:448 +msgid " Can't spawn child program " +msgstr " Nisem mogel pognati podrejenega programa" + +#: src/view.c:457 +msgid " Empty output from child filter " +msgstr " Izprazni izhod iz filtra podrejenega programa" + +#: src/view.c:462 +msgid " Could not open file " +msgstr " Ne morem odpreti datoteke " + +#: src/view.c:477 +msgid " Can't open file \"" +msgstr " Ne morem odpreti datoteke \"" + +#: src/view.c:484 +msgid "" +" Can't stat file \n" +" " +msgstr "" +" Ne morem poizvedeti stanja datoteke \n" +" " + +#: src/view.c:490 +msgid " Can't view: not a regular file " +msgstr " Ne morem pogledati: ni obièajna datoteka " + +#: src/view.c:571 +#, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem odpreti \"%s\"\n" +" %s " + +#: src/view.c:580 +#, c-format +msgid "" +" Can't stat \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" Ne morem poizvedeti stanja \"%s\"\n" +" %s " + +#: src/view.c:716 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Datoteka: %s" + +#: src/view.c:730 +#, c-format +msgid "Offset 0x%08x" +msgstr "Offset 0x%08x" + +#: src/view.c:741 +msgid " [grow]" +msgstr " [raste]" + +#: src/view.c:1520 +#, c-format +msgid "Searching for `%s'" +msgstr "I¹èem za `%s'" + +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 +msgid " Search string not found " +msgstr " Iskan niz ni bil najden " + +#: src/view.c:1789 +msgid " Invalid regular expression " +msgstr " Neveljaven regularni izraz" + +#: src/view.c:1913 +#, c-format +msgid "" +" The current line number is %d.\n" +" Enter the new line number:" +msgstr "" +" ©tevilka trenutne vrstice je %d.\n" +" Vpi¹ite novo ¹tevilko vrstice:" + +#: src/view.c:1935 +#, c-format +msgid "" +" The current address is 0x%lx.\n" +" Enter the new address:" +msgstr "" +" Trenutni naslov je 0x%lx.\n" +" Vpi¹ite nov naslov:" + +#: src/view.c:1937 +msgid " Goto Address " +msgstr " Pojdi na naslov" + +#: src/view.c:1968 +msgid " Enter regexp:" +msgstr " Vnesite regularen izraz:" + +#: src/view.c:2073 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: src/view.c:2073 +msgid "Hex" +msgstr "©estnajsti¹ko" + +#: src/view.c:2074 +msgid "Goto" +msgstr "Pojdi v" + +#: src/view.c:2074 +msgid "Line" +msgstr "Vrstica" + +#: src/view.c:2077 +msgid "RxSrch" +msgstr "Reglarno Iskanje" + +#: src/view.c:2080 +msgid "EdText" +msgstr "Uredi Besedilo" + +#: src/view.c:2080 +msgid "EdHex" +msgstr "Uredi Heksadeicmalno" + +#: src/view.c:2082 +msgid "UnWrap" +msgstr "Izklopi prevoj" + +#: src/view.c:2082 +msgid "Wrap" +msgstr "Prevoj" + +#: src/view.c:2085 +msgid "HxSrch" +msgstr "Hex iskanje" + +#: src/view.c:2088 +msgid "Raw" +msgstr "Direktno" + +#: src/view.c:2088 +msgid "Parse" +msgstr "Razèleni" + +#: src/view.c:2092 +msgid "Unform" +msgstr "Neformatirano" + +#: src/view.c:2092 +msgid "Format" +msgstr "Naèin Izpisa" + +#: src/widget.c:994 +msgid " History " +msgstr " Zgodovina " + +#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason +#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( +#: src/win.c:224 +msgid "Function key 1" +msgstr "Funkcijska tipka 1" + +#: src/win.c:225 +msgid "Function key 2" +msgstr "Funkcijska tipka 2" + +#: src/win.c:226 +msgid "Function key 3" +msgstr "Funkcijska tipka 3" + +#: src/win.c:227 +msgid "Function key 4" +msgstr "Funkcijska tipka 4" + +#: src/win.c:228 +msgid "Function key 5" +msgstr "Funkcijska tipka 5" + +#: src/win.c:229 +msgid "Function key 6" +msgstr "Funkcijska tipka 6" + +#: src/win.c:230 +msgid "Function key 7" +msgstr "Funkcijska tipka 7" + +#: src/win.c:231 +msgid "Function key 8" +msgstr "Funkcijska tipka 8" + +#: src/win.c:232 +msgid "Function key 9" +msgstr "Funkcijska tipka 9" + +#: src/win.c:233 +msgid "Function key 10" +msgstr "Funkcijska tipka 10" + +#: src/win.c:234 +msgid "Function key 11" +msgstr "Funkcijska tipka 11" + +#: src/win.c:235 +msgid "Function key 12" +msgstr "Funkcijska tipka 12" + +#: src/win.c:236 +msgid "Function key 13" +msgstr "Funkcijska tipka 13" + +#: src/win.c:237 +msgid "Function key 14" +msgstr "Funkcijska tipka 14" + +#: src/win.c:238 +msgid "Function key 15" +msgstr "Funkcijska tipka 15" + +#: src/win.c:239 +msgid "Function key 16" +msgstr "Funkcijska tipka 16" + +#: src/win.c:240 +msgid "Function key 17" +msgstr "Funkcijska tipka 17" + +#: src/win.c:241 +msgid "Function key 18" +msgstr "Funkcijska tipka 18" + +#: src/win.c:242 +msgid "Function key 19" +msgstr "Funkcijska tipka 19" + +#: src/win.c:243 +msgid "Function key 20" +msgstr "Funkcijska tipka 20" + +#: src/win.c:244 +msgid "Backspace key" +msgstr "Vraèalka" + +#: src/win.c:245 +msgid "End key" +msgstr "Tipka End" + +#: src/win.c:246 +msgid "Up arrow key" +msgstr "Pu¹cia navzgor" + +#: src/win.c:247 +msgid "Down arrow key" +msgstr "Pu¹èica navzgor" + +#: src/win.c:248 +msgid "Left arrow key" +msgstr "Pu¹èica levo" + +#: src/win.c:249 +msgid "Right arrow key" +msgstr "Pu¹èica desno" + +#: src/win.c:250 +msgid "Home key" +msgstr "Tipka Home" + +#: src/win.c:251 +msgid "Page Down key" +msgstr "Tipka Page Down" + +#: src/win.c:252 +msgid "Page Up key" +msgstr "Tipka Page Up" + +#: src/win.c:253 +msgid "Insert key" +msgstr "Tipka Insert" + +#: src/win.c:254 +msgid "Delete key" +msgstr "Tipka Delete" + +#: src/win.c:255 +msgid "Completion/M-tab" +msgstr "Dokonèaj/tabulator" + +#: src/win.c:256 +msgid "+ on keypad" +msgstr "+ na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:257 +msgid "- on keypad" +msgstr "- na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:258 +msgid "* on keypad" +msgstr "* na ¹tevilèni tipkovnici" + +#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) +#: src/win.c:260 +msgid "Left arrow keypad" +msgstr "Pu¹èica levo na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:261 +msgid "Right arrow keypad" +msgstr "Pu¹èica desno na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:262 +msgid "Up arrow keypad" +msgstr "Pu¹èica gor na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:263 +msgid "Down arrow keypad" +msgstr "Pu¹èica dol na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:264 +msgid "Home on keypad" +msgstr "Tipka Home na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:265 +msgid "End on keypad" +msgstr "Tipka End na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:266 +msgid "Page Down keypad" +msgstr "Tipka Page Down na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:267 +msgid "Page Up keypad" +msgstr "Tipka Page Up na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:268 +msgid "Insert on keypad" +msgstr "Tipka Insert na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:269 +msgid "Delete on keypad" +msgstr "Tipka Delete na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:270 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enter na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:271 +msgid "Slash on keypad" +msgstr "Po¹evnica na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: src/win.c:272 +msgid "NumLock on keypad" +msgstr "NumLock na ¹tevilèni tipkovnici" + +#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel odpreti cpio arhiva\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Prezgoden konec cpio arhiva\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Pokvarjena cpio glava v\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:427 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nekonsistentne moène povezave \n" +"%s\n" +"v cpio archivu\n" +"%s" + +#. In case entry is already there +#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a +#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with +#. 'No such file or directory' is such case) +#. This can be considered archive inconsistency +#: vfs/cpio.c:450 +#, c-format +msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" +msgstr "%s vsebuje duplikatne vnose! Preskakujem!" + +#: vfs/cpio.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Neprièakovan konec datoteke\n" +"%s" + +#: vfs/direntry.c:301 +#, c-format +msgid "Dir cache expired for %s" +msgstr "Predpomnilnik imenikaje potekel za %s" + +#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434 +msgid " Direntry warning " +msgstr " Opozorilo 'direntry'" + +#: vfs/direntry.c:431 +#, c-format +msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" +msgstr "Super ino_usage je %d, pu¹èanje spomina" + +#: vfs/direntry.c:434 +msgid "Super has want_stale set" +msgstr "Super ima nastavljen want_stale" + +#: vfs/direntry.c:812 +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "Zaèenjam linearen prenos..." + +#: vfs/direntry.c:957 +msgid "Getting file" +msgstr "Dobivam datoteko" + +#: vfs/extfs.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne morem odpreti arhiva %s\n" +"%s" + +#: vfs/extfs.c:302 vfs/extfs.c:322 +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Nekonsistenten extfs arhiv" + +#: vfs/fish.c:140 +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s" + +#: vfs/fish.c:218 +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Èakam na inicializacijsko vrstico..." + +#: vfs/fish.c:228 +msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." +msgstr "" +"Oprostite, zaenkrat ne znamo narediti povezav avtentificiranih z geslom." + +#: vfs/fish.c:233 +msgid " fish: Password required for " +msgstr " fish: Geslo je potrebno za" + +#: vfs/fish.c:242 +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Po¹iljam geslo..." + +#: vfs/fish.c:248 +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Po¹iljam inicializacijsko vrstico..." + +#: vfs/fish.c:252 +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Rovanje razlièic..." + +#: vfs/fish.c:256 +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Nastavljam trenutni imenik..." + +#: vfs/fish.c:258 +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Povezan, dom %s." + +#: vfs/fish.c:347 +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Berem imenik %s..." + +#: vfs/fish.c:451 +msgid "fish: failed" +msgstr "fish: neuspel" + +#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) +#: vfs/fish.c:471 +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: shranjujem %s: po¹iljnam ukaz..." + +#: vfs/fish.c:496 +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, po¹iljam nule" + +#: vfs/fish.c:508 +#, c-format +msgid "fish: storing %s %d (%d)" +msgstr "fish: shranjujem %s %d (%d)" + +#: vfs/fish.c:509 +msgid "zeros" +msgstr "nule" + +#: vfs/fish.c:556 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Prekinjam prenos..." + +#: vfs/fish.c:565 +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Napaka sporoèena po prekinitvi." + +#: vfs/fish.c:567 +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspe¹en." + +#: vfs/ftpfs.c:315 +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s" + +#: vfs/ftpfs.c:373 +msgid " FTP: Password required for " +msgstr " FTP: Potrebno je geslo za" + +#: vfs/ftpfs.c:402 +msgid " Proxy: Password required for " +msgstr " Posrednik: Geslo je potrebno za" + +#: vfs/ftpfs.c:428 +msgid "ftpfs: sending proxy login name" +msgstr "ftpfs: po¹iljam uporabni¹ko ime posredniku" + +#: vfs/ftpfs.c:432 +msgid "ftpfs: sending proxy user password" +msgstr "ftpfS: po¹iljam geslo posredniku" + +#: vfs/ftpfs.c:436 +msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" +msgstr "ftpfs: avtentikacija posrednika uspela" + +#: vfs/ftpfs.c:440 +#, c-format +msgid "ftpfs: connected to %s" +msgstr "ftpfs: povezan z %s" + +#: vfs/ftpfs.c:457 +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: po¹iljam ime za prijavo" + +#: vfs/ftpfs.c:462 +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: po¹iljam uporabnikovo geslo" + +#: vfs/ftpfs.c:467 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: prijavljen sem" + +#: vfs/ftpfs.c:482 +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Napaèna prijava za uporabnika %s " + +#: vfs/ftpfs.c:514 +#, c-format +msgid " Could not set source routing (%s)" +msgstr " Nisem mogel nastaviti usmerjanja z izvora (%s)" + +#: vfs/ftpfs.c:640 +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja." + +#: vfs/ftpfs.c:660 +msgid "ftpfs: Invalid host address." +msgstr "ftpfs: Neveljaven naslov gostitelja." + +#: vfs/ftpfs.c:683 +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s" + +#: vfs/ftpfs.c:693 +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo" + +#: vfs/ftpfs.c:695 +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: povezava do stre¾nika ni bila uspe¹na: %s" + +#: vfs/ftpfs.c:736 +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgstr "Èakam na ponovni poizkus... (Control-C za preklic)" + +#: vfs/ftpfs.c:922 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega naèina" + +#: vfs/ftpfs.c:997 +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: prekinjam prenos." + +#: vfs/ftpfs.c:999 +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s" + +#: vfs/ftpfs.c:1004 +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela" + +#: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192 +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delovnega direktorija) ni uspela." + +#: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110 +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: ne morem razre¹iti simbolne povezave" + +#: vfs/ftpfs.c:1161 +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Razvozljujem simbolno povezavo..." + +#: vfs/ftpfs.c:1180 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s" + +#: vfs/ftpfs.c:1181 +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(striktni rfc959)" + +#: vfs/ftpfs.c:1182 +msgid "(chdir first)" +msgstr "(najprej spremeni imenik)" + +#: vfs/ftpfs.c:1279 +msgid "ftpfs: failed" +msgstr "ftpfs: ni uspel" + +#: vfs/ftpfs.c:1289 +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: spodletel; ni veè mo¾nih re¹itev" + +#: vfs/ftpfs.c:1352 +#, c-format +msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" +msgstr "ftpfs: shranjujem datoteko (%d) %D" + +#: vfs/ftpfs.c:1767 +msgid "" +"~/.netrc file has not correct mode.\n" +"Remove password or correct mode." +msgstr "" +"~/.netrc datoteka nima pravilnega naèina.\n" +"Odstranite geslo ali popravite naèin." + +#: vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204 +msgid " MCFS " +msgstr " MCFS " + +#: vfs/mcfs.c:156 +msgid " The server does not support this version " +msgstr " Stre¾nik ne podpira te razlièice" + +#: vfs/mcfs.c:173 +msgid "" +" The remote server is not running on a system port \n" +" you need a password to log in, but the information may \n" +" not be safe on the remote side. Continue? \n" +msgstr "" +" Oddaljeni stre¾nik ne teèe na sistemskih vratih \n" +" za prijavo potrebujete geslo, a podatki \n" +" na oddaljeni strani niso nujno varni. Nadaljuj? \n" + +#: vfs/mcfs.c:176 +msgid " Yes " +msgstr " Da " + +#: vfs/mcfs.c:176 +msgid " No " +msgstr " Ne " + +#: vfs/mcfs.c:178 +msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" +msgstr " Oddaljeni stre¾nik deluje na èudnih vratih. Odnehuje.\n" + +#: vfs/mcfs.c:190 +msgid " MCFS Password required " +msgstr " Potrebno je MCFS geslo" + +#: vfs/mcfs.c:204 +msgid " Invalid password " +msgstr " Neveljavno geslo" + +#: vfs/mcfs.c:235 +#, c-format +msgid " Can't locate hostname: %s " +msgstr " Nisem mogel poizvedeti za imenom gostitelja: %s" + +#: vfs/mcfs.c:253 +#, c-format +msgid " Can't create socket: %s " +msgstr " Nisem mogel ustvariti vtièa: %s" + +#: vfs/mcfs.c:259 +#, c-format +msgid " Can't connect to server: %s " +msgstr " Nisem se uspel povezati s stre¾nikom: %s" + +#: vfs/mcfs.c:324 +msgid " Too many open connections " +msgstr " Preveè odprtih povezav" + +#. This is place of next pointer +#: vfs/mcfs.c:1127 +msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" +msgstr "Privatni oddaljen datoteèni sistem Polnoènega Poveljnika" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Domain:" +msgstr "Domena:" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabni¹ko ime:" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Password: " +msgstr "Geslo: " + +#: vfs/smbfs.c:171 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s" + +#: vfs/smbfs.c:667 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" +" ponovna povezava z %s ni uspela\n" +" " + +#: vfs/smbfs.c:1243 +msgid " Authentication failed " +msgstr " Identifikacija je bila neuspe¹na " + +#: vfs/smbfs.c:1738 +#, c-format +msgid " %s mkdir'ing %s " +msgstr " %s ustvarja imenik %s" + +#: vfs/smbfs.c:1759 +#, c-format +msgid " %s rmdir'ing %s " +msgstr " %s bri¹e imenik %s" + +#: vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949 +#, c-format +msgid " %s opening remote file %s " +msgstr " %s odpira oddaljeno datoteko %s" + +#: vfs/smbfs.c:1972 +#, c-format +msgid " %s renaming files\n" +msgstr " %s preimenuje datoteke\n" + +#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open tar archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel odpreti tar arhiva\n" +"%s" + +#: vfs/tar.c:284 +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Neprièakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva" + +#: vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Nekonsistenten tar arhiv" + +#: vfs/tar.c:413 +#, c-format +msgid "" +"Hmm,...\n" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" +"Hmmm,...\n" +"%s\n" +"ne izgleda kot tar arhiv." + +#: vfs/vfs.c:1139 +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene" + +#: vfs/vfs.c:1781 +msgid "Could not parse:" +msgstr "Nisem mogel razèleniti:" + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Nadalnje napake pri razèlenitvi bodo ignorirane." + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "(sorry)" +msgstr "(¾al)" + +#: vfs/vfs.c:1794 +msgid "Internal error:" +msgstr "Interna napaka:" + +#: vfs/vfs.c:1804 +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld prene¹enih bajtov)" + +#: vfs/vfs.c:1805 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" +msgstr "%s: %s: %s %ld prene¹enih bajtov" + +#: vfs/undelfs.c:81 +msgid " undelfs: error " +msgstr " undelfs: napaka " + +#: vfs/undelfs.c:184 +msgid " not enough memory " +msgstr " ni dovolj pomnilnika " + +#: vfs/undelfs.c:189 +msgid " while allocating block buffer " +msgstr " med alokacijo blokovnega medpomnilnika" + +#: vfs/undelfs.c:193 +#, c-format +msgid " open_inode_scan: %d " +msgstr " open_inode_scan: %d " + +#: vfs/undelfs.c:197 +#, c-format +msgid " while starting inode scan %d " +msgstr " ob prièetku inode osve¾evanja %d" + +#: vfs/undelfs.c:204 +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod" + +#: vfs/undelfs.c:219 +#, c-format +msgid " while calling ext2_block_iterate %d " +msgstr " med klicanjem ext2_block_iterate %d " + +#: vfs/undelfs.c:227 +msgid " no more memory while reallocating array " +msgstr " zmanjkalo je pomnilnika ob realokaciji seznama" + +#: vfs/undelfs.c:246 +#, c-format +msgid " while doing inode scan %d " +msgstr " med osve¾evanjem inodov %d " + +#: vfs/undelfs.c:270 +msgid " Ext2lib error " +msgstr " Ext2lib napaka" + +#: vfs/undelfs.c:297 +#, c-format +msgid " Could not open file %s " +msgstr " Ne morem odpreti datoteke %s " + +#: vfs/undelfs.c:300 +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: berem inode sliko..." + +#: vfs/undelfs.c:303 +#, c-format +msgid "" +" Could not load inode bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" +" Nisem mogel nalo¾iti inode slike iz: \n" +" %s \n" + +#: vfs/undelfs.c:306 +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: berem sliko blokov..." + +#: vfs/undelfs.c:309 +#, c-format +msgid "" +" Could not load block bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" +" Be morem prebrati slike blokov iz: \n" +" %s \n" + +#: vfs/undelfs.c:315 +msgid "undelfs: done." +msgstr "undelfs: konèano." + +#: vfs/undelfs.c:318 +msgid "undelfs: failure" +msgstr "undelfs: napaka" + +#: vfs/undelfs.c:342 +msgid " vfs_info is not fs! " +msgstr " vfs_info ni datoteèni sistem!" + +#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582 +msgid " You have to chdir to extract files first " +msgstr " Najprej morate zamenjati direktorij, da lahko odpakirate datoteke" + +#: vfs/undelfs.c:521 +msgid " while iterating over blocks " +msgstr " ko sem iteriral skozi bloke" + +#: vfs/undelfs.c:626 +#, c-format +msgid " Could not open file: %s " +msgstr " Ne morem odpreti datoteke %s " + +#. This is place of next pointer +#: vfs/undelfs.c:684 +msgid "Undelete filesystem for ext2" +msgstr "Odbrisljiv datoteèni sistem za ext2" + +#~ msgid " %s bytes in %d file" +#~ msgstr " %s bajtov v %d datoteki" + +#~ msgid " %s bytes in %d files" +#~ msgstr " %s bajtov v %d datotekah" + +#~ msgid "New _File..." +#~ msgstr "Nova Datoteka..." + +#~ msgid "Creates a new file here" +#~ msgstr "Tu ustvari novo datoteko" + +#~ msgid " Empty file %s " +#~ msgstr " Prazna datoteka %s" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/uk.po new/mc-4.5.51/po/uk.po --- old/mc-4.5.50/po/uk.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/uk.po Mon Jul 3 10:33:08 2000 @@ -2,10 +2,13 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Syrota , 1999. # +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.40\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-19 14:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-29 16:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-25 12:24+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13,25 +16,25 @@ "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: edit/edit_key_translator.c:124 +#: edit/edit_key_translator.c:126 msgid " Emacs key: " msgstr " ëÌÁצÛÁ Emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 msgid " Execute Macro " msgstr " ÷ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 #: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " îÁÔÉÓÎ¦ÔØ ËÌÁצÛÕ ÍÁËÒÏÓÕ: " -#: edit/edit_key_translator.c:147 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Insert Literal " msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÁÌ " -#: edit/edit_key_translator.c:147 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Press any key: " msgstr " îÁÔÉÓÎ¦ÔØ ËÌÁצÛÕ: " @@ -99,129 +102,129 @@ msgid "view" msgstr "ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÔÉ" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " îÅÍÁ¤ ¦ÎÛϧ ÐÁÎÅ̦ ÄÌÑ ÐÏÒ¦×ÎÑÎÎÑ ×ͦÓÔÕ " -#: gnome/gcmd.c:85 +#: gnome/gcmd.c:86 msgid " Could not start a terminal " msgstr " îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÔÅÒͦÎÁÌ " -#: gnome/gcmd.c:100 +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÒÏÚÒÏÂÎÉË¦× Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÐÏצÄÏÍÌÑÊÔÅ: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "òÅÄÁËÃ¦Ñ Midnight Commander ÄÌÑ GNOME." -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "¶ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÒÅǦÓÔÒ." -#: gnome/gcmd.c:298 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ÚÁ" -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "îÁÚ×Á" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "ôÉÐ" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "òÏÚͦÒ" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" msgstr "þÁÓÏÍ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÕ" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" msgstr "þÁÓÏÍ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÍÏÄÉÆÉËÁæ§" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" msgstr "þÁÓÏÍ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÚͦÎÉ" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." msgstr "úͦÎÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË" -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ." -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ͦÔËÕ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÉ:" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" msgstr "úÎÁÊÔÉ ×Ó¦ core-ÆÁÊÌÉ" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" msgstr "úÁÔÏ×ÁΦ ËÏÍÁÎÄÉ" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "äÏÄÁÔÉ" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "÷ÉÌÕÞÉÔÉ" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÃÀ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -233,27 +236,27 @@ "îÁÐÒÉËÌÁÄ:\n" "*.png ×ÉÂÅÒÅ ×Ó¦ png ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÄÌÑ Æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌ¦× Õ ÐÁÎÅ̦." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." msgstr " ÷¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ... " -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÄÏÄÁÔËÏצ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ:" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÅÌÅÍÅÎÔÕ ÒÏÂÏÞÏÇÏ ÓÔÏÌÕ" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÆÁÊÌ" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -265,19 +268,19 @@ "îÁÐÒÉËÌÁÄ:\n" "*.png ×ÉÂÅÒÅ ×Ó¦ png ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr " ðÏÇÁÎÏ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ " -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" msgstr "ó×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ÒÏÂÏÞÏÍÕ ÓÔÏ̦" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ URL:" @@ -350,28 +353,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "îÅÔÉÐÏ׊צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ" -#: gnome/gdesktop.c:532 gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382 msgid "Warning" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ" -#: gnome/gdesktop.c:533 +#: gnome/gdesktop.c:630 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1205 +#: gnome/gdesktop.c:1347 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "ðÒÉ ×ÉËÏÎÁÎΦ ËÏÍÁÎÄÉ mount/umount" -#: gnome/gdesktop.c:1274 +#: gnome/gdesktop.c:1416 msgid "While running the eject command" msgstr "ðÒÉ ×ÉËÏÎÁÎΦ ËÏÍÁÎÄÉ eject" -#: gnome/gdesktop.c:1458 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ" -#: gnome/gdesktop.c:2617 +#: gnome/gdesktop.c:2832 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -380,87 +383,95 @@ "We are unable to set the background." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "ôÅÒͦÎÁÌ" -#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÔÅÒͦÎÁÌ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ..." -#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gdesktop.c:2643 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "URL L_ink..." msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2643 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "Creates a new URL link" msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ ÎÏ×Å ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ URL" -#: gnome/gdesktop.c:2644 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." msgstr "úÁÐÕÓËÁÞ..." -#: gnome/gdesktop.c:2644 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "Creates a new launcher" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÚÁÐÕÓËÁÞ" -#: gnome/gdesktop.c:2650 +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" msgstr "úÁ ÎÁÚ×ÏÀ" -#: gnome/gdesktop.c:2651 +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" msgstr "úÁ ÔÉÐÏÍ ÆÁÊÌÕ" -#: gnome/gdesktop.c:2652 +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" msgstr "úÁ ÒÏÚͦÒÏÍ" -#: gnome/gdesktop.c:2653 +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "úÁ ÞÁÓÏÍ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÕ" -#: gnome/gdesktop.c:2654 +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "úÁ ÞÁÓÏÍ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÍÏÄÉÆ¦ËÁæ§" -#: gnome/gdesktop.c:2655 +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "úÁ ÞÁÓÏÍ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÚͦÎÉ" -#: gnome/gdesktop.c:2663 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "÷ÐÏÒÑÄËÕ×ÁÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ" -#: gnome/gdesktop.c:2664 +#: gnome/gdesktop.c:2885 +msgid "_Tidy Icons" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ׊צËÎÏ" -#: gnome/gdesktop.c:2666 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "ðÅÒÅÓËÁÎÕ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: gnome/gdesktop.c:2667 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "ðÅÒÅÓËÁÎÕ×ÁÔÉ ÐÒÉÓÔÒϧ" -#: gnome/gdesktop.c:2668 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÔÉÐÏצ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ" -#: gnome/gdesktop.c:2670 +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" msgstr "óËÏÎÆ¦ÇÕÒÕ×ÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÁ Ô̦" +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÒÏÂÏÞÏÇÏ ÓÔÏÌÕ" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -488,7 +499,7 @@ msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÓÔ¦Ì" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:141 +#: gnome/gdesktop-init.c:146 msgid "Home directory" msgstr "äÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" @@ -554,7 +565,7 @@ msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÊÏÇÏ?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1014 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ" @@ -653,7 +664,7 @@ #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1834 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820 msgid "Password:" msgstr "ðÁÒÏÌØ:" @@ -684,11 +695,11 @@ #: gnome/gdnd.c:55 msgid "_Link here" -msgstr "" +msgstr "ðÏÓÌÁÔÉÓØ ÓÀÄÉ" #: gnome/gdnd.c:57 msgid "Cancel drag" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÒ×ÁÔÉ ÐÅÒÅÔÑÇÕ×ÁÎÎÑ" #. FIXME: this error message sucks #: gnome/gdnd.c:193 @@ -781,7 +792,7 @@ msgstr "óÔ×ÏÒÉÎÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ × ÃØÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ..." @@ -789,7 +800,7 @@ msgid "Copy files" msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "_óÔÅÒÔÉ..." @@ -797,7 +808,7 @@ msgid "Delete files" msgstr "óÔÅÒÔÉ ÆÁÊÌÉ" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "_ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉ..." @@ -853,7 +864,7 @@ msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "ûÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ × ÐÏÔÏÞÎ¦Ê ÐÁÎÅ̦" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "ðÅÒÅÓËÁÎÕ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" @@ -948,9 +959,9 @@ #: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." -msgstr "" +msgstr "æÁÊÌ/îÏ×ÉÊ/ëÁÔÁÌÏÇ..." -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1069,6 +1080,12 @@ msgid "File Created on: " msgstr "æÁÊÌ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ: " +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299 +msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" + #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 msgid "Last Modified on: " msgstr "æÁÊÌ ÚͦÎÅÎÏ: " @@ -1095,8 +1112,8 @@ msgstr "" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "View" msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ" @@ -1109,7 +1126,7 @@ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ЦËÔÏÇÒÁÍÕ" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ" @@ -1125,8 +1142,8 @@ msgid "Use default View action" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÔÉÐÏ×ÉÊ ÐÅÒÅÇÌÑÄ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2081 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ" @@ -1258,52 +1275,60 @@ msgid "Program to run" msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" msgstr "úÍÏÎÔÕ×ÁÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" msgstr "äÅÍÏÎÔÕ×ÁÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" msgstr "÷ÉÔÑÇÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ïÞÉÓÔÉÔÉ ÓͦÔÎÉË" + +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." msgstr "÷ÉÄËÒÉÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ..." -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" -msgstr "" +msgstr "îÅÆ¦ÌØÔÒÏ×ÁÎÉÊ ÐÅÒÅÇÌÑÄ" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "ðÅÒÅÎÓÔÉ × ÓͦÔÎÉË" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: src/screen.c:2430 msgid "Delete" msgstr "óÔÅÒÔÉ" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ..." -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." msgstr "öÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦..." @@ -1391,7 +1416,7 @@ msgid "Caching" msgstr "ëÅÛÕ×ÁÎÎÑ" -#: gnome/gprefs.c:478 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ" @@ -1435,110 +1460,110 @@ msgid "Select icon" msgstr "÷ÉÂÅÒÁÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "New _Directory..." msgstr "îÏ×ÉÊ _ËÁÔÁÌÏÇ..." -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "Creates a new directory here" msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ ÔÕÔ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." -msgstr "îÏ×ÉÊ _ÆÁÊÌ..." - -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "Creates a new file here" -msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ ÔÕÔ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ" +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "ðÏÛÕË: %s" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊ̦" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊÌÁÈ" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 msgid "" msgstr "<ÚÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ>" -#: gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" msgstr "óÔÅÒÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÞÉ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "÷ÇÏÒÕ" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓØ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ × ¦¤ÒÁÒȦ§ ËÁÔÁÌÏǦ×" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "ïÎÏ×ÉÔÉ" -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" msgstr "ðÅÒÅÓËÁÎÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" msgstr "äÏͦ×ËÁ" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Go to your home directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Õ ×ÁÛ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "òÏÚͦÝÅÎÎÑ:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1234 -#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:2983 gtkedit/editoptions.c:69 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1235 +#: gtkedit/editcmd.c:1320 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 msgid "&Ok" -msgstr "&çÁÒÁÚÄ" +msgstr "çÁÒÁÚÄ" #: gnome/gview.c:136 #, c-format @@ -1678,43 +1703,43 @@ msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×¦ËÎÁ ÎÅÄÏÓÑÖÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:314 gtkedit/edit.c:319 gtkedit/edit.c:333 -#: gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:369 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:382 -#: gtkedit/edit.c:389 gtkedit/edit.c:395 gtkedit/editcmd.c:298 -#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2030 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 +#: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 +#: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2031 gtkedit/editwidget.c:1023 #: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ " -#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:375 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:379 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÓÐÒϦ צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ: " -#: gtkedit/edit.c:314 +#: gtkedit/edit.c:318 msgid " Error reading from pipe: " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ËÁÎÁÌÕ: " -#: gtkedit/edit.c:319 +#: gtkedit/edit.c:323 msgid " Failed trying to open pipe for reading: " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÎÁ ÓÐÒϦ צÄËÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ: " -#: gtkedit/edit.c:333 +#: gtkedit/edit.c:337 msgid " Error reading file: " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: " -#: gtkedit/edit.c:382 +#: gtkedit/edit.c:386 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr "" -#: gtkedit/edit.c:389 +#: gtkedit/edit.c:393 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " îÅÚ×ÉÞÁÊÎÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: gtkedit/edit.c:395 +#: gtkedit/edit.c:399 msgid " File is too large: " msgstr " æÁÊÌ ÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ: " -#: gtkedit/edit.c:396 +#: gtkedit/edit.c:400 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1722,6 +1747,15 @@ " \n" " úÂ¦ÌØÛ¦ÔØ ÚÎÁÞÅÎÎÑ edit.h:MAXBUF ÔÁ ÐÅÒÅËÏÍЦÌÀÊÔÅ ÒÅÄÁËÔÏÒ. " +#: gtkedit/edit.c:2571 +msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" +msgstr "" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 +msgid "Error trying to stat file:" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÎÁ ÓÐÒϦ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÁÔÒÉÂÕÔ¦× ÆÁÊÌÕ:" + #: gtkedit/editcmd.c:298 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ËÁÎÁÌ: " @@ -1743,17 +1777,17 @@ msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Φ ËÏЦ§ -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1188 gtkedit/editcmd.c:1232 -#: gtkedit/editcmd.c:1317 gtkedit/editcmd.c:2981 gtkedit/editoptions.c:66 +#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233 +#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 #: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" -msgstr "&÷¦ÄͦÎÁ" +msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" #: gtkedit/editcmd.c:390 msgid "Extension:" @@ -1770,9 +1804,9 @@ #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ " @@ -1788,7 +1822,7 @@ #: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 #: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Cancel" msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" @@ -1796,7 +1830,7 @@ msgid " Save as " msgstr " úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË " -#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2770 +#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2771 msgid " Error trying to save file. " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÎÁ ÓÐÒϦ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ. " @@ -1879,105 +1913,105 @@ msgid " Load " msgstr " úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ " -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " âÌÏË ÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ, ×É ÎÅ ÚÍÏÖÅÔÅ ÚÒÏÂÉÔÉ ×¦ÄËÁÔ Ã¦¤§ Ħ§. " -#: gtkedit/editcmd.c:1135 +#: gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Continue " msgstr " ðÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ " -#: gtkedit/editcmd.c:1135 +#: gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Cancel " msgstr " ÷¦ÄͦÎÁ " -#: gtkedit/editcmd.c:1190 +#: gtkedit/editcmd.c:1191 msgid "o&Ne" -msgstr "ÏÄÉÎ" +msgstr "ïÄÉÎ" -#: gtkedit/editcmd.c:1192 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1193 src/filegui.c:597 msgid "al&L" -msgstr "×Ó¦" +msgstr "÷Ó¦" -#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" -msgstr "&ðÒÏÐÕÓÔÉÔÉ" +msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔÉ" -#: gtkedit/editcmd.c:1196 +#: gtkedit/editcmd.c:1197 msgid "&Replace" -msgstr "&úÁͦÎÉÔÉ" +msgstr "úÁͦÎÉÔÉ" -#: gtkedit/editcmd.c:1202 gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1203 gtkedit/editcmd.c:1671 msgid " Replace with: " msgstr " úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ: " -#: gtkedit/editcmd.c:1206 +#: gtkedit/editcmd.c:1207 msgid " Confirm replace " msgstr " ð¦ÄÔ×ÅÒÄÖÅÎÎÑ ÚÁͦÎÉ " -#: gtkedit/editcmd.c:1236 gtkedit/editcmd.c:1321 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 gtkedit/editcmd.c:1322 msgid "scanf &Expression" -msgstr "÷ÉÒÁÚ &scanf" +msgstr "÷ÉÒÁÚ scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1238 +#: gtkedit/editcmd.c:1239 msgid "replace &All" -msgstr "&úÁͦÎÉÔÉ ×ÓÅ" +msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×ÓÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:1240 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid "pr&Ompt on replace" -msgstr "&ð¦ÄÔ×ÅÒÄÖÅÎÎÑ" +msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÖÅÎÎÑ" -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1323 +#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1324 msgid "&Backwards" -msgstr "&îÁÚÁÄ" +msgstr "îÁÚÁÄ" -#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1325 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1326 msgid "&Regular expression" -msgstr "&òÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ" +msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ" -#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1327 +#: gtkedit/editcmd.c:1247 gtkedit/editcmd.c:1328 msgid "&Whole words only" -msgstr "ìÉÛÅ &ÓÌÏ×Á" +msgstr "ìÉÛÅ ÓÌÏ×Á" -#: gtkedit/editcmd.c:1248 gtkedit/editcmd.c:1329 +#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 msgid "case &Sensitive" -msgstr "÷ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑ ÒÅ&ǦÓÔÒÕ" +msgstr "÷ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑ ÒÅǦÓÔÒÕ" -#: gtkedit/editcmd.c:1252 +#: gtkedit/editcmd.c:1253 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦× ÚÁͦÎÉ, ÎÁÐÒ. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1256 +#: gtkedit/editcmd.c:1257 msgid " Enter replacement string:" msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÒÑÄÏË ÄÌÑ ÚÁͦÎÉ:" -#: gtkedit/editcmd.c:1260 gtkedit/editcmd.c:1333 src/view.c:2000 +#: gtkedit/editcmd.c:1261 gtkedit/editcmd.c:1334 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÒÑÄÏË ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1279 gtkedit/editcmd.c:1583 gtkedit/editcmd.c:1670 -#: gtkedit/editcmd.c:2209 gtkedit/editcmd.c:2240 gtkedit/editcmd.c:2242 +#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1584 gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:2210 gtkedit/editcmd.c:2241 gtkedit/editcmd.c:2243 msgid " Replace " msgstr " úÁͦÎÁ " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1347 gtkedit/editcmd.c:1577 gtkedit/editcmd.c:2308 -#: gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 src/view.c:1528 +#: gtkedit/editcmd.c:1348 gtkedit/editcmd.c:1578 gtkedit/editcmd.c:2309 +#: gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 src/view.c:1528 #: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " ðÏÛÕË " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Enter search text : " msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ : " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1409 msgid " Enter replace text : " msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÚÁͦÎÉ : " -#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -1986,12 +2020,12 @@ "÷É ÍÏÖÅÔÅ ××ÅÓÔÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ Ú %s\n" "(ÎÅ \\1, \\2 ÑË × sed), ÐÏÔ¦Í ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ \"÷×ÅÓÔÉ...ÐÏÒÑÄÏË\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦× (ÞÉ Ð¦ÄÒÑÄ˦×): " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2000,127 +2034,127 @@ "ÞÉ Ð¦ÄÒÑÄË¦× regexp, ÎÁÐÒÉËÌÁÄ 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1424 +#: gtkedit/editcmd.c:1425 msgid " Whole words only " msgstr " ìÉÛÅ ÓÌÏ×Á " -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1427 msgid " Case sensitive " msgstr " þÕÔÌÉ×¦ÔØ ÄÏ ÒÅǦÓÔÒÕ " -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1430 msgid " Regular expression " msgstr " òÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ " -#: gtkedit/editcmd.c:1430 gtkedit/editcmd.c:1431 +#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:1439 +#: gtkedit/editcmd.c:1440 msgid " Backwards " msgstr " îÁÚÁÄ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1441 gtkedit/editcmd.c:1442 +#: gtkedit/editcmd.c:1442 gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "õ×ÁÇÁ: ðÏÛÕË ÎÁÚÁÄ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÐÏ×¦ÌØÎÉÍ" -#: gtkedit/editcmd.c:1463 +#: gtkedit/editcmd.c:1464 msgid " Prompt on replace " msgstr " ð¦ÄÔ×ÅÒÄÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁͦÎÕ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1465 +#: gtkedit/editcmd.c:1466 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "ðÅÒÅÐÉÔÕ×ÁÔÉ ÐÅÒÅÄ ÚÁͦÎÏÀ" -#: gtkedit/editcmd.c:1467 +#: gtkedit/editcmd.c:1468 msgid " Replace all " msgstr " úÁͦÎÉÔÉ ×ÓÅ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1469 +#: gtkedit/editcmd.c:1470 msgid "Replace repeatedly" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:1473 +#: gtkedit/editcmd.c:1474 msgid " Bookmarks " msgstr " úÁËÌÁÄËÉ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1475 gtkedit/editcmd.c:1476 +#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÚÁËÌÁÄËÉ ÎÁ ×Ó¦È ÚÎÁÊÄÅÎÉÈ ÒÑÄËÁÈ" -#: gtkedit/editcmd.c:1479 +#: gtkedit/editcmd.c:1480 msgid " Scanf expression " msgstr " ÷ÉÒÁÚ scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1481 +#: gtkedit/editcmd.c:1482 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" msgstr "" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1506 +#: gtkedit/editcmd.c:1507 msgid "Begin search, Enter" msgstr "òÏÚÐÏÞÁÔÉ ÐÏÛÕË, Enter" -#: gtkedit/editcmd.c:1507 +#: gtkedit/editcmd.c:1508 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ Ä¦À, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Skip" msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔÉ" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace all" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×ÓÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace one" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÒÁÚ" -#: gtkedit/editcmd.c:2030 +#: gtkedit/editcmd.c:2031 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2211 +#: gtkedit/editcmd.c:2212 msgid " Error in replacement format string. " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2240 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld ÚÁͦΠÚÒÏÂÌÅÎÏ. " -#: gtkedit/editcmd.c:2242 gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 +#: gtkedit/editcmd.c:2243 gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 msgid " Search string not found. " msgstr " òÑÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2307 +#: gtkedit/editcmd.c:2308 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr "" #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2363 gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2381 +#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " Quit " msgstr " ÷ÉÈ¦Ä " -#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2383 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2128,154 +2162,164 @@ " ðÏÔÏÞÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ ¦ ÎÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ. \n" " úÂÅÒÅÇÔÉ ÂÅÒÅÚ ×ÉÈÏÄÏÍ? " -#: gtkedit/editcmd.c:2378 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " æÁÊÌ ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÅÒÅÄ ×ÉÈÏÄÏÍ? " -#: gtkedit/editcmd.c:2378 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 msgid "Cancel quit" msgstr "îÅ ×ÉÈÏÄÉÔÉ" -#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" -msgstr "&ôÁË" +msgstr "ôÁË" -#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" -msgstr "&î¦" +msgstr "î¦" -#: gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Cancel quit " -msgstr " îÅ &×ÉÈÏÄÉÔÉ " +msgstr " îÅ ×ÉÈÏÄÉÔÉ " -#: gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Yes " -msgstr " &ôÁË " +msgstr " ôÁË " -#: gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &No " -msgstr " &î¦ " +msgstr " î¦ " -#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2690 msgid " Copy to clipboard " msgstr " ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ Õ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ " -#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2689 -#: gtkedit/editcmd.c:2702 +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2690 +#: gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Unable to save to file. " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2702 +#: gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Cut to clipboard " msgstr " ÷ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ Õ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ " -#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 -#: gtkedit/editcmd.c:2736 src/view.c:1915 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " ðÅÒÅÈ¦Ä ÎÁ ÒÑÄÏË " -#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 msgid " Enter line: " msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ: " -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2770 +#: gtkedit/editcmd.c:2758 gtkedit/editcmd.c:2771 msgid " Save Block " msgstr " úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÂÌÏËÕ " -#: gtkedit/editcmd.c:2784 +#: gtkedit/editcmd.c:2785 msgid " Insert File " msgstr " ÷ÓÔÁ×ÌÑÎÎÑ ÆÁÊÌÕ " -#: gtkedit/editcmd.c:2797 +#: gtkedit/editcmd.c:2798 msgid " Insert file " msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ " -#: gtkedit/editcmd.c:2797 +#: gtkedit/editcmd.c:2798 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÎÁ ÓÐÒϦ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2819 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 msgid " Sort block " msgstr " óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2873 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2908 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " îÅÏÂȦÄÎÏ ÓÐÏÞÁÔËÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÂÌÏË ÔÅËÓÔÕ. " -#: gtkedit/editcmd.c:2826 +#: gtkedit/editcmd.c:2827 msgid " Run Sort " msgstr " ðÏÞÁÔÉ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2828 +#: gtkedit/editcmd.c:2829 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ sort ÒÏÚĦÌÅΦ ÐÒÏÐÕÓËÁÍÉ: " -#: gtkedit/editcmd.c:2839 gtkedit/editcmd.c:2845 +#: gtkedit/editcmd.c:2840 gtkedit/editcmd.c:2846 msgid " Sort " msgstr " óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2841 +#: gtkedit/editcmd.c:2842 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÎÁ ÓÐÒϦ ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ sort" #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2847 +#: gtkedit/editcmd.c:2848 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr "" -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2871 gtkedit/editcmd.c:2901 -msgid " Process block " -msgstr " ïÂÒÏÂËÁ ÂÌÏËÕ " +#: gtkedit/editcmd.c:2881 +msgid "Error create script:" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓËÒÉÐÔÕ:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2887 +msgid "Error read script:" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÐÔÕ:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2894 +msgid "Error close script:" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÐÔÕ:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2899 +msgid "Script created:" +msgstr "óËÒÉÐÔ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2906 +msgid "Process block" +msgstr "ïÂÒÏÂÉÔÉ ÂÌÏË" -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2903 -msgid " Error trying to stat file " -msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÎÁ ÓÐÒϦ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÁÔÒÉÂÕÔ¦× ÆÁÊÌÕ " - -#: gtkedit/editcmd.c:2974 +#: gtkedit/editcmd.c:3018 msgid " Mail " -msgstr " ÷ÉÓÉÌÁÎÎÑ " +msgstr " ÷¦ÄÓÉÌÁÎÎÑ " -#: gtkedit/editcmd.c:2987 +#: gtkedit/editcmd.c:3031 msgid " Copies to" msgstr " ëÏЦ§ ÄÏ" -#: gtkedit/editcmd.c:2991 +#: gtkedit/editcmd.c:3035 msgid " Subject" msgstr " úÁÇÏÌÏ×ÏË" -#: gtkedit/editcmd.c:2995 +#: gtkedit/editcmd.c:3039 msgid " To" msgstr " äÏ" -#: gtkedit/editcmd.c:2997 +#: gtkedit/editcmd.c:3041 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s <ÚÁÇÏÌÏ×ÏË> -c <ËÏЦ§> <ÄÏ>" -#: gtkedit/editmenu.c:61 +#: gtkedit/editmenu.c:62 msgid " Word wrap " msgstr " æÏÒÍÁÔÕ×ÁÎÎÑ ÒÑÄËÁ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editmenu.c:63 +#: gtkedit/editmenu.c:64 msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÒÑÄËÁ, 0 - ×ÉÍËÎÕÔÉ: " -#: gtkedit/editmenu.c:74 +#: gtkedit/editmenu.c:75 msgid " About " msgstr " ðÒÏ " -#: gtkedit/editmenu.c:75 +#: gtkedit/editmenu.c:76 msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2293,349 +2337,353 @@ "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ Ú ÄÒÕÖÎ¦Í ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n" " óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ Midnight Commander.\n" -#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "&úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ... C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:125 +#: gtkedit/editmenu.c:129 msgid "&New C-n" msgstr "&îÏ×ÉÊ C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150 msgid "&Save F2" msgstr "ú&ÂÅÒÅÔÉ F2" -#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 +#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 msgid "save &As... F12" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ &ÑË... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 +#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153 msgid "&Insert file... F15" msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ... F15" -#: gtkedit/editmenu.c:131 +#: gtkedit/editmenu.c:135 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ Õ ÆÁÊÌ... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:133 gtkedit/editmenu.c:149 +#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 +msgid "&User menu... F11" +msgstr "íÅÎÀ &ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ... F11" + +#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 msgid "a&Bout... " msgstr "&ðÒÏ... " -#: gtkedit/editmenu.c:135 gtkedit/editmenu.c:151 +#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 msgid "&Quit F10" msgstr "&÷ÉÊÔÉ F10" -#: gtkedit/editmenu.c:141 +#: gtkedit/editmenu.c:148 msgid "&New C-x k" -msgstr "" +msgstr "îÏ×ÉÊ C-x k" -#: gtkedit/editmenu.c:147 +#: gtkedit/editmenu.c:154 msgid "copy to &File... " -msgstr "" +msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ Õ ÆÁÊÌ... " -#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "&ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ×¦ÄͦÔËÕ F3" -#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "÷¦ÄͦÞÁÔÉ &ÓÔÏ×ÐÞÉËÉ S-F3" -#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188 msgid "&Copy F5" msgstr "&óËÏЦÀ×ÁÔÉ F5" -#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 msgid "&Move F6" msgstr "ðÅÒÅ&ÎÅÓÔÉ F6" -#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 +#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 msgid "&Delete F8" msgstr "&óÔÅÒÔÉ F8" -#: gtkedit/editmenu.c:165 gtkedit/editmenu.c:182 +#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192 msgid "&Undo C-u" msgstr "÷¦Ä&ËÁÔ C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "îÁ &ÐÏÞÁÔÏË C-PgUp" -#: gtkedit/editmenu.c:168 gtkedit/editmenu.c:185 +#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 msgid "&End C-PgDn" msgstr "îÁ &˦ÎÅÃØ C-PgDn" -#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207 msgid "&Search... F7" msgstr "&ûÕËÁÔÉ... F7" -#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 msgid "search &Again F17" msgstr "ûÕËÁÔÉ &ÚÎÏ×Õ F17" -#: gtkedit/editmenu.c:192 gtkedit/editmenu.c:199 +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 msgid "&Replace... F4" msgstr "&úÁͦÎÉÔÉ... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:227 +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:228 +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 msgid "goto matching &Bracket M-b" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:230 +#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ &̦ÔÅÒÁÌ... C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:232 +#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&ðÏÎÏ×ÉÔÉ ÅËÒÁÎ C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:234 +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "&òÏÚÐÏÞÁÔÉ ÚÁÐÉÓ ÍÁËÒÏÓÕ C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:235 +#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÍÁËÒÏÓÕ... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:213 +#: gtkedit/editmenu.c:223 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&÷ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ... C-a, KÌÁצÛÁ" -#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 +#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247 msgid "delete macr&O... " msgstr "÷É&ÄÁÌÉÔÉ ÍÁËÒÏÓ... " -#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:239 +#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249 msgid "insert &Date/time " msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ &ÄÁÔÕ/ÞÁÓ " -#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:241 +#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "÷¦ÄÆÏÒÍÁÔÕ×ÁÔÉ &ÐÁÒÁÇÒÁÆ M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:219 +#: gtkedit/editmenu.c:229 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ \"ispell\" C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:220 gtkedit/editmenu.c:243 +#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253 msgid "sor&T... M-t" msgstr "&óÏÒÔÕ×ÁÔÉ M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 -msgid "'indent' &C Formatter F19" -msgstr "\"indent\" &C æÏÒÍÁÔÕ×ÁÌØÎÉË F19" +#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "E&xternal Formatter F19" +msgstr "úÏ×ΦÛÎ¦Ê æÏÒÍÁÔÕ×ÁÌØÎÉË F19" -#: gtkedit/editmenu.c:222 +#: gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Mail... " -msgstr "&÷ÉÓÌÁÔÉ... " +msgstr "&÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ... " -#: gtkedit/editmenu.c:236 +#: gtkedit/editmenu.c:246 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ... C-x e, ëìá÷¶ûá" -#: gtkedit/editmenu.c:242 +#: gtkedit/editmenu.c:252 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ \"ispell\" C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 +#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270 msgid "&General... " msgstr "&úÁÇÁÌØÎ¦... " -#: gtkedit/editmenu.c:252 gtkedit/editmenu.c:261 +#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 msgid "&Save mode..." msgstr "&òÅÖÉÍ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." -#: gtkedit/editmenu.c:254 gtkedit/editmenu.c:263 src/main.c:1355 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "&óÈÅÍÁ ÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ..." #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:399 +#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " æÁÊÌ " -#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:415 +#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 msgid " Edit " msgstr " òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ " -#: gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:284 +#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 msgid " Sear/Repl " msgstr " ðÏÛÕË/úÁͦÎÁ " -#: gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:455 +#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465 msgid " Command " msgstr " ëÏÍÁÎÄÁ " -#: gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:286 +#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 msgid " Options " msgstr " ðÁÒÁÍÅÔÒÉ " -#: gtkedit/editmenu.c:400 +#: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Open...\tC-o" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:401 +#: gtkedit/editmenu.c:411 msgid "New\tC-n" msgstr "îÏ×ÉÊ\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:403 +#: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Save\tF2" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:404 +#: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Save as...\tF12" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:406 +#: gtkedit/editmenu.c:416 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:407 +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ Õ ÆÁÊÌ...\tC-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:410 +#: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Disk operations and file indexing/searching" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:416 +#: gtkedit/editmenu.c:426 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:419 +#: gtkedit/editmenu.c:429 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:420 +#: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:421 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Next book mark\tC-M-Down" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:422 +#: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Flush book marks" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:424 +#: gtkedit/editmenu.c:434 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:426 +#: gtkedit/editmenu.c:436 msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ ÂÌÏË\tF5" -#: gtkedit/editmenu.c:427 +#: gtkedit/editmenu.c:437 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÂÌÏË\tF6" -#: gtkedit/editmenu.c:428 +#: gtkedit/editmenu.c:438 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "óÔÅÒÔÉ ÂÌÏË\tF8/C-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:440 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ ÂÌÏË Õ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ\tC-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:431 +#: gtkedit/editmenu.c:441 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÂÌÏË Õ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ\tS-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:442 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÂÌÏË Ú ÂÕÆÅÒÕ ÏÂͦÎÕ\tS-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:433 +#: gtkedit/editmenu.c:443 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:435 +#: gtkedit/editmenu.c:445 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:438 +#: gtkedit/editmenu.c:448 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:453 msgid " Srch/Replce " msgstr " ðÏÛÕË/úÁͦÎÁ " -#: gtkedit/editmenu.c:444 +#: gtkedit/editmenu.c:454 msgid "Search...\tF7" msgstr "ûÕËÁÔÉ...\tF7" -#: gtkedit/editmenu.c:445 +#: gtkedit/editmenu.c:455 msgid "Search again\tF17" msgstr "ûÕËÁÔÉ ÚÎÏ×Õ\tF17" -#: gtkedit/editmenu.c:446 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Replace...\tF4" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ...\tF4" -#: gtkedit/editmenu.c:447 +#: gtkedit/editmenu.c:457 msgid "Replace again\tF14" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÚÎÏ×Õ\tF14" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:450 +#: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Search for and replace text" msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ" -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:466 msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË...\tM-l" -#: gtkedit/editmenu.c:457 +#: gtkedit/editmenu.c:467 msgid "Goto matching bracket\tM-b" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:459 +#: gtkedit/editmenu.c:469 msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "òÏÚÐÏÞÁÔÉ ÚÁÐÉÓ ÍÁËÒÏÓÕ\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:460 +#: gtkedit/editmenu.c:470 msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÍÁËÒÏÓÕ...\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:461 +#: gtkedit/editmenu.c:471 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ...\tC-a, ëÌÁצÛÁ" -#: gtkedit/editmenu.c:462 +#: gtkedit/editmenu.c:472 msgid "Delete macro...\t" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÍÁËÒÏÓ..\t" -#: gtkedit/editmenu.c:464 +#: gtkedit/editmenu.c:474 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÄÁÔÕ/ÞÁÓ\tC-d" -#: gtkedit/editmenu.c:465 +#: gtkedit/editmenu.c:475 msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "æÏÒÍÁÔÕ×ÁÔÉ ÐÁÒÁÇÒÁÆ\tM-p" -#: gtkedit/editmenu.c:467 +#: gtkedit/editmenu.c:477 msgid "Refresh display\tC-l" msgstr "ïÎÏ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ\tC-l" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:470 +#: gtkedit/editmenu.c:480 msgid "Macros and internal commands" msgstr "íÁËÒÏÓÉ ÔÁ ×ÎÕÔÒ¦ÛΦ ËÏÍÁÎÄÉ" @@ -2718,7 +2766,7 @@ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1721 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "äÏצÄËÁ" @@ -2731,13 +2779,13 @@ msgid "Replac" msgstr "úÁͦÎÁ" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1723 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" msgstr "íÅÎÀMC" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1724 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "÷ÉȦÄ" @@ -2802,7 +2850,7 @@ msgid "Delete highlighted text" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1722 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "íÅÎÀ" @@ -2838,58 +2886,58 @@ msgid "Search/Replace" msgstr "ðÏÛÕË/úÁͦÎÁ" -#: gtkedit/syntax.c:1069 gtkedit/syntax.c:1078 gtkedit/syntax.c:1087 -#: gtkedit/syntax.c:1096 +#: gtkedit/syntax.c:1072 gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 +#: gtkedit/syntax.c:1099 msgid " Spelling Message " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1072 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1078 +#: gtkedit/syntax.c:1081 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1087 +#: gtkedit/syntax.c:1090 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1096 +#: gtkedit/syntax.c:1099 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 msgid " Load Syntax Rules " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1519 gtkedit/syntax.c:1526 +#: gtkedit/syntax.c:1517 gtkedit/syntax.c:1524 msgid " Load syntax file " msgstr " úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ " -#: gtkedit/syntax.c:1519 +#: gtkedit/syntax.c:1517 msgid " File access error " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÏ ÆÁÊÌÕ " -#: gtkedit/syntax.c:1525 +#: gtkedit/syntax.c:1523 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " ðÏÍÉÌËÁ Õ ÆÁÊ̦ %s × ÒÑÄËÕ %d " @@ -2952,7 +3000,7 @@ msgstr "" #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:621 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671 msgid " Oops... " msgstr " ïÊ... " @@ -3292,138 +3340,138 @@ msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr "" -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:195 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "÷ÉÂÒÁÎÏ ÆÁÊÌÉ, ÈÏÞÅÔÅ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ?" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:732 +#: src/cmd.c:251 src/cmd.c:712 src/cmd.c:731 msgid "Could not change directory" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:280 msgid " View file " msgstr " ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌÕ " -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:280 msgid " Filename:" msgstr " îÁÚ×Á ÆÁÊÌÕ:" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:297 msgid " Filtered view " msgstr " æ¦ÌØÔÒÏ×ÁÎÉÊ ÐÅÒÅÇÌÑÄ " -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:297 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " ëÏÍÁÎÄÁ-Æ¦ÌØÔÒ ÔÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ:" -#: src/cmd.c:388 +#: src/cmd.c:385 msgid "Create a new Directory" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ" -#: src/cmd.c:388 +#: src/cmd.c:385 msgid " Enter directory name:" msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ËÁÔÁÌÏÇÕ:" -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:446 msgid " Filter " msgstr " æ¦ÌØÔÒ " -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:446 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " ÷ËÁÖ¦ÔØ ×ÉÒÁÚ ÄÌÑ ×¦ÌØÔÒÁæ§ ÎÁÚ× ÆÁÊ̦×" -#: src/cmd.c:515 +#: src/cmd.c:512 msgid " Select " msgstr "" -#: src/cmd.c:567 +#: src/cmd.c:564 msgid " Unselect " msgstr "" -#: src/cmd.c:640 +#: src/cmd.c:637 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/cmd.c:641 +#: src/cmd.c:638 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr "" -#: src/cmd.c:642 +#: src/cmd.c:639 msgid "&User" msgstr "" -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:639 src/cmd.c:667 msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/cmd.c:665 -msgid "Menu file edit" -msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÌÕ ÍÅÎÀ" +#: src/cmd.c:664 +msgid " Menu edit " +msgstr " òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÍÅÎÀ " -#: src/cmd.c:666 -msgid " Which menu file will you edit? " +#: src/cmd.c:665 +msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " ñËÉÊ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ? " -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:667 msgid "&Local" -msgstr "&ìÏËÁÌØÎÉÊ" +msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ" -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:667 msgid "&Home" -msgstr "&äÏÍÁÛΦÊ" +msgstr "äÏÍÁÛΦÊ" -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:857 msgid " Compare directories " msgstr " ðÏÒ¦×ÎÑÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇ¦× " -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:857 msgid " Select compare method: " msgstr " ÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÍÅÔÏÄ ÐÏÒ¦×ÎÑÎÎÑ: " -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Quick" -msgstr "&û×ÉÄËÉÊ" +msgstr "û×ÉÄËÉÊ" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Size only" -msgstr "ìÉÛÅ &ÒÏÚͦÒ" +msgstr "ìÉÛÅ ÒÏÚͦÒ" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Thorough" -msgstr "" +msgstr "äÏËÌÁÄÎÉÊ" -#: src/cmd.c:869 +#: src/cmd.c:868 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" -#: src/cmd.c:883 +#: src/cmd.c:882 msgid " The command history is empty " msgstr " ¶ÓÔÏÒ¦Ñ ËÏÍÁÎÄ ÐÏÒÏÖÎÑ " -#: src/cmd.c:889 +#: src/cmd.c:888 msgid " Command history " msgstr " ¶ÓÔÏÒ¦Ñ ËÏÍÁÎÄ " -#: src/cmd.c:931 +#: src/cmd.c:930 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " msgstr "" -#: src/cmd.c:970 +#: src/cmd.c:969 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ \"exit\" ÄÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ × Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1025 +#: src/cmd.c:1024 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3432,108 +3480,117 @@ " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1036 +#: src/cmd.c:1033 src/cmd.c:1035 msgid " Link " msgstr " ðÏÓÉÌÁÎÎÑ " -#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1174 src/file.c:1704 +#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1173 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " ×:" -#: src/cmd.c:1046 +#: src/cmd.c:1045 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ: %s " -#: src/cmd.c:1079 +#: src/cmd.c:1078 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ: %s " -#: src/cmd.c:1133 +#: src/cmd.c:1132 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ \"%s\" ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ: " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1137 msgid " Edit symlink " msgstr " òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ " -#: src/cmd.c:1143 +#: src/cmd.c:1142 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1147 +#: src/cmd.c:1146 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1174 +#: src/cmd.c:1173 msgid " Link symbolically " msgstr "" -#: src/cmd.c:1175 +#: src/cmd.c:1174 msgid " Relative symlink " msgstr "" -#: src/cmd.c:1186 +#: src/cmd.c:1185 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1336 +#: src/cmd.c:1260 +msgid "Using default locale" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1262 +#, c-format +msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1348 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " ÷×ÅÄ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ÍÁÛÉÎÉ (F1 - ÐÏÄÒÏÂÉæ): " -#: src/cmd.c:1363 +#: src/cmd.c:1375 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ %s " -#: src/cmd.c:1370 src/widget.c:1163 +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162 msgid " Link to a remote machine " msgstr " ú×'ÑÚÏË ¦Ú צÄÄÁÌÅÎÏÀ ÍÁÛÉÎÏÀ " -#: src/cmd.c:1376 src/widget.c:1164 +#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP-Ú×'ÑÚÏË ¦Ú ÍÁÛÉÎÏÀ " -#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1165 +#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB-Ú×'ÑÚÏË ¦Ú ÍÁÛÉÎÏÀ " -#: src/cmd.c:1392 +#: src/cmd.c:1404 msgid " Socket source routing setup " msgstr "" -#: src/cmd.c:1393 +#: src/cmd.c:1405 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr "" -#: src/cmd.c:1401 +#: src/cmd.c:1413 msgid " Host name " msgstr " îÁÚ×Á ÈÏÓÔÁ " -#: src/cmd.c:1401 +#: src/cmd.c:1413 msgid " Error while looking up IP address " msgstr "" -#: src/cmd.c:1412 +#: src/cmd.c:1424 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " ÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌ¦× ÎÁ ÆÁÊÌÏ×¦Ê ÓÉÓÔÅͦ ext2" -#: src/cmd.c:1413 +#: src/cmd.c:1425 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/cmd.c:1463 +#: src/cmd.c:1475 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ~/" -#: src/cmd.c:1468 +#: src/cmd.c:1480 msgid " Setup " msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÉ " @@ -3603,11 +3660,11 @@ #: src/dir.c:73 msgid "N&GID" -msgstr "" +msgstr "N&GID" #: src/dir.c:74 msgid "N&UID" -msgstr "" +msgstr "N&UID" #: src/dir.c:75 msgid "&Owner" @@ -3626,7 +3683,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/ext.c:143 src/user.c:499 +#: src/ext.c:143 src/user.c:544 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3635,14 +3692,14 @@ " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÕΦËÁÌØÎÕ ÎÁÚ×Õ ÆÁÊÌÕ \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:511 +#: src/ext.c:150 src/user.c:556 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" " %s " msgstr "" -#: src/ext.c:165 src/user.c:533 +#: src/ext.c:165 src/user.c:578 msgid " Parameter " msgstr "" @@ -3650,36 +3707,45 @@ msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr "" -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:414 msgid " file error" msgstr "" -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:415 msgid "Format of the " msgstr "" -#: src/ext.c:431 -msgid " file error " +#: src/ext.c:417 +msgid "" +"mc.ext file has changed\n" +"with version 3.0. It seems that installation\n" +"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" +"Midnight Commander package or in case you don't\n" +"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." msgstr "" #: src/ext.c:432 +msgid " file error " +msgstr "" + +#: src/ext.c:433 msgid "Format of the ~/" msgstr "" -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:433 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " msgstr "" -#: src/ext.c:434 +#: src/ext.c:435 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" msgstr "" -#: src/ext.c:436 +#: src/ext.c:437 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "" @@ -4145,11 +4211,11 @@ msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr "" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "Yes" msgstr "ôÁË" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "No" msgstr "î¦" @@ -4261,7 +4327,7 @@ #: src/filegui.c:596 msgid "&Update" -msgstr "" +msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÉ" #: src/filegui.c:598 msgid "Overwrite all targets?" @@ -4273,7 +4339,7 @@ #: src/filegui.c:601 msgid "ap&Pend" -msgstr "" +msgstr "äÏÄÁÔÉ" #: src/filegui.c:604 msgid "Overwrite this target?" @@ -4380,7 +4446,7 @@ msgid "Content: " msgstr "÷ͦÓÔ: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "&äÅÒÅ×Ï" @@ -4391,7 +4457,7 @@ #: src/find.c:452 #, c-format msgid "Grepping in %s" -msgstr "" +msgstr "ðÏÛÕË × %s" #: src/find.c:490 msgid " Find/read " @@ -4399,7 +4465,7 @@ #: src/find.c:490 msgid " Problem reading from child " -msgstr "" +msgstr " ðÒÏÂÌÅÍÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÎÁÝÁÄËÁ " #: src/find.c:537 msgid "Finished" @@ -4416,7 +4482,7 @@ #: src/find.c:717 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÉ" #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" @@ -4429,7 +4495,7 @@ #. The buttons #: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÃÅÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/find.c:756 msgid "Search again" @@ -4453,7 +4519,7 @@ #: src/fixhlp.c:176 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" -msgstr "" +msgstr "fixhlp: îÅ ×ÄÁÌÏÓØ צÄËÒÉÔÉ ÚͦÓÔ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ" #: src/fixhlp.c:179 msgid "" @@ -4467,6 +4533,8 @@ " Help file format error\n" "" msgstr "" +" ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÁÔÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏצÄËÉ\n" +"" #: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " @@ -4480,7 +4548,7 @@ msgid " Help " msgstr " äÏצÄËÁ " -#: src/help.c:766 src/user.c:637 +#: src/help.c:766 src/user.c:689 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4936,7 +5004,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "×ÉÂÅÒ¦ÔØ §§ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ Tab ÞÉ ÍÉÛÏÀ ¦ ÎÁÔÉÓÎ¦ÔØ ÐÒÏÐÕÓË." -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4948,263 +5016,267 @@ " ËÁÔÁÌÏÇ ÞÉ ÄÁÌÉ ÓϦ ÄÏÄÁÔËÏצ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÚÁ \n" " ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ËÏÍÁÎÄÉ \"su\"? " -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÎÁÔÉÓÎ¦ÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..." -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " msgstr " ¶ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ ×ÖÅ ×ÉËÏÎÕ¤ ËÏÍÁÎÄÕ " -#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " ÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ×ÉÊÔÉ Ú Midnight Commander? " -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ &ÓÐÉÓËÕ..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&û×ÉÄËÉÊ ÐÅÒÅÇÌÑÄ C-x q" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "&¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ C-x i" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ &ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ..." -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." msgstr "&æ¦ÌØÔÒ..." -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." msgstr "&íÅÒÅÖÅ×ÉÊ Ú×'ÑÚÏË..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-Ú×'ÑÚÏË..." -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." msgstr "&SMB-Ú×'ÑÚÏË..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&ðÒÉÓÔÒ¦Ê... M-d" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&ðÅÒÅÓËÁÎÕ×ÁÔÉ C-r" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "íÅÎÀ &ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ F2" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" msgstr "&ðÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ F3" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " msgstr "ðÅÒÅ&ÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ..." -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&æ¦ÌØÔÒÏ×ÁÎÉÊ ÐÅÒÅÇÌÑÄ M-!" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ F4" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" msgstr "&óËÏЦÀ×ÁÔÉ F5" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "úͦÎÁ &ÐÒÁ× C-x c" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" msgstr "&ðÏÓÉÌÁÎÎÑ C-x l" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ C-x s" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "&úͦÎÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ C-x C-s" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "úͦÎÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ C-x o" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " msgstr "&òÏÚÛÉÒÅÎÁ ÚͦÎÁ ×ÌÁÓÎÉËÁ" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ F6" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÌÏÇ F7" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" msgstr "&óÔÅÒÔÉ F8" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "&û×ÉÄËÁ ÚͦÎÁ ËÁÌÏÇÕ M-c" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ &ÇÒÕÐÕ M-+" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "&úÎÑÔÉ ×ÉÂ¦Ò Ú ÇÒÕÐÉ M-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&¶Î×ÅÒÔÕ×ÁÔÉ ×ÉÂ¦Ò M-*" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔÉ F10" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "&äÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏǦ×" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "&ûÕËÁÔÉ ÆÁÊÌ M-?" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&ïÂͦÎÑÔÉ ÐÁÎÅ̦ C-u" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "÷×ÍË/×ÉÍË &ÐÁÎÅ̦ C-o" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&ðÏÒ¦×ÎÑÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ C-x d" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ &ÒÏÚͦÒÉ ËÁÔÁÌÏǦ×" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "&¶ÓÔÏÒ¦Ñ ËÏÍÁÎÄ" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "&ð¦ÄÒÕÞΦ ËÁÔÁÌÏÇÉ C-\\" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "óÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÉÈ &÷æó C-x a" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "ú&×¦ÌØÎÉÔÉ ÷æó" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ ÎÁ &Ô̦ C-x j" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌ¦× (ÌÉÛÅ ext2fs)" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/main.c:1348 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ &ÒÏÚÛÉÒÅÎØ" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ &ÍÅÎÀ" #: src/main.c:1354 +msgid "Menu edi&Tor edit" +msgstr "" + +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "&ëÏÎÆ¦ÇÕÒÁæÑ..." -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&ð¦ÄÔ×ÅÒÄÖÅÎÎÑ..." -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "&÷¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Â¦Ô¦×..." -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "òÏÚЦÚÎÁ×ÁÎÎÑ &ËÌÁצÛ..." -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&÷¦ÒÔÕÁÌØÎÁ ÆÁÊÌÏ×Á ÓÉÓÔÅÍÁ..." -#: src/main.c:1365 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ" -#: src/main.c:1381 src/main.c:1383 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " &ì¦×Á " -#: src/main.c:1383 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr " &÷ÅÒÈÎÑ " -#: src/main.c:1386 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " &æÁÊÌ " -#: src/main.c:1387 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " &ëÏÍÁÎÄÉ " -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " &ðÁÒÁÍÅÔÒÉ " -#: src/main.c:1390 src/main.c:1392 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " &ðÒÁ×Á " -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " &îÉÖÎÑ " -#: src/main.c:1447 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " ¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ " -#: src/main.c:1448 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5212,24 +5284,23 @@ " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1927 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ×ÁÍ ÚÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2284 -#, c-format -msgid "with mouse support on xterm%s.\n" +#: src/main.c:2290 +msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2285 -msgid " and the Linux console" +#: src/main.c:2291 +msgid "with mouse support on xterm.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2381 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "úͦÎÎÕ ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ TERM ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ!\n" -#: src/main.c:2487 +#: src/main.c:2498 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5237,30 +5308,31 @@ "\n" msgstr "" -#: src/main.c:2490 +#: src/main.c:2501 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "" +"-a, --stickchars ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ +, -, | ÄÌÑ ÍÁÌÀ×ÁÎÎÑ Ì¦Î¦Ê.\n" -#: src/main.c:2492 +#: src/main.c:2503 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2494 +#: src/main.c:2505 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "" -#: src/main.c:2496 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" "-d, --nomouse Disable mouse support.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2511 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" -msgstr "" +msgstr "-e, --edit úÁÐÕÓÔÉÔÉ ×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ÒÅÄÁËÔÏÒ.\n" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2513 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5269,55 +5341,56 @@ " default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2507 +#: src/main.c:2518 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2521 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" -#: src/main.c:2512 +#: src/main.c:2523 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" msgstr "" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2526 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" -msgstr "" +msgstr "-t, --termcap áËÔÉ×Õ×ÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍËÕ ÚͦÎÎϧ TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2521 +#: src/main.c:2532 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" "-r, --forceexec Force subshell execution.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2525 +#: src/main.c:2536 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" +"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2541 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "" -#: src/main.c:2531 +#: src/main.c:2543 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" msgstr "" -#: src/main.c:2547 +#: src/main.c:2559 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5338,132 +5411,132 @@ "\n" msgstr "" -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "" -#: src/main.c:2610 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "ðÁÒÁÍÅÔÒ -m ÚÁÓÔÁÒ¦×. ðÏÄÉ×¦ÔØÓÑ Õ ÷¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Â¦Ô¦×... × ÍÅÎÀ ðÁÒÁÍÅÔÒÉ\n" -#: src/main.c:2687 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" msgstr "" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" msgstr "÷ÉÍÏÇÁ ÎÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ × ËÏÌØÏÒÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "÷ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÌØÏÒÏ×Õ ËÏÎÆ¦ÇÕÒÁæÀ" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "òÅÄÁÇÕ¤ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÃÅ ÄÏצÄËÏ×Å ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "öÕÒÎÁÌÀ×ÁÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ Ú ftp Õ ×ËÁÚÁÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "úÁÓÔÁÒ¦ÌÅ" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "÷ÉÍÏÇÁ ÎÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ Õ ÞÏÒÎϦÌÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "÷ÉÍËÎÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Í¦Û¦ × ÔÅËÓÔÏ×¦Ê ×ÅÒÓ¦§" -#: src/main.c:2724 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" msgstr "÷ÉÍËÎÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Ð¦Ä¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ËÏÍÁÎÄ" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "äÒÕËÕ¤ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ×ÉÈÏĦ Ú ÐÒÏÇÒÁÍÉ" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2732 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "äÌÑ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÎÁ ÐÏ×¦ÌØÎÉÈ ÔÅÒͦÎÁÌÁÈ" -#: src/main.c:2735 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "õצÍËÎÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Ð¦Ä¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ËÏÍÁÎÄ (ÔÉÐÏ×Ï)" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "óÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ termcap ÚÁͦÓÔØ terminfo" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÔÏÞÎÕ ×ÅÒÓ¦À" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÎÁ ÆÁÊÌ" -#: src/main.c:2752 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/main.c:2754 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "çÅÏÍÅÔÒ¦Ñ ×¦ËÎÁ" -#: src/main.c:2754 +#: src/main.c:2766 msgid "GEOMETRY" msgstr "çåïíåôò¶ñ" -#: src/main.c:2755 +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "îŠצÄËÒÉ×ÁÔÉ ×¦ËÏÎ ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÏÂÏÔÉ" -#: src/main.c:2756 +#: src/main.c:2768 msgid "No desktop icons" msgstr "îÅÍÁ¤ ЦËÔÏÇÒÁÍ ÒÏÂÏÞÏÇÏ ÓÔÏÌÕ" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2769 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:3071 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:3149 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr " úצÓÔËÁ " -#: src/main.c:3150 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5671,36 +5744,31 @@ msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:661 -#, c-format -msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr " %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊ̦%s" - -#: src/screen.c:1325 +#: src/screen.c:1322 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:1451 +#: src/screen.c:1448 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164 +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ×ÉËÏÎÁÔÉ? " -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "ðÅÒÅÍ" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "óÔ×ëÁÔ" -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:866 +#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5743,12 +5811,12 @@ #: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "" +msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" Õ:" #: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" Õ:" #: src/tree.c:682 #, c-format @@ -5791,56 +5859,67 @@ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ Õ ÆÁÊÌ %s:\n" "%s\n" -#: src/user.c:250 +#: src/user.c:137 +msgid " Format error on file Extensions File " +msgstr " ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÁÔÕ Õ ÆÁÊ̦ ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÆÁÊÌ¦× " + +#: src/user.c:138 +msgid " The %%var macro does not have a default " +msgstr "" + +#: src/user.c:139 +msgid " The %%var macros does not have a variable " +msgstr "" + +#: src/user.c:273 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " -msgstr "" +msgstr " îÅצÒÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÛÁÂÌÏÎÕ ÏÂÏÌÏÎËÉ \"%c\". " -#: src/user.c:383 +#: src/user.c:426 msgid " Debug " msgstr " îÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ " -#: src/user.c:392 +#: src/user.c:435 msgid " ERROR: " msgstr " ðïíéìëá: " -#: src/user.c:396 +#: src/user.c:439 msgid " True: " -msgstr "" +msgstr " ¶ÓÔÉÎÁ: " -#: src/user.c:398 +#: src/user.c:441 msgid " False: " -msgstr "" +msgstr " èÉÂΦÓÔØ: " -#: src/user.c:602 +#: src/user.c:647 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ -- ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ " -#: src/user.c:603 +#: src/user.c:648 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:672 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÚÎÁÈÏÄÑÞÉÓØ ÎÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦ " -#. FIXME: this message is not quite right -#: src/user.c:720 +#: src/user.c:770 #, c-format -msgid " Empty file %s " -msgstr " ðÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ %s " +msgid " No appropriative entries found in %s " +msgstr " îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÁÓÕÀÞÉÈ ÚÁÐÉÓ¦× Õ %s " #. Create listbox -#: src/user.c:730 +#: src/user.c:776 msgid " User menu " msgstr " íÅÎÀ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ " #: src/util.c:232 msgid "name_trunc: too big" -msgstr "" +msgstr "name_trunc: ÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ" #. strftime() format string for recent dates #: src/util.c:599 src/util.c:624 @@ -5854,11 +5933,11 @@ #: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " -msgstr "" +msgstr " úÂ¦Ê ËÁÎÁÌÕ " #: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " -msgstr "" +msgstr " úÂ¦Ê ÄÕÂÌÀ×ÁÎÎÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÕ " #: src/view.c:403 msgid "" @@ -5886,7 +5965,7 @@ #: src/view.c:448 msgid " Can't spawn child program " -msgstr "" +msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÒÏÄÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ-ÎÁÝÁÄÏË " #: src/view.c:457 msgid " Empty output from child filter " @@ -5938,7 +6017,7 @@ #: src/view.c:741 msgid " [grow]" -msgstr "" +msgstr " [Ò¦ÓÔ]" #: src/view.c:1520 #, c-format @@ -6035,7 +6114,7 @@ msgid "Format" msgstr "" -#: src/widget.c:995 +#: src/widget.c:994 msgid " History " msgstr " ¶ÓÔÏÒ¦Ñ " @@ -6285,29 +6364,29 @@ "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ\n" "%s" -#: vfs/direntry.c:310 +#: vfs/direntry.c:301 #, c-format msgid "Dir cache expired for %s" msgstr "" -#: vfs/direntry.c:440 vfs/direntry.c:443 +#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434 msgid " Direntry warning " msgstr "" -#: vfs/direntry.c:440 +#: vfs/direntry.c:431 #, c-format msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" msgstr "" -#: vfs/direntry.c:443 +#: vfs/direntry.c:434 msgid "Super has want_stale set" msgstr "" -#: vfs/direntry.c:823 +#: vfs/direntry.c:812 msgid "Starting linear transfer..." -msgstr "ðÏÞÁÔÏË Ì¦Î¦ÊÎϧ ÐÅÒÅÄÁÞ¦..." +msgstr "ðÏÞÁÔÏË Ì¦Î¦ÊÎÏÇÏ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÎÑ..." -#: vfs/direntry.c:968 +#: vfs/direntry.c:957 msgid "Getting file" msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ" @@ -6335,7 +6414,7 @@ #: vfs/fish.c:228 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." -msgstr "" +msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΦ ÐÁÒÏÌÅÍ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÒÁÚ." #: vfs/fish.c:233 msgid " fish: Password required for " @@ -6392,155 +6471,157 @@ #: vfs/fish.c:556 msgid "Aborting transfer..." -msgstr "ðÅÒÅÒÉ×ÁÎÎÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦..." +msgstr "ðÅÒÅÐÉÎ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÎÑ..." #: vfs/fish.c:565 msgid "Error reported after abort." -msgstr "" +msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÏ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ Ð¦ÓÌÑ ÐÅÒÅÐÉÎÕ." #: vfs/fish.c:567 msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÅÎÎÑ ÕÓЦÛÎÏ ÐÅÒÅÐÉÎÅÎÏ." -#: vfs/ftpfs.c:318 +#: vfs/ftpfs.c:315 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: ÷¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ ×¦Ä %s" -#: vfs/ftpfs.c:376 +#: vfs/ftpfs.c:373 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: îÅÏÂȦÄÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ " -#: vfs/ftpfs.c:409 +#: vfs/ftpfs.c:402 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " ðÒÏËÓ¦: îÅÏÂȦÄÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ " -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:428 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: צÄÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁÚ×É ËÏÒÉÓÔÕ×Á ÐÒÏËÓ¦" -#: vfs/ftpfs.c:439 +#: vfs/ftpfs.c:432 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: צÄÓÉÌÁÎÎÑ ÐÁÒÏÌÀ ËÏÒÉÓÔÕ×Á ÐÒÏËÓ¦" -#: vfs/ftpfs.c:443 +#: vfs/ftpfs.c:436 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: Á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÁ ÐÒÏËÓ¦ ÐÒÏÊÛÌÁ ÕÓЦÛÎÏ" -#: vfs/ftpfs.c:447 +#: vfs/ftpfs.c:440 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: Ú'¤ÄÎÁÎÏ Ú %s" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:457 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sending login name" -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:462 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: צÄÓÉÌÁÎÎÑ ÐÁÒÏÌÀ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:467 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏ" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:482 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§ ÄÌÑ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ %s " -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:514 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:647 +#: vfs/ftpfs.c:640 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: îÅצÒÎÁ ÎÁÚ×Á ÈÏÓÔÁ." -#: vfs/ftpfs.c:667 +#: vfs/ftpfs.c:660 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: îÅצÒÎÁ ÁÄÒÅÓÁ ÈÏÓÔÁ." -#: vfs/ftpfs.c:690 +#: vfs/ftpfs.c:683 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s" -#: vfs/ftpfs.c:700 +#: vfs/ftpfs.c:693 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÅÍ" -#: vfs/ftpfs.c:702 +#: vfs/ftpfs.c:695 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: ÎÅ×ÄÁÌÁ ÓÐÒÏÂÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s" -#: vfs/ftpfs.c:744 +#: vfs/ftpfs.c:736 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ... %d (Control-C - צÄÍÏ×Á)" -#: vfs/ftpfs.c:930 +#: vfs/ftpfs.c:922 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ" -#: vfs/ftpfs.c:1005 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: ÐÅÒÅÒÉ×ÁÎÎÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦." +msgstr "ftpfs: ÐÅÒÅÒÉ×ÁÎÎÑ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÎÑ." -#: vfs/ftpfs.c:1007 +#: vfs/ftpfs.c:999 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÒÉ×ÁÎÎÑ: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1012 +#: vfs/ftpfs.c:1004 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÒ×ÁÔÉ" -#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1200 +#: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ." -#: vfs/ftpfs.c:1111 vfs/ftpfs.c:1118 +#: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚ¦ÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ" -#: vfs/ftpfs.c:1169 +#: vfs/ftpfs.c:1161 msgid "Resolving symlink..." -msgstr "" +msgstr "òÏÚ¦ÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: vfs/ftpfs.c:1188 +#: vfs/ftpfs.c:1180 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: úÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ FTP-ËÁÔÁÌÏÇÕ %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1189 +#: vfs/ftpfs.c:1181 msgid "(strict rfc959)" -msgstr "" +msgstr "(ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1190 +#: vfs/ftpfs.c:1182 msgid "(chdir first)" -msgstr "" +msgstr "(ÓÐÅÒÛ chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1286 +#: vfs/ftpfs.c:1279 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: ÐÏÍÉÌËÁ" -#: vfs/ftpfs.c:1296 +#: vfs/ftpfs.c:1289 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÐÏÍÉÌËÁ; ÎÅÍÁ¤ ËÕÄÉ ÐÅÒÅÊÔÉ × Á×ÁÒ¦ÊÎÉÊ ÒÅÖÉÍ" -#: vfs/ftpfs.c:1359 +#: vfs/ftpfs.c:1352 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1774 +#: vfs/ftpfs.c:1767 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" +"æÁÊÌ ~/.netrc ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÉÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕ/×ÏÌÏĦÎÎÑ.\n" +"÷ÉÄÁÌ¦ÔØ ÐÁÒÏÌØ ÞÉ ×ÉÐÒÁ×ÔÅ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÕ/×ÏÌÏĦÎÎÑ." #: vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204 msgid " MCFS " @@ -6664,11 +6745,11 @@ msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÁÒȦ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 +#: vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "îÅÕÚÇÏÄÖÅÎÉÊ tar-ÁÒȦ×" -#: vfs/tar.c:411 +#: vfs/tar.c:413 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -6679,31 +6760,31 @@ "%s\n" "ÎÅ ÓÈÏÖÅ ÎÁ tar-ÁÒȦ×." -#: vfs/vfs.c:1152 +#: vfs/vfs.c:1139 msgid "Changes to file lost" msgstr "úͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ×ÔÒÁÞÅÎÏ" -#: vfs/vfs.c:1795 +#: vfs/vfs.c:1781 msgid "Could not parse:" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÁÎÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ:" -#: vfs/vfs.c:1797 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "¶ÎÛ¦ ÐÏÍÉÌËÉ ÁÎÁ̦ÚÕ ÂÕÄÅ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ." -#: vfs/vfs.c:1797 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "(sorry)" msgstr "(×ÉÂÁÞÔÅ)" -#: vfs/vfs.c:1808 +#: vfs/vfs.c:1794 msgid "Internal error:" msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ:" -#: vfs/vfs.c:1818 +#: vfs/vfs.c:1804 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld ÂÁÊÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ)" -#: vfs/vfs.c:1819 +#: vfs/vfs.c:1805 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld ÂÁÊÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ" @@ -6813,3 +6894,6 @@ #: vfs/undelfs.c:684 msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÏ×ϧ ÓÉÓÔÅÍÉ ÄÌÑ ext2" + +#~ msgid " %s bytes in %d file%s" +#~ msgstr " %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊ̦%s" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/wa.po new/mc-4.5.51/po/wa.po --- old/mc-4.5.50/po/wa.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/wa.po Mon Jul 3 10:33:08 2000 @@ -9,10 +9,13 @@ # Pablo Saratxaga , 2000 # Lucyin Mahin, 2000 # +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n" -"POT-Creation-Date: 2000-01-11 23:09+0100\n" +"Project-Id-Version: mc 4.5.49\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-27 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel \n" "Language-Team: walon \n" @@ -20,25 +23,25 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: edit/edit_key_translator.c:121 +#: edit/edit_key_translator.c:126 msgid " Emacs key: " msgstr " Tape di Emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 msgid " Execute Macro " msgstr " Enonder Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Insert Literal " msgstr " Sititchî literål " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:149 msgid " Press any key: " msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: " @@ -82,137 +85,141 @@ "avou l' comande:\n" "«%s»%s" -#: gnome/gaction.c:130 gnome/gaction.c:146 +#: gnome/gaction.c:137 gnome/gaction.c:154 msgid "open" msgstr "drovi" -#: gnome/gaction.c:181 gnome/gaction.c:194 +#: gnome/gaction.c:194 gnome/gaction.c:211 msgid "edit" msgstr "aspougnî" -#: gnome/gaction.c:327 +#: gnome/gaction.c:351 msgid "view" msgstr "vey" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " I gn a pont d' ôte panea po rmete çu k' i gn a dvins " -#: gnome/gcmd.c:100 +#: gnome/gcmd.c:86 +msgid " Could not start a terminal " +msgstr " Dji n' a savu enonder on terminå " + +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "L' Ekipe di Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "rapoirter les bugs a: http://bugs.gnome.org, ou eployîz gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Li modeye GNOME do manaedjeu di fitchîs Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" msgstr "Relire So" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Grande lete = pitite lete." -#: gnome/gcmd.c:298 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " msgstr "Relire les fitchîs so " -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "No" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "Sôrt do Fitchî" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Grandeu" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Dierinne Feye Eployî" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" msgstr "Dierinne Feye Aspougnî" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" msgstr "Dierinne Feye Candjî" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." msgstr "Å Rvier" -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." msgstr "Intrez No." -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" msgstr "Intrez Etikete pol Comande:" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" msgstr "Trover tos les fitchîs core" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" msgstr "Enonder Comande" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" msgstr "Apontyî Comandes" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Radjouter" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Bodjî" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" msgstr "Enonder cisse comande" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " msgstr "Comande: " -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" msgstr "Mete ene passete" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" msgstr "Mostrer tos les fitchîs" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -224,27 +231,27 @@ "Metans:\n" "*.png ni vos mosterrè ki les imådjes png" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Intrez ene erûleye ratoûrneure (regexp) po passer les fitchîs è panea." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." msgstr " Drovi avou..." -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Diner des årgumints did pus:" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Prôpietés po ciste intreye do scribanne" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" msgstr "Tchwezi Fitchî" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -256,19 +263,19 @@ "Metans:\n" "*.png ni pudrè ki les imådjes png" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Dinez ene erûleye ratoûrneure (regexp) po relire les fitchîs è panea." -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye " -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Dji fwai on loyén so li scribanne" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" msgstr "Intrez li hårdeye (URL):" @@ -281,8 +288,8 @@ msgstr "Moumint fwait" #. Group -#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:945 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 #: src/screen.c:427 msgid "Group" msgstr "Hopê" @@ -308,7 +315,7 @@ msgstr "Nombe di deurs Loyéns" #. Owner -#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:930 +#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942 #: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426 msgid "Owner" msgstr "Da" @@ -341,59 +348,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "Håyner a vosse môde" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:141 -msgid "Home directory" -msgstr "Ridant måjhon" - -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "Claper les imådjetes so ene grile" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "Eployî des imådjetes di totes les cognes" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -msgid "Use shaped text" -msgstr "Eployi tecse metu è cogne" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "Scribanne" - -#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 +#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382 msgid "Warning" msgstr "Advertixhmint" -#: gnome/gdesktop.c:522 +#: gnome/gdesktop.c:630 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Dji n' a savu drovi %s; gn årè nole imådjete so li scribanne" -#: gnome/gdesktop.c:1186 +#: gnome/gdesktop.c:1347 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Come dj' enondeve li cmande monter/dismonter" -#: gnome/gdesktop.c:1255 +#: gnome/gdesktop.c:1416 msgid "While running the eject command" msgstr "Come dj' enondeve li cmande \"foû\"" -#: gnome/gdesktop.c:1439 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: gnome/gdesktop.c:2598 +#: gnome/gdesktop.c:2832 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -407,87 +383,127 @@ "\n" "Dji n' vos såreu mete on fond." -#: gnome/gdesktop.c:2621 gnome/glayout.c:363 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "Enonder on novea terminå è ci ridant chal" - -#: gnome/gdesktop.c:2621 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminå" -#: gnome/gdesktop.c:2623 gnome/glayout.c:366 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Fé on novea ridant" +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "Enonder on novea terminå è ci ridant chal" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2623 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Ridant..." -#: gnome/gdesktop.c:2624 -msgid "Creates a new URL link" -msgstr "Fé ene novele hårdeye" +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Fé on novea ridant" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "URL L_ink..." msgstr "_Hårdeye (loyén URL)..." -#: gnome/gdesktop.c:2625 -msgid "Creates a new launcher" -msgstr "Fé ene novele enondrece" +#: gnome/gdesktop.c:2864 +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "Fé ene novele hårdeye" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." msgstr "_Enondrece..." -#: gnome/gdesktop.c:2631 +#: gnome/gdesktop.c:2865 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Fé ene novele enondrece" + +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" msgstr "_No" -#: gnome/gdesktop.c:2632 +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" msgstr "_Sôrt do Fitchî" -#: gnome/gdesktop.c:2633 +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" msgstr "_Grandeu" -#: gnome/gdesktop.c:2634 +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Dierinne Feye _Eployî" -#: gnome/gdesktop.c:2635 +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Dierinne Feye _Aspougnî" -#: gnome/gdesktop.c:2636 +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Dierinne Feye _Candjî" -#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Arindjî les imådjetes" -#: gnome/gdesktop.c:2645 +#: gnome/gdesktop.c:2885 +#, fuzzy +msgid "_Tidy Icons" +msgstr "Imådjetes" + +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" msgstr "Fé on _novea purnea" -#: gnome/gdesktop.c:2647 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Rilére li Ridant do _Scribanne" -#: gnome/gdesktop.c:2648 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Rilére les _Éndjins" -#: gnome/gdesktop.c:2649 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Rifé les _Rascoûrtis so li Scribanne" -#: gnome/gdesktop.c:2651 +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Apontyî l' Imådje di _Fond" +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "Prôpietés do _scribanne" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Eplaeçmint del imådjete" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Plaeçmint åtomatike des imådjetes" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Claper les imådjetes so ene grile" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Eployî des imådjetes di totes les cognes" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Eployi tecse metu è cogne" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Scribanne" + +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:146 +msgid "Home directory" +msgstr "Ridant måjhon" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "A: " @@ -549,12 +565,12 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Mete el plaece?" -#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Copyî" -#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1098 gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Move" msgstr "Bodjî" @@ -649,16 +665,16 @@ msgid "done." msgstr "fwait." -#: gnome/gdialogs.c:1007 -msgid "Password" -msgstr "Secret" - #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1837 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820 msgid "Password:" msgstr "Secret:" +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "Secret" + #. Create the dialog #: gnome/gdialogs.c:1039 msgid "Symbolic Link" @@ -672,24 +688,24 @@ msgid "Symbolic link filename:" msgstr "No do fitchî loyén simbolike:" -#: gnome/gdnd.c:52 +#: gnome/gdnd.c:53 msgid "_Move here" msgstr "_Bodjî chal" -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Copy here" msgstr "_Copyî chal" -#: gnome/gdnd.c:54 +#: gnome/gdnd.c:55 msgid "_Link here" msgstr "_Loyî chal" -#: gnome/gdnd.c:56 +#: gnome/gdnd.c:57 msgid "Cancel drag" msgstr "Rinoncî a saetchî" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:192 +#: gnome/gdnd.c:193 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -698,11 +714,11 @@ "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n" "%s" -#: gnome/gicon.c:218 -msgid "Default set of icons not found, please check your installation" +#: gnome/gicon.c:282 +msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "" -"Dji n' a nén trové les prémetuwes imådjetes. Vos dvrîz waitî si vosse " -"sistinme e-st astalé a môde di djin!" +"Dji n' a nén trové les prémetuwes imådjetes. Vos dvrîz waitî l' astalåcion " +"di vosse sistinme." #: gnome/glayout.c:41 msgid "_Icon View" @@ -790,33 +806,33 @@ msgid "Creates a new file in this directory" msgstr "Fé on novea fitchî dvins ci ridant" -#: gnome/glayout.c:389 -msgid "Copy files" -msgstr "Copyî des fitchîs" - # _Copyî is the normal way, but we alreadi have _Clôre on the same menu #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "C_opyî..." -#: gnome/glayout.c:390 -msgid "Delete files" -msgstr "Disfacer des fitchîs" +#: gnome/glayout.c:389 +msgid "Copy files" +msgstr "Copyî des fitchîs" # _Disfacer is the normal way; but we already have _Drovi on the same menu -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "Di_sfacer..." -#: gnome/glayout.c:391 -msgid "Rename or move files" -msgstr "Rilomer ou bodjî des fitchîs" +#: gnome/glayout.c:390 +msgid "Delete files" +msgstr "Disfacer des fitchîs" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "_Bodjî..." +#: gnome/glayout.c:391 +msgid "Rename or move files" +msgstr "Rilomer ou bodjî des fitchîs" + #: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "_Mostrer li grandeu des ridants" @@ -842,22 +858,22 @@ msgstr "Tchwezi tos les fitchîs è ci panea chal" #: gnome/glayout.c:404 -msgid "Select a group of files" -msgstr "Tchwezi on hopê di fitchîs" - -#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "Tchwezi les _Fitchîs..." -#: gnome/glayout.c:405 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "Tchwezi les fitchîs ki n' sont nén tchwezi pol moumint" +#: gnome/glayout.c:404 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Tchwezi on hopê di fitchîs" #: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "Tchwezi çu ki n' esteut _nén tchwezi" -#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2088 +#: gnome/glayout.c:405 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "Tchwezi les fitchîs ki n' sont nén tchwezi pol moumint" + +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085 msgid "Search" msgstr "Cweri" @@ -865,71 +881,71 @@ msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Cweri après on fitchî è ci panea chal" -#: gnome/glayout.c:411 -msgid "Rescan the directory contents" -msgstr "Rilére çu k' i gn a è ci ridant chal" - -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Rilére li Ridant" -#: gnome/glayout.c:421 -msgid "Confirmation settings" -msgstr "Racertinaedje di l' apontiaedje" +#: gnome/glayout.c:411 +msgid "Rescan the directory contents" +msgstr "Rilére çu k' i gn a è ci ridant chal" #: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "Re_lire so..." -#: gnome/glayout.c:422 -msgid "Global option settings" -msgstr "Apontiaedje globå" +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Confirmation settings" +msgstr "Racertinaedje di l' apontiaedje" #: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "Vey _Passete..." -#: gnome/glayout.c:429 -msgid "Locate files on disk" -msgstr "Trover des fitchîs ene sawice avå li plake" +#: gnome/glayout.c:422 +msgid "Global option settings" +msgstr "Apontiaedje globå" #: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "_Trover Fitchî..." -#: gnome/glayout.c:432 -msgid "Edits the MIME type bindings" -msgstr "Candjî les loyaedjes après des sôrts mime" +#: gnome/glayout.c:429 +msgid "Locate files on disk" +msgstr "Trover des fitchîs ene sawice avå li plake" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, #: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." msgstr "Candjî les sôrts _MIME..." -#: gnome/glayout.c:434 -msgid "Runs a command" -msgstr "Po-z enonder ene comande" +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "Candjî les loyaedjes après des sôrts mime" #: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "Enonder _Comande..." -#: gnome/glayout.c:436 -msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "Enonder ene comande eyèt mete les rezultats dins on panea" +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "Runs a command" +msgstr "Po-z enonder ene comande" #: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Enonder Comande è _Panea..." -#: gnome/glayout.c:446 -msgid "List of background operations" -msgstr "Djîveye des bezognes di fond" +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "Enonder ene comande eyèt mete les rezultats dins on panea" #: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "_Bezognes di fonds..." +#: gnome/glayout.c:446 +msgid "List of background operations" +msgstr "Djîveye des bezognes di fond" + #: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "Moussî foû" @@ -962,7 +978,7 @@ msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fitchî/Novea/Ridant..." -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -974,319 +990,294 @@ "Come root,vos pôrîz mete vosse sistinme cu dzeu cu dzo èt li\n" "manaedjeu di fitchîs di GNOME ni vos espaitchrè nén del fé!" -#: gnome/gmc-client.c:26 -msgid "Could not contact the file manager\n" -msgstr "" - -#: gnome/gmc-client.c:45 -msgid "Could not get the desktop\n" -msgstr "" - -#: gnome/gmc-client.c:171 -msgid "Create window showing the specified directory" -msgstr "" - -#: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "RIDANT" - -#: gnome/gmc-client.c:173 -msgid "Rescan the specified directory" -msgstr "Rilére li ridant specifié" - -#: gnome/gmc-client.c:175 -msgid "Rescan the desktop icons" -msgstr "Rilére les imådjetes do scribanne" - -#: gnome/gmc-client.c:177 -msgid "Rescan the desktop device icons" -msgstr "Rilére les imådjetes d' éndjins do scribanne" - -#: gnome/gmc-client.c:179 -msgid "Close windows whose directories cannot be reached" -msgstr "" - -#: gnome/gmount.c:225 +#: gnome/gmount.c:218 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "Dji n' a savu drovi li fitchî /ets/fstab" -#: gnome/gmount.c:390 +#: gnome/gmount.c:383 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "Dji n' a savu fé on loyén simbolike di %s a %s; vos n' åroz nole imådjete po " "cist éndjin so vosse sicribanne." -#: gnome/gmount.c:446 +#: gnome/gmount.c:439 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:458 +#: gnome/gmount.c:451 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Plakete %d" -#: gnome/gmount.c:464 +#: gnome/gmount.c:457 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Plake %d" -#: gnome/gmount.c:469 +#: gnome/gmount.c:462 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "Ridant NFS %s" -#: gnome/gmount.c:473 +#: gnome/gmount.c:466 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Éndjin %d" #. we set the file part -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171 msgid "Full Name: " msgstr "No etir: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179 msgid "File Name" msgstr "No do Fitchî" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210 msgid "File Type: " msgstr "Sôrt do Fitchî: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217 msgid "File Type: Symbolic Link" msgstr "Sôrt do fitchî: Loyén simbolike" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 msgid "Target Name: INVALID LINK" msgstr "No del Såme: LOYÉN NÉN VALÅBE" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225 msgid "Target Name: " msgstr "No del Såme: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230 msgid "File Type: Directory" msgstr "Sôrt do fitchî: Ridant" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232 msgid "File Type: Character Device" msgstr "Sôrt do fitchî: Éndjin Caractere" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234 msgid "File Type: Block Device" msgstr "Sôrt do fitchî: Éndjin Bloc" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236 msgid "File Type: Socket" msgstr "Sôrt do fitchî: Soket" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 msgid "File Type: FIFO" msgstr "Sôrt do Fitchî: FIFO" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -msgid " bytes" -msgstr " bytes" - -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid "File Size: " msgstr "Grandeu do Fitchî: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 msgid " KBytes (" msgstr " KBytes (" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259 msgid " bytes)" msgstr " bytes)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid " MBytes (" msgstr " MBytes (" # N/A = not applicable? -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266 msgid "File Size: N/A" msgstr "Grandeu do fitchî: N/A" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277 msgid "File Created on: " msgstr "Fitchî fwait li: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299 +msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 msgid "Last Modified on: " msgstr "Candjî pol dierinne feye li: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295 msgid "Last Accessed on: " msgstr "Eployî pol dierinne feye li: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313 msgid "URL:" msgstr "Hårdeye:" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320 msgid "Caption:" msgstr "Rascegne:" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499 msgid "Drop Action" msgstr "Bodjaedje" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398 msgid "Use default Drop Action options" msgstr "Eployî les prémetuwes tchûzes di bodjaedje" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 +#: src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "View" msgstr "Vey" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414 msgid "Use default View options" msgstr "Eployî les premetuwès tchûzes po loukî" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449 msgid "Select an Icon" msgstr "Tchwezi ene imådjete" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" msgstr "Drovi" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 msgid "Use default Open action" msgstr "Eployî li prémetu drovaedje" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512 msgid "Use default Drop action" msgstr "Eployî li prémetu bodjaedje" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514 msgid "Use default View action" msgstr "Eployî li prémetuwe tchûze po loukî" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 -#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2084 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "Aspougnî" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533 msgid "Use default Edit action" msgstr "Eployî li prémetu aspougnaedje" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521 msgid "Icon" msgstr "Imådjete" #. We must be a file or a link to a file. -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621 msgid "File Actions" msgstr "Ovraedjes so les Fitchîs" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626 msgid "Open action" msgstr "Drovaedje" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627 msgid "Needs terminal to run" msgstr "Ni s' sait enonder ki dins on terminå" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 msgid "File Permissions" msgstr "Permissions pol fitchî" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259 msgid "Current mode: " msgstr "Môde do moumint: " #. Headings -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272 msgid "Read" msgstr "Lére" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273 msgid "Write" msgstr "Sicrire" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274 msgid "Exec" msgstr "Enonder" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275 msgid "Special" msgstr "Spéciå" #. Permissions -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279 msgid "User" msgstr "Ûzeu" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281 msgid "Other" msgstr "Ôte" #. Special -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285 msgid "Set UID" msgstr "Mete UID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286 msgid "Set GID" msgstr "Mete GID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287 msgid "Sticky" msgstr "Aclapé" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917 #, c-format msgid " (%d)" msgstr " (%d)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:919 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931 msgid "File ownership" msgstr "Da kî li fitchî" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1079 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097 msgid "URL" msgstr "Hårdeye" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1082 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100 msgid "Statistics" msgstr "Statistikes" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1088 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106 msgid "Options" msgstr "Tchûzes" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1091 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1094 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112 msgid " Properties" msgstr " Prôpietés" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Ci no d' ûzeu la n' est nén valåbe" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220 msgid "You must rename your file to something" msgstr "Vos dvoz rlomer vosse fitchî" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "I n' pout gn avu nou '/' dvins li novea no di vosse fitchî" @@ -1308,52 +1299,60 @@ msgid "Program to run" msgstr "Programe a-z enonder" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" msgstr "Monter l' éndjin" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" msgstr "Dismonter l' éndjin" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" msgstr "Tchessî l' éndjin foû" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." msgstr "Drovi avou..." -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" msgstr "Vey sins passete" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." msgstr "Copyî..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 -#: src/screen.c:2432 +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mete è batch" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2399 +#: src/screen.c:2429 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." msgstr "Bodjî..." -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." msgstr "Deur Loyén..." -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." msgstr "Loyén Simbolike..." -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Candjî Loyén Simbolike..." -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "Prôpietés..." @@ -1373,73 +1372,77 @@ msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "Eployî les modeles do shell estô des erûleyès ratoûrneures" -#: gnome/gprefs.c:113 +#: gnome/gprefs.c:108 +msgid "Determine file types from file content instead of extensions" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos disfacez des fitchîs" -#: gnome/gprefs.c:117 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos spotchîz des fitchîs" -#: gnome/gprefs.c:121 +#: gnome/gprefs.c:125 msgid "Confirm when executing files" msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos enondez des fitchîs" -#: gnome/gprefs.c:125 +#: gnome/gprefs.c:129 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "Mostrer l' avançmint a fait ki l' ovraedje si fwait" -#: gnome/gprefs.c:134 +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "VFS Timeout:" msgstr "Tins a ratinde po VFS:" -#: gnome/gprefs.c:135 gnome/gprefs.c:160 +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 msgid "Seconds" msgstr "Segondes" -#: gnome/gprefs.c:138 +#: gnome/gprefs.c:142 msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "Secret po FTP anonime:" -#: gnome/gprefs.c:142 +#: gnome/gprefs.c:146 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "Tofer eployî on proxy FTP" -#: gnome/gprefs.c:151 +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "Fast directory reload" msgstr "Ritcherdjî les ridants abeye" -#: gnome/gprefs.c:155 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Cârculer les totås dvant do copyî les fitchîs" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:163 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant FTP :" -#: gnome/gprefs.c:163 +#: gnome/gprefs.c:167 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "" "Leyî amîdrer les imådjetes a s' môde cwand les fitchîs sont prezintés a " "imådjetes" -#: gnome/gprefs.c:172 +#: gnome/gprefs.c:176 msgid "File display" msgstr "Håynaedje des fitchîs" -#: gnome/gprefs.c:176 +#: gnome/gprefs.c:180 msgid "Confirmation" msgstr "Racertinaedje" -#: gnome/gprefs.c:180 +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "VFS" msgstr "VFS" -#: gnome/gprefs.c:184 +#: gnome/gprefs.c:188 msgid "Caching" msgstr "Muchaedje" -#: gnome/gprefs.c:474 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "Preferinces" @@ -1483,108 +1486,108 @@ msgid "Select icon" msgstr "Tchwezi ene imådjete" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Ritcherdjî li ridant do moumint" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 +msgid "New _Directory..." +msgstr "Novea _Ridant..." + +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Fé on novea ridant droci" -#: gnome/gscreen.c:1430 -msgid "New _Directory..." -msgstr "Novea _Ridant..." +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "Creates a new file here" -msgstr "Fé on novea fitchî droci" - -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." -msgstr "Novea _Fitchî..." +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cachî après: %s" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes è fitchî %d" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes è fitchî %d" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" msgstr "Copyî ridant" -#: gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" msgstr "Disfacer ridant" -#: gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" msgstr "Rilomer ou bodjî l' ridant" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "Èn Erî" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Eraler å ridant wice ki vos estîz dvant ci chal" -#: gnome/gscreen.c:2260 -msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "Rimonter on schayon pus hôt sol schåle des ridants" - -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "Dizeu" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2280 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "Rimonter on schayon pus hôt sol schåle des ridants" + +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" msgstr "Èn Avant" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" msgstr "Potchî è ridant d' après" -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Rilére" -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Rilére li ridant do moumint" -#: gnome/gscreen.c:2268 -msgid "Go to your home directory" -msgstr "Eraler a vosse ridant måjhon" - -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" msgstr "Måjhon" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2288 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "Eraler a vosse ridant måjhon" + +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "Eplaeçmint:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 -#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1235 +#: gtkedit/editcmd.c:1320 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 msgid "&Ok" msgstr "I &Va" @@ -1593,12 +1596,12 @@ msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "" -#: gnome/gview.c:138 src/view.c:735 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:142 src/view.c:739 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" @@ -1612,13 +1615,13 @@ msgstr "Potchî a té ou té limerô di roye" #: gnome/gview.c:309 -msgid "Monitor file growing" -msgstr "Tini a gogne li crexhince do fitchî" - -#: gnome/gview.c:309 msgid "_Monitor file" msgstr "_Tini li fitchî a gogne" +#: gnome/gview.c:309 +msgid "Monitor file growing" +msgstr "Tini a gogne li crexhince do fitchî" + #: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" msgstr "Cweraedje avou erûleye ratoûrneure" @@ -1680,32 +1683,92 @@ msgid "abort" msgstr "si djoker" +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown arrange type `%s'\n" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:206 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "RIDANT" + +#: gnome/gmc-client.c:208 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Rilére li ridant specifié" + +#: gnome/gmc-client.c:210 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Rilére les imådjetes do scribanne" + +#: gnome/gmc-client.c:212 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Rilére les imådjetes d' éndjins do scribanne" + +#: gnome/gmc-client.c:214 +msgid "Arrange the desktop icons" +msgstr "Arindjî les imådjetes do scribanne" + +#: gnome/gmc-client.c:215 +msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" +msgstr "no | sôrte | grandeu | atime | mtime | ctime" + +#: gnome/gmc-client.c:217 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Clôre les purneas cwand les ridants ni polèt nén esse lejhus" + #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 -#: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 -#: vfs/fish.c:226 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 +#: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 +#: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2031 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Aroke " -#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:234 +#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:379 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovi li fitchî po lére: " -#: gtkedit/edit.c:241 +#: gtkedit/edit.c:318 +#, fuzzy +msgid " Error reading from pipe: " +msgstr " Yåk ni va nén cwand dji saye di lére dins l' efant " + +#: gtkedit/edit.c:323 +#, fuzzy +msgid " Failed trying to open pipe for reading: " +msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovi li fitchî po lére: " + +#: gtkedit/edit.c:337 +#, fuzzy +msgid " Error reading file: " +msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di fé on stat sol fitchî " + +#: gtkedit/edit.c:386 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: " -#: gtkedit/edit.c:248 +#: gtkedit/edit.c:393 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: " -#: gtkedit/edit.c:254 +#: gtkedit/edit.c:399 msgid " File is too large: " msgstr " Li fitchî est trop grand: " -#: gtkedit/edit.c:255 +#: gtkedit/edit.c:400 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1713,145 +1776,160 @@ " \n" " Agrandixhox edit.h:MAXBUF èt s' ricopilez l' aspougneu. " -#: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -msgid " Error allocating memory " -msgstr " Aroke come dji pårtixheu li memwere " +#: gtkedit/edit.c:2571 +msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" +msgstr "" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 +msgid "Error trying to stat file:" +msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di fé on stat sol fitchî:" + +#: gtkedit/editcmd.c:298 +#, fuzzy +msgid " Error writing to pipe: " +msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di fé on stat sol fitchî " + +#: gtkedit/editcmd.c:304 +#, fuzzy +msgid " Failed trying to open pipe for writing: " +msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovi li fitchî po lére: " -#: gtkedit/editcmd.c:334 +#: gtkedit/editcmd.c:379 msgid "Quick save " msgstr "Schaper al vole " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:380 msgid "Safe save " msgstr "Schaper a såvrité " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:381 msgid "Do backups -->" msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 -#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233 +#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:409 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 -#: vfs/smbfs.c:116 +#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" msgstr "&Rinoncî" -#: gtkedit/editcmd.c:345 +#: gtkedit/editcmd.c:390 msgid "Extension:" msgstr "Cawete:" # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)??? #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:352 +#: gtkedit/editcmd.c:397 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Môde Aspougnî Schaper " -#: gtkedit/editcmd.c:499 +#: gtkedit/editcmd.c:525 msgid " Save As " msgstr " Schaper èt rlomer " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 -#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:707 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 -#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 -#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:172 +#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1447 src/screen.c:2124 +#: src/screen.c:2174 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Advertixhmint " -#: gtkedit/editcmd.c:514 +#: gtkedit/editcmd.c:540 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. " -#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 -#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 -#: gtkedit/editcmd.c:1607 -msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" - #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:516 +#: gtkedit/editcmd.c:542 msgid "Overwrite" msgstr "Sipotchî" -#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 -msgid " Error trying to save file. " -msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. " +#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" -#: gtkedit/editcmd.c:535 +#: gtkedit/editcmd.c:561 msgid " Save as " msgstr " Schaper eyèt rlomer " +#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2771 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. " + #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 +#: gtkedit/editcmd.c:679 gtkedit/editcmd.c:687 gtkedit/editcmd.c:712 msgid " Delete macro " msgstr " Disfacer macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:655 +#: gtkedit/editcmd.c:681 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di drovi on fitchî temp " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 +#: gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:750 gtkedit/editcmd.c:818 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di drovi on fitchî macro " -#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 -#: gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:694 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:738 +#: gtkedit/editcmd.c:793 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "tape '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:687 +#: gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:703 +#: gtkedit/editcmd.c:729 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:705 +#: gtkedit/editcmd.c:731 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:724 +#: gtkedit/editcmd.c:750 msgid " Save macro " msgstr " Schaper li macro " -#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:767 msgid " Delete Macro " msgstr " Disfacer li macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:791 +#: gtkedit/editcmd.c:817 msgid " Load macro " msgstr " Tcherdjî li macro " -#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 +#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:833 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 msgid " Save file " msgstr " Schaper Fitchî " -#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 -#: src/view.c:2080 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: src/view.c:2077 msgid "Save" msgstr "Schaper" -#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1859,118 +1937,113 @@ " Li texe do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n" " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdus. " -#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 msgid "Continue" msgstr "Continouwer" -#: gtkedit/editcmd.c:859 -msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di drovi li fitchî pol lére " - -#. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 +#: gtkedit/editcmd.c:893 msgid " Load " msgstr " Tcherdjî " -#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Li blo est lådje; s' il astchait, vos n' såroz disfé cist bezogne. " -#: gtkedit/editcmd.c:1117 -msgid " Cancel " -msgstr " Rinoncî " - -#: gtkedit/editcmd.c:1117 +#: gtkedit/editcmd.c:1136 msgid " Continue " msgstr " Continouwer " -#: gtkedit/editcmd.c:1173 +#: gtkedit/editcmd.c:1136 +msgid " Cancel " +msgstr " Rinoncî " + +#: gtkedit/editcmd.c:1191 msgid "o&Ne" msgstr "&onk" -#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1193 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Tertos" -#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Passer" -#: gtkedit/editcmd.c:1179 +#: gtkedit/editcmd.c:1197 msgid "&Replace" msgstr "&Mete el Plaece" -#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:1203 gtkedit/editcmd.c:1671 msgid " Replace with: " msgstr " Mete çouchal el plaece: " -#: gtkedit/editcmd.c:1189 +#: gtkedit/editcmd.c:1207 msgid " Confirm replace " msgstr " Racertiner li discandje " -#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 gtkedit/editcmd.c:1322 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf sol &Ratoûrneure" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 +#: gtkedit/editcmd.c:1239 msgid "replace &All" msgstr "mete el plaece tot &costé" -#: gtkedit/editcmd.c:1225 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî" -#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 +#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1324 msgid "&Backwards" msgstr "È&n erî" -#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1326 msgid "&Regular expression" msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure" -#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 +#: gtkedit/editcmd.c:1247 gtkedit/editcmd.c:1328 msgid "&Whole words only" msgstr "Rén &ki des mots etirs" -#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 +#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 msgid "case &Sensitive" msgstr "Grandès <> ptitès letes" -#: gtkedit/editcmd.c:1237 +#: gtkedit/editcmd.c:1253 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1241 +#: gtkedit/editcmd.c:1257 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:" -#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:2003 +#: gtkedit/editcmd.c:1261 gtkedit/editcmd.c:1334 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 -#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 +#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1584 gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:2210 gtkedit/editcmd.c:2241 gtkedit/editcmd.c:2243 msgid " Replace " msgstr " Mete el plaece " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 -#: src/view.c:1531 src/view.c:1630 src/view.c:1753 src/view.c:1971 -#: src/view.c:2003 +#: gtkedit/editcmd.c:1348 gtkedit/editcmd.c:1578 gtkedit/editcmd.c:2309 +#: gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 src/view.c:1528 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " Cweri " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1382 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Enter search text : " msgstr " Tchinne a cweri après: " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 +#: gtkedit/editcmd.c:1409 msgid " Enter replace text : " msgstr " Tchinne a mete el plaece: " -#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -1979,12 +2052,12 @@ "Vos poloz dner des sortchinnes come erûleyès ratoûrneures avou %s\n" "(nén \\1, \\2 come dins sed); adon, eployîz \"Dinez...sortchinne)\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1395 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr "Dinez l' ôrde des årgumints (ou sortchinne) : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -1993,19 +2066,19 @@ "di scanf ou les sortchinnes regexp, eg 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1425 msgid " Whole words only " msgstr " Mots etirs seulmint " -#: gtkedit/editcmd.c:1407 +#: gtkedit/editcmd.c:1427 msgid " Case sensitive " msgstr " Grandès <> ptitès letes " -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1430 msgid " Regular expression " msgstr " Erûleye ratoûrneure " -#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2013,34 +2086,49 @@ "Loukî el pådje man di regex po savu cmint-ce\n" "k' on-z adjinçneye ene erûleye ratoûrneure" -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1440 msgid " Backwards " msgstr " Èn erî " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1442 gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Advertixhmint: li rcweraedje èn erî pout esse londjin" -#: gtkedit/editcmd.c:1434 +#: gtkedit/editcmd.c:1464 msgid " Prompt on replace " msgstr " Dimandez cwè pol discandje " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1436 +#: gtkedit/editcmd.c:1466 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Dimander cwè a tchaeke côp dvant do fé ene discandje" -#: gtkedit/editcmd.c:1438 +#: gtkedit/editcmd.c:1468 msgid " Replace all " msgstr " Mete el plaece tot costé " -#: gtkedit/editcmd.c:1441 +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1470 +msgid "Replace repeatedly" +msgstr "Mete el plaece pus d' ene feye" + +# Flush chal = vûdî evoye? +#: gtkedit/editcmd.c:1474 +msgid " Bookmarks " +msgstr " Rimårkes " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477 +msgid "Create bookmarks at all lines found" +msgstr "Fé des rimårkes po totès les lenes di troveyes" + +#: gtkedit/editcmd.c:1480 msgid " Scanf expression " msgstr " Ratoûrneure scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1443 +#: gtkedit/editcmd.c:1482 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2049,32 +2137,31 @@ "loukî el pådje man di scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1448 +#: gtkedit/editcmd.c:1507 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Ataker a cweri, Intreye" -#. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1451 +#: gtkedit/editcmd.c:1508 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Rinoncî a cisse divize, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace" msgstr "Mete el Plaece" -#: gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 +msgid "Skip" +msgstr "Passer Hute" + +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace all" msgstr "Mete el plaece tot costé" -#: gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:1671 msgid "Replace one" msgstr "Mete el plaece ene feye" -#: gtkedit/editcmd.c:1607 -msgid "Skip" -msgstr "Passer Hute" - -#: gtkedit/editcmd.c:1969 +#: gtkedit/editcmd.c:2031 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -2082,25 +2169,31 @@ "conviertixhmints " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2149 +#: gtkedit/editcmd.c:2212 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite " -#: gtkedit/editcmd.c:2177 +#: gtkedit/editcmd.c:2240 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld discandjes di fwaites. " -#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 +#: gtkedit/editcmd.c:2243 gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 msgid " Search string not found. " msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne a cweri. " +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times +#: gtkedit/editcmd.c:2308 +#, c-format +msgid " %d finds made, %d bookmarks added " +msgstr "" + #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 +#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " Quit " msgstr " Cwiter " -#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 +#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2383 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2108,156 +2201,167 @@ " Li texe do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n" " El fåt-i schaper tot moussant foû? " -#: gtkedit/editcmd.c:2288 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? " -#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:862 src/screen.c:2165 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:409 -msgid "&No" -msgstr "&Neni" +#: gtkedit/editcmd.c:2379 +msgid "Cancel quit" +msgstr "Rinoncî a moussî foû" -#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:862 src/screen.c:2165 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:409 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2161 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Oyi" -#: gtkedit/editcmd.c:2288 -msgid "Cancel quit" -msgstr "Rinoncî a moussî foû" +#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2161 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 +msgid "&No" +msgstr "&Neni" -#: gtkedit/editcmd.c:2292 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Rinoncî a moussî foû " -#: gtkedit/editcmd.c:2292 -msgid " &No " -msgstr " &Neni " - -#: gtkedit/editcmd.c:2292 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " &Yes " msgstr " &Oyi " -#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 +msgid " &No " +msgstr " &Neni " + +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2690 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copyî è tchapea emacralé " -#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 -#: gtkedit/editcmd.c:2612 +#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2690 +#: gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. " -#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 +#: gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2703 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Côper evoye è tchapea emacralé " -#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 -#: gtkedit/editcmd.c:2646 -msgid " Enter line: " -msgstr " Diner roye: " - -#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 -#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1918 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " Potchî al roye " -#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 +#: gtkedit/editcmd.c:2737 +msgid " Enter line: " +msgstr " Diner roye: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2758 gtkedit/editcmd.c:2771 msgid " Save Block " msgstr " Schaper li blo " -#: gtkedit/editcmd.c:2717 +#: gtkedit/editcmd.c:2785 msgid " Insert File " msgstr " Sitichî on fitchî " -#: gtkedit/editcmd.c:2730 -msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. " - -#: gtkedit/editcmd.c:2730 +#: gtkedit/editcmd.c:2798 msgid " Insert file " msgstr " Sitichî on fitchî " +#: gtkedit/editcmd.c:2798 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2752 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 msgid " Sort block " msgstr " Relire li blo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 +#: gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2908 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Po cmincî vos dvoz mete è valeur on blo di texe. " -#: gtkedit/editcmd.c:2759 +#: gtkedit/editcmd.c:2827 msgid " Run Sort " msgstr " Relire " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2761 +#: gtkedit/editcmd.c:2829 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr "" " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: " -#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 +#: gtkedit/editcmd.c:2840 gtkedit/editcmd.c:2846 msgid " Sort " msgstr " Relire " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2774 +#: gtkedit/editcmd.c:2842 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di relire " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2780 +#: gtkedit/editcmd.c:2848 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Li relîjhaedje a revoyî yåk d' ôte ki zérô " -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 -msgid " Process block " -msgstr " Aspougnî li blo " +#: gtkedit/editcmd.c:2881 +msgid "Error create script:" +msgstr "" -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2836 -msgid " Error trying to stat file " -msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di fé on stat sol fitchî " +#: gtkedit/editcmd.c:2887 +msgid "Error read script:" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2894 +msgid "Error close script:" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2899 +msgid "Script created:" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2906 +#, fuzzy +msgid "Process block" +msgstr " Aspougnî li blo " # Viebe ou no? -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:3018 msgid " Mail " msgstr " Emile " -#: gtkedit/editcmd.c:2920 +#: gtkedit/editcmd.c:3031 msgid " Copies to" msgstr " Copyî po " -#: gtkedit/editcmd.c:2924 +#: gtkedit/editcmd.c:3035 msgid " Subject" msgstr " Sudjet" -#: gtkedit/editcmd.c:2928 +#: gtkedit/editcmd.c:3039 msgid " To" msgstr " Po" -#: gtkedit/editcmd.c:2930 +#: gtkedit/editcmd.c:3041 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " -#: gtkedit/editmenu.c:61 +#: gtkedit/editmenu.c:62 msgid " Word wrap " msgstr " Côper les mots " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editmenu.c:63 +#: gtkedit/editmenu.c:64 msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " Dinez li longueu del roye, 0 po dismetu: " -#: gtkedit/editmenu.c:74 +#: gtkedit/editmenu.c:75 msgid " About " msgstr " Å dfait " -#: gtkedit/editmenu.c:75 +#: gtkedit/editmenu.c:76 msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2275,356 +2379,365 @@ " Èn amishtåve aspougneu di texe sicrît\n" " pol Midnight Commander.\n" -#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "&Drovi/tcherdjî... C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:124 +#: gtkedit/editmenu.c:129 msgid "&New C-n" msgstr "&Novea C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:126 gtkedit/editmenu.c:142 +#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150 msgid "&Save F2" msgstr "&Schaper F2" -#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 msgid "save &As... F12" msgstr "Schaper èt &rlomer... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153 msgid "&Insert file... F15" msgstr "S&itichî fitchî... F15" -#: gtkedit/editmenu.c:130 +#: gtkedit/editmenu.c:135 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:148 +#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 +msgid "&User menu... F11" +msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11" + +#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 msgid "a&Bout... " msgstr "Å&dfait... " -#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:150 +#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 msgid "&Quit F10" msgstr "&Cwiter F10" -#: gtkedit/editmenu.c:140 +#: gtkedit/editmenu.c:148 msgid "&New C-x k" msgstr "&Novea C-x k" -#: gtkedit/editmenu.c:146 +#: gtkedit/editmenu.c:154 msgid "copy to &File... " msgstr "copyî dins &Fitchî... " -#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "&Discandjî Marke F3" -#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "&Marker Colones S-F3" -#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 +#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "st&itchî/spotchî Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 +#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copyî F5" -#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 msgid "&Move F6" msgstr "&Bodjî F6" -#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 msgid "&Delete F8" msgstr "&Disfacer F8" -#: gtkedit/editmenu.c:164 gtkedit/editmenu.c:181 +#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192 msgid "&Undo C-u" msgstr "Di&sfé C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 +#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "Co&pete C-PgUp" -#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 msgid "&End C-PgDn" msgstr "&Valeye C-PgDn" -#: gtkedit/editmenu.c:189 gtkedit/editmenu.c:196 +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207 msgid "&Search... F7" msgstr "C&weri... F7" -#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 msgid "search &Again F17" msgstr "cweri eco ene &Feye F17" -#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 msgid "&Replace... F4" msgstr "Discand&jî... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "&Potchî al roye... M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 +msgid "goto matching &Bracket M-b" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "sititchî &Literål... C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Riponde li waitroûle C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "&Ataker a inredjistrer ene macro C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 +#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Fini d' inredjistrer ene macro... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:211 +#: gtkedit/editmenu.c:223 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE" -#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 +#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247 msgid "delete macr&O... " msgstr "disfacer ene macr&O... " -#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249 msgid "insert &Date/time " msgstr "sititchî &Date/eure " -#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:238 +#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "arindjî h&Agnon M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:217 +#: gtkedit/editmenu.c:229 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "waitî li scrîjhaedje avou 'ispell' C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:240 +#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253 msgid "sor&T... M-t" msgstr "re&Lire... M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:241 -msgid "'indent' &C Formatter F19" +#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 +#, fuzzy +msgid "E&xternal Formatter F19" msgstr "'ritiraedje' Modele &C F19" -#: gtkedit/editmenu.c:220 +#: gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Mail... " msgstr "e&Mîler... " -#: gtkedit/editmenu.c:233 +#: gtkedit/editmenu.c:246 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE" -#: gtkedit/editmenu.c:239 +#: gtkedit/editmenu.c:252 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "waitî li scrîjhaedje avou 'ispell' M-$" -#: gtkedit/editmenu.c:248 gtkedit/editmenu.c:257 +#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270 msgid "&General... " msgstr "&Djenerå... " -#: gtkedit/editmenu.c:249 gtkedit/editmenu.c:258 +#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 msgid "&Save mode..." msgstr "Môde &Schapaedje..." -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1354 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "arindj&mint del pådje..." #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 gtkedit/editmenu.c:396 +#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " Fitchî " -#: gtkedit/editmenu.c:271 gtkedit/editmenu.c:280 gtkedit/editmenu.c:412 +#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 msgid " Edit " msgstr " Aspougnî " -#: gtkedit/editmenu.c:272 gtkedit/editmenu.c:281 +#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 msgid " Sear/Repl " msgstr " Cweri/Discandjî " -#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:452 +#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465 msgid " Command " msgstr " Comande " -#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 +#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 msgid " Options " msgstr " Tchûzes " -#: gtkedit/editmenu.c:397 +#: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Open...\tC-o" msgstr "Drovi...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:398 +#: gtkedit/editmenu.c:411 msgid "New\tC-n" msgstr "Novea\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:400 +#: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Save\tF2" msgstr "Schaper\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:401 +#: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Save as...\tF12" msgstr "Schaper èt rlomer...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:403 +#: gtkedit/editmenu.c:416 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "Sititchî on fitchî...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:404 +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "Copyî dins fitchî...\tC-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:407 +#: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Disk operations and file indexing/searching" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:413 +#: gtkedit/editmenu.c:426 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "Discandjî marke\tF3" -#: gtkedit/editmenu.c:414 +#: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "Discandjî marke colones\tC-b" -#: gtkedit/editmenu.c:416 +#: gtkedit/editmenu.c:429 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" msgstr "Discandjî rimårke\tC-M-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" msgstr "Rimårke di dvant\tC-M-Up" -#: gtkedit/editmenu.c:418 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Next book mark\tC-M-Down" msgstr "Rimårke d' après\tC-M-Down" # Flush chal = vûdî evoye? -#: gtkedit/editmenu.c:419 +#: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Flush book marks" msgstr "Vûdî les rmårkes evoye" -#: gtkedit/editmenu.c:421 +#: gtkedit/editmenu.c:434 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "Discandjî insert/overwrite\tIns" -#: gtkedit/editmenu.c:423 +#: gtkedit/editmenu.c:436 msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr "Copyî li blo al plaece do curseur\tF5" -#: gtkedit/editmenu.c:424 +#: gtkedit/editmenu.c:437 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "Bodjî li blo al plaece do curseur\tF6" -#: gtkedit/editmenu.c:425 +#: gtkedit/editmenu.c:438 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "Disfacer li blo\tF8/C-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:427 +#: gtkedit/editmenu.c:440 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr "Copyî li blo è tchapea emacralé\tC-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:428 +#: gtkedit/editmenu.c:441 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr "Côper li blo evoye è tchapea emacralé\tS-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:429 +#: gtkedit/editmenu.c:442 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr "Aclaper li blo k' e-st è tchapea emacralé\tS-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:443 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "Istwere des tchûzes\tM-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:445 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "Disfé\tC-BackSpace" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:435 +#: gtkedit/editmenu.c:448 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "Dj' oûveure so des blos di texe" -#: gtkedit/editmenu.c:440 +#: gtkedit/editmenu.c:453 msgid " Srch/Replce " msgstr " Cweri/Discandjî " -#: gtkedit/editmenu.c:441 +#: gtkedit/editmenu.c:454 msgid "Search...\tF7" msgstr "Cweri...\tF7" -#: gtkedit/editmenu.c:442 +#: gtkedit/editmenu.c:455 msgid "Search again\tF17" msgstr "Cweri eco on côp\tF17" -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Replace...\tF4" msgstr "Mete el plaece...\tF4" -#: gtkedit/editmenu.c:444 +#: gtkedit/editmenu.c:457 msgid "Replace again\tF14" msgstr "Mete el plaece eco on côp\tF14" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:447 +#: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cweri après yåk eyèt mete ene sacwè d' ôte el plaece" -#: gtkedit/editmenu.c:453 +#: gtkedit/editmenu.c:466 msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "Potchî al roye...\tM-l" -#: gtkedit/editmenu.c:455 +#: gtkedit/editmenu.c:467 +msgid "Goto matching bracket\tM-b" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:469 msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "Ataker a inredjistrer ene macro\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:470 msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "Fini d' inredjistrer ene macroo...\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:457 +#: gtkedit/editmenu.c:471 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "Enonder ene macro...\tC-a, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:458 +#: gtkedit/editmenu.c:472 msgid "Delete macro...\t" msgstr "Disfacer ene macro...\t" -#: gtkedit/editmenu.c:460 +#: gtkedit/editmenu.c:474 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "Sititchî date/eure\tC-d" -#: gtkedit/editmenu.c:461 +#: gtkedit/editmenu.c:475 msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "Adjinçner li hagnon\tM-p" -#: gtkedit/editmenu.c:463 +#: gtkedit/editmenu.c:477 msgid "Refresh display\tC-l" msgstr "Riponde li waitroûle\tC-l" -#. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:466 -msgid "Macros and internal commands" -msgstr "Macros eyèt dvintrinnès cmandes" - -#: gtkedit/editoptions.c:36 -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:480 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "Macros eyèt dvintrinnès cmandes" #: gtkedit/editoptions.c:36 msgid "Intuitive" msgstr "A sinti" -#: gtkedit/editoptions.c:39 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Fé les hagnons al voleye" +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" # Femrin ou omrin #: gtkedit/editoptions.c:39 @@ -2632,88 +2745,92 @@ msgstr "Nouk" #: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Fé les hagnons al voleye" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "" #. 2 -#: gtkedit/editoptions.c:74 +#: gtkedit/editoptions.c:72 msgid "Word wrap line length : " msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : " #. 4 -#: gtkedit/editoptions.c:80 +#: gtkedit/editoptions.c:78 msgid "Tab spacing : " msgstr "Espåçmint del tabulåcion : " -#: gtkedit/editoptions.c:88 +#: gtkedit/editoptions.c:86 msgid "synta&X highlighting" msgstr "mete è &valeur l' emantchaedje" #. 7 -#: gtkedit/editoptions.c:94 +#: gtkedit/editoptions.c:92 msgid "confir&M before saving" msgstr "ra&certiner dvant di schaper" #. 8 -#: gtkedit/editoptions.c:97 +#: gtkedit/editoptions.c:95 msgid "fill tabs with &Spaces" msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes" #. 9 -#: gtkedit/editoptions.c:100 +#: gtkedit/editoptions.c:98 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne" #. 10 -#: gtkedit/editoptions.c:103 +#: gtkedit/editoptions.c:101 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes" #. 11 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:104 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes" #. 13 -#: gtkedit/editoptions.c:112 +#: gtkedit/editoptions.c:110 msgid "Wrap mode" msgstr "Môde côpaedje di roye" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:118 +#: gtkedit/editoptions.c:116 msgid "Key emulation" msgstr "Chinaedje des tapes" -#: gtkedit/editoptions.c:159 +#: gtkedit/editoptions.c:157 msgid " Editor options " msgstr " Tchûzes po l' aspougneu " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:317 +#: gtkedit/editwidget.c:323 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Yåk n' a nén stî come dj' enondéve l' aspougneu.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1720 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 -#: src/view.c:2073 +#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2392 src/screen.c:2422 src/tree.c:1008 +#: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: gtkedit/editwidget.c:1095 gtkedit/gtkedit.c:1248 +#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Mark" msgstr "Marker" -#: gtkedit/editwidget.c:1096 +#: gtkedit/editwidget.c:1139 msgid "Replac" msgstr "Discandjî" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1722 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" msgstr "Djus" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1723 src/view.c:2075 src/view.c:2097 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" @@ -2750,11 +2867,11 @@ msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgid "Replc" msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -msgid "Replc" +msgid "Find and replace strings/regular expressions" msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1250 @@ -2774,14 +2891,14 @@ msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -msgid "Delete highlighted text" -msgstr "" - -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Dlete" msgstr "Disf" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1721 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -2817,59 +2934,59 @@ msgid "Search/Replace" msgstr "Cweri/Discandjî" -#: gtkedit/syntax.c:1051 +#: gtkedit/syntax.c:1072 gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 +#: gtkedit/syntax.c:1099 +msgid " Spelling Message " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1072 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 -#: gtkedit/syntax.c:1078 -msgid " Spelling Message " -msgstr "" - -#: gtkedit/syntax.c:1060 +#: gtkedit/syntax.c:1081 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1090 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1078 +#: gtkedit/syntax.c:1099 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 #, fuzzy msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje " -#: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1487 -msgid " File access error " -msgstr " Aroke po-z eployî li fitchî " - -#: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494 +#: gtkedit/syntax.c:1517 gtkedit/syntax.c:1524 msgid " Load syntax file " msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje " -#: gtkedit/syntax.c:1493 +#: gtkedit/syntax.c:1517 +msgid " File access error " +msgstr " Aroke po-z eployî li fitchî " + +#: gtkedit/syntax.c:1523 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Aroke è fitchî %s al roye %d " @@ -2936,7 +3053,7 @@ " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:621 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671 msgid " Oops... " msgstr " Way!... " @@ -3040,10 +3157,6 @@ msgid " Confirmation " msgstr " Racertinaedje " -#: src/boxes.c:461 -msgid "7 bits" -msgstr "7 bits" - # Full? #: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" @@ -3053,6 +3166,10 @@ msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "7 bits" + # Pocwè "full"? #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" @@ -3280,130 +3397,130 @@ msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Dji n' såreu enonder li cmande chown so èn tarfs " -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:195 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:245 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Essegne metuwe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:732 +#: src/cmd.c:251 src/cmd.c:712 src/cmd.c:731 msgid "Could not change directory" msgstr "Dji n' sai candjî di ridant" -#: src/cmd.c:283 -msgid " Filename:" -msgstr " No do fitchî:" - -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:280 msgid " View file " msgstr " Loukî è fitchî " -#: src/cmd.c:300 -msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " Comande po passer eyèt ses årgumints:" +#: src/cmd.c:280 +msgid " Filename:" +msgstr " No do fitchî:" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:297 msgid " Filtered view " msgstr " Vey passé " -#: src/cmd.c:388 -msgid " Enter directory name:" -msgstr " No do ridant:" +#: src/cmd.c:297 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " Comande po passer eyèt ses årgumints:" -#: src/cmd.c:388 +#: src/cmd.c:385 msgid "Create a new Directory" msgstr "Fé on novea Ridant" -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:385 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " No do ridant:" + +#: src/cmd.c:446 msgid " Filter " msgstr " Passete " -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:446 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs" -#: src/cmd.c:515 +#: src/cmd.c:512 msgid " Select " msgstr " Tchwezi " -#: src/cmd.c:567 +#: src/cmd.c:564 msgid " Unselect " msgstr " Distchwezi " -#: src/cmd.c:640 +#: src/cmd.c:637 msgid "Extension file edit" msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs" -#: src/cmd.c:641 +#: src/cmd.c:638 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? " -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:639 +msgid "&User" +msgstr "&Ûzeu" + +#: src/cmd.c:639 src/cmd.c:667 msgid "&System Wide" msgstr "&Tot avå li Sistinme" -#: src/cmd.c:642 -msgid "&User" -msgstr "&Ûzeu" +#: src/cmd.c:664 +msgid " Menu edit " +msgstr " Aspougnî menu " #: src/cmd.c:665 -msgid "Menu file edit" -msgstr "Aspougnî fitchî menu" - -#: src/cmd.c:666 -msgid " Which menu file will you edit? " +msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? " -#: src/cmd.c:668 -msgid "&Home" -msgstr "&Måjhon" - -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:667 msgid "&Local" msgstr "&Locå" -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:667 +msgid "&Home" +msgstr "&Måjhon" + +#: src/cmd.c:857 msgid " Compare directories " msgstr " Rimete les ridants " -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:857 msgid " Select compare method: " msgstr " Tchwezi li manire di rmete: " -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Quick" msgstr "A&beye" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Size only" msgstr "Rén ki li &Grandeu" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:858 msgid "&Thorough" msgstr "E&tir" -#: src/cmd.c:869 +#: src/cmd.c:868 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" " Les deus paneas dvèt esse veyus a môde di djîveye por vos savu eployî cisse " "comande " -#: src/cmd.c:883 +#: src/cmd.c:882 msgid " The command history is empty " msgstr " I gn a rén è l' istwere des cmandes " -#: src/cmd.c:889 +#: src/cmd.c:888 msgid " Command history " msgstr " Istwere des cmandes " -#: src/cmd.c:931 +#: src/cmd.c:930 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -3411,11 +3528,11 @@ " Ci n' est nén on xterm ni ene conzole di Linux; \n" " dji n' såreu discandjî les paneas. " -#: src/cmd.c:970 +#: src/cmd.c:969 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Tapez 'exit' po-z eraler a Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1025 +#: src/cmd.c:1024 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3424,99 +3541,108 @@ " Dji n' sai fé on %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1036 +#: src/cmd.c:1033 src/cmd.c:1035 msgid " Link " msgstr " Loyén " -#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1174 src/file.c:1704 +#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1173 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " a:" -#: src/cmd.c:1046 +#: src/cmd.c:1045 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " loyén: %s " -#: src/cmd.c:1079 +#: src/cmd.c:1078 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " loyén simbolike: %s " -#: src/cmd.c:1133 +#: src/cmd.c:1132 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr "'%s' e-st on loyén simbolike après: " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1137 msgid " Edit symlink " msgstr " Aspougnî li loyén simbolike " -#: src/cmd.c:1143 +#: src/cmd.c:1142 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s " -#: src/cmd.c:1147 +#: src/cmd.c:1146 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s " -#: src/cmd.c:1174 +#: src/cmd.c:1173 msgid " Link symbolically " msgstr " Fé on loyén simbolike " -#: src/cmd.c:1175 +#: src/cmd.c:1174 msgid " Relative symlink " msgstr " Loyén simbolike relatif " -#: src/cmd.c:1186 +#: src/cmd.c:1185 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " loyén simbolike relatif: %s " -#: src/cmd.c:1336 +#: src/cmd.c:1260 +msgid "Using default locale" +msgstr "Eployî li prémetuwe locåle" + +#: src/cmd.c:1262 +#, c-format +msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" +msgstr "Dj' eploye li locåle «%s» (del variåbe d' evironmint %s)" + +#: src/cmd.c:1348 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): " -#: src/cmd.c:1360 +#: src/cmd.c:1375 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s " -#: src/cmd.c:1367 +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Loyén après ene éndjole å lon " -#: src/cmd.c:1373 +#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP après ene éndjole " -#: src/cmd.c:1379 +#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164 msgid " SMB link to machine " msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole " -#: src/cmd.c:1389 +#: src/cmd.c:1404 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Apontiyî l' aminaedje do soûrdant do soket " # hop??? -#: src/cmd.c:1390 +#: src/cmd.c:1405 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr "" -#: src/cmd.c:1397 -msgid " Error while looking up IP address " -msgstr " Yåk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP " - -#: src/cmd.c:1397 +#: src/cmd.c:1413 msgid " Host name " msgstr " No do lodjeu " -#: src/cmd.c:1408 +#: src/cmd.c:1413 +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " Yåk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP " + +#: src/cmd.c:1424 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 " -#: src/cmd.c:1409 +#: src/cmd.c:1425 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3524,11 +3650,11 @@ " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n" " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)" -#: src/cmd.c:1459 +#: src/cmd.c:1475 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/" -#: src/cmd.c:1464 +#: src/cmd.c:1480 msgid " Setup " msgstr " Apontiaedje " @@ -3615,6 +3741,7 @@ msgstr "&Hopê" #: src/dir.c:386 +#, c-format msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" msgstr "Li fitchî «%s» egzisteye mins dji n' sai fé on stat dissu: %s" @@ -3622,7 +3749,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhu" -#: src/ext.c:143 src/user.c:499 +#: src/ext.c:143 src/user.c:544 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3631,7 +3758,7 @@ " Dji n' sai produre on no di fitchî unike \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:511 +#: src/ext.c:150 src/user.c:556 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3640,7 +3767,7 @@ " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:533 +#: src/ext.c:165 src/user.c:578 msgid " Parameter " msgstr " Pondant " @@ -3650,19 +3777,32 @@ " Dji n' sai enonder des cmandes dins on ridant k' est so on forveyu sistinme " "di fitchîs " -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:414 msgid " file error" msgstr " aroke è fitchî" -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:415 msgid "Format of the " msgstr " Li cogne do fitchî " -#: src/ext.c:431 +#: src/ext.c:417 +msgid "" +"mc.ext file has changed\n" +"with version 3.0. It seems that installation\n" +"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" +"Midnight Commander package or in case you don't\n" +"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +msgstr "" + +#: src/ext.c:432 msgid " file error " msgstr " aroke è fitchî " -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:433 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "Li cogne do fitchî ~/" + +#: src/ext.c:433 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3672,11 +3812,7 @@ "avou li modeye 3.0. Vos l' duvrîz seye-t i \n" "copyî foû di " -#: src/ext.c:432 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "Li cogne do fitchî ~/" - -#: src/ext.c:434 +#: src/ext.c:435 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3684,10 +3820,116 @@ "mc.ext, seye-t i eployî ci fitchî la\n" "come egzimpe por vos vey comint-ce k' on s' î prind.\n" -#: src/ext.c:436 +#: src/ext.c:437 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint." +#: src/features.inc:8 +msgid "Edition: " +msgstr "Aspougnaedje: " + +#: src/features.inc:11 +msgid "XView" +msgstr "XView" + +#: src/features.inc:13 +msgid "Tk" +msgstr "Tk" + +#: src/features.inc:16 +msgid "text mode" +msgstr "môde tecsse" + +#: src/features.inc:18 +msgid " with X11 support to read modifiers" +msgstr "" + +#: src/features.inc:24 +#, fuzzy +msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" +msgstr " Apontiaedje do forveyu sistinme di fitchîs " + +#: src/features.inc:26 +msgid ", ftpfs" +msgstr ", ftpfs" + +#: src/features.inc:28 +msgid " (proxies: hsc proxy)" +msgstr "" + +#: src/features.inc:30 +msgid ", mcfs" +msgstr ", mcfs" + +#: src/features.inc:32 +msgid " (with termnet support)" +msgstr "" + +#: src/features.inc:35 +msgid ", smbfs" +msgstr ", smbfs" + +#: src/features.inc:39 +msgid ", undelfs" +msgstr ", undelfs" + +#: src/features.inc:45 +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "" + +#: src/features.inc:48 +msgid "Using " +msgstr "Dj' eploye " + +#: src/features.inc:51 +msgid "system-installed " +msgstr "" + +#: src/features.inc:53 +msgid "S-lang library with " +msgstr "" + +#: src/features.inc:56 +msgid "terminfo" +msgstr "terminfo" + +#: src/features.inc:59 +msgid "termcap" +msgstr "termcap" + +#: src/features.inc:61 +msgid "an unknown terminal" +msgstr "on terminå nén cnoxhu" + +#: src/features.inc:64 +msgid " database" +msgstr " båze di doneyes" + +#: src/features.inc:67 +msgid "the ncurses library" +msgstr "li lîvreye ncurses" + +#: src/features.inc:69 +msgid "some unknown curses library" +msgstr "ene lîvreye curses nén cnoxhuwe" + +#: src/features.inc:74 +msgid "With subshell support: " +msgstr "" + +#: src/features.inc:76 +#, fuzzy +msgid "optional" +msgstr "Tchûzes" + +#: src/features.inc:78 +msgid "as default" +msgstr "prémetu" + +#: src/features.inc:84 +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n" + #: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Copyî " @@ -4026,13 +4268,13 @@ msgstr "1Copyî" #: src/file.c:1680 -msgid "1Delete" -msgstr "1Disfacer" - -#: src/file.c:1680 msgid "1Move" msgstr "1Bodjî" +#: src/file.c:1680 +msgid "1Delete" +msgstr "1Disfacer" + #: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -4053,42 +4295,42 @@ msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" +#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509 +msgid "file" +msgstr "fitchî" + #: src/file.c:1703 -msgid "directories" -msgstr "ridants" +msgid "files" +msgstr "fitchîs" #: src/file.c:1703 msgid "directory" msgstr "ridant" #: src/file.c:1703 -msgid "file" -msgstr "fitchî" +msgid "directories" +msgstr "ridants" -#: src/file.c:1703 -msgid "files" -msgstr "fitchîs" +#: src/file.c:1704 +msgid "files/directories" +msgstr "fitchîs/ridants" #: src/file.c:1704 msgid " with source mask:" msgstr " avou li masse soûrdant:" -#: src/file.c:1704 -msgid "files/directories" -msgstr "fitchîs/ridants" - #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Dji n' sai ovrer so \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 -msgid "No" -msgstr "Neni" - -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2114 msgid "Yes" msgstr "Oyi" +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2114 +msgid "No" +msgstr "Neni" + #: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la è fond " @@ -4110,14 +4352,14 @@ " Li såme \"%s\" doet esse on ridant \n" " %s " -#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 -msgid "&Abort" -msgstr "Ri&noncî" - #: src/file.c:2190 msgid "&Retry" msgstr "&Rissayî" +#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "Ri&noncî" + #: src/file.c:2242 msgid "" "\n" @@ -4307,18 +4549,18 @@ msgstr "&Aspougnî - F4" #: src/find.c:170 -msgid "Content: " -msgstr "Ådvins:" +msgid "Start at:" +msgstr "Ataker a:" #: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "No do fitchî:" #: src/find.c:170 -msgid "Start at:" -msgstr "Ataker a:" +msgid "Content: " +msgstr "Ådvins:" -#: src/find.c:171 src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "Å&be" @@ -4343,19 +4585,19 @@ msgid "Finished" msgstr "Fwait" -#: src/find.c:561 src/view.c:1531 +#: src/find.c:561 src/view.c:1528 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Dji cwîr %s" -#: src/find.c:717 -msgid "Restart" -msgstr "Renonder" - #: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Djoker" +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "Renonder" + #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Dji cwîr" @@ -4423,7 +4665,7 @@ msgid " Help " msgstr " Aide " -#: src/help.c:766 src/user.c:637 +#: src/help.c:766 src/user.c:689 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4507,6 +4749,10 @@ msgstr "Dji bodje" #: src/hotlist.c:892 +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Novele intreye el djîveye rascoûrti" + +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "No do ridant" @@ -4514,10 +4760,6 @@ msgid "Directory path" msgstr "Tchimin viè li ridant" -#: src/hotlist.c:892 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Novele intreye el djîveye rascoûrti" - #: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Novea hopê el djîveye rascoûrti " @@ -4579,21 +4821,21 @@ "Do côp, vos vîyès intreyes el djîveye rascoûrti n' ont nén stî disfaceyes" #: src/hotlist.c:1431 -msgid " file and [Hotlist] section in ~/" -msgstr " eyèt ene pårteye [Hotlist] divins ~/" - -#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Vos avoz li fitchî ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " most probably was created\n" -msgstr " a stî fwait dandjureu\n" +#: src/hotlist.c:1431 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr " eyèt ene pårteye [Hotlist] divins ~/" #: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "Vosse ~/" +#: src/hotlist.c:1432 +msgid " most probably was created\n" +msgstr " a stî fwait dandjureu\n" + #: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" @@ -4896,7 +5138,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab." -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4908,263 +5150,268 @@ " disfacé l' ovrant ridant, oudôbén v's avoz-ve diné \n" " des novelès permissions po moussî avou li cmande \"su\"? " -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..." -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande " -#: src/main.c:860 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2112 src/screen.c:2159 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Li Midnight Commander " -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? " -#: src/main.c:1241 src/main.c:1265 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "Môde &Djîveye..." -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vey al vole C-x q" -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Info C-x i" -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "Ôrde po &Relire..." -#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." msgstr "&Passete..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." msgstr "&Loyén Rantoele???" -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." msgstr "Loyén &FTP..." -#: src/main.c:1254 src/main.c:1278 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." msgstr "Loyén SM&B..." -#: src/main.c:1259 src/main.c:1283 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Léjheu... M-d" -#: src/main.c:1261 src/main.c:1285 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Rilére C-r" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" msgstr "&Vey F3" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " msgstr "Vey& fitchî... " -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vey avou ene &Passete M-!" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" msgstr "&Aspougnî F4" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copyî F5" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Loyén C-x l" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Loyén &Simbolike C-x s" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " msgstr "chown &Avancî " -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rilomes/bodjî F6" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Mkdir F7" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" msgstr "&Disfacer F8" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "cd al &Vole M-c" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" msgstr "tchwezi &Hopê M-+" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "reverse selec&Tion M-*" -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" msgstr "moussî &Foû F10" -#: src/main.c:1322 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "&Brantches do ridant" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trover Fitchî M-?" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "discandjî les &Paneas C-u" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "ri&mete des ridants C-x d" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrer grandeu des r&Idants" -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "ist&were des cmandes" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "djîveye rascoûrti des &Ridants C-\\" -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Bouyes di fond C-x j" -#: src/main.c:1342 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)" -#: src/main.c:1345 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" msgstr "" -#: src/main.c:1348 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" msgstr "" -#: src/main.c:1353 +#: src/main.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Menu edi&Tor edit" +msgstr "Aspougnî fitchî menu" + +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "&Apontiaedje..." -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "Ra&certiner..." -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "a&Prinde des tapes..." -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/main.c:1364 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "&Schaper l' apontiaedje" -#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " &Hintche " -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr " Diz&eu " -#: src/main.c:1385 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " &Fitchî " -#: src/main.c:1386 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " &Comande " -#: src/main.c:1387 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " &Tchûzes " -#: src/main.c:1389 src/main.c:1391 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " &Droete " -#: src/main.c:1391 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " Diz&o " -#: src/main.c:1446 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " Informåcion " -#: src/main.c:1447 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5172,140 +5419,257 @@ " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1926 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2283 -#, c-format -msgid "with mouse support on xterm%s.\n" -msgstr "avou sopoirt soris dins xterm%s.\n" - -#: src/main.c:2284 -msgid " and the Linux console" -msgstr " eyèt li conzole Linux" +#: src/main.c:2290 +msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" +msgstr "avou sopoirt soris dins xterm èt li conzôle Linux.\n" + +#: src/main.c:2291 +msgid "with mouse support on xterm.\n" +msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n" -#: src/main.c:2380 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Li variåve d' inviron'mint TERM n' est nén metuwe!\n" -#: src/main.c:2591 +#: src/main.c:2498 +msgid "" +"Usage is:\n" +"\n" +"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2501 +msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2503 +msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2505 +msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2507 +msgid "" +"-c, --color Force color mode.\n" +"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" +"-d, --nomouse Disable mouse support.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2511 +msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2513 +msgid "" +"-f, --libdir Print configured paths.\n" +"-h, --help Shows this help message.\n" +"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their " +"terminfo/termcap\n" +" default.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2518 +msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2521 +msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2523 +msgid "" +"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" +"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2526 +msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2529 +msgid "" +"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2532 +msgid "" +"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" +"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" +"-r, --forceexec Force subshell execution.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2536 +msgid "" +"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" +"-V, --version Report version and configuration options.\n" +"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" +"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2541 +msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2543 +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2559 +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" +"\n" +"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n" +"\n" +"Keywords:\n" +" Global: errors, reverse, gauge, input\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" +" File types: directory, execute, link, device, special, core\n" +"\n" +"Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Ridant del lîvreye po li Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2605 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "Li tchûze -m e-st aviyeye. Waitîz a Display Bits... è menu Tchûzes\n" -#: src/main.c:2682 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" msgstr "" -#: src/main.c:2688 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Fé roter è coleurs" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Dire avou kénès coleurs" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "Aspougne on fitchî" -#: src/main.c:2699 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Po v' mostrer comint-ce k' on candje l' arindjmint des coleurs" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/main.c:2712 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" msgstr "Vî vî" -#: src/main.c:2714 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Fé roter è noer èt blanc" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modeye texe" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/main.c:2723 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû" -#: src/main.c:2725 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2727 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Po-aler so des londjins terminås" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/main.c:2734 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "Håyenye li modeye do moumint" -#: src/main.c:2745 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî" -#: src/main.c:2747 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/main.c:2749 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "DJOMETREYE" - -#: src/main.c:2749 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "Djometreye do purnea" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2766 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "DJOMETREYE" + +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "I gn a nou purnea ki s' a drovu a l' enondeye" -#: src/main.c:2752 +#: src/main.c:2768 +msgid "No desktop icons" +msgstr "Nole imådjetes pol scribanne" + +#: src/main.c:2769 +msgid "Look more like traditional gmc" +msgstr "Raviser pus å vî gmc" + +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:3062 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:3140 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr " Advertixhmint " -#: src/main.c:3141 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5476,6 +5840,14 @@ msgid "Display brief usage message" msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé" +#: src/screen.c:227 +msgid "SUB-DIR" +msgstr "" + +#: src/screen.c:227 +msgid "UP--DIR" +msgstr "" + #: src/screen.c:417 msgid "MTime" msgstr "MTime" @@ -5508,42 +5880,45 @@ msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:661 -#, c-format -msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr " %s bytes divins %d fitchîs%s" +#: src/screen.c:662 +msgid " %s bytes in %d file" +msgstr " %s bytes divins %d fitchî" + +#: src/screen.c:662 +msgid " %s bytes in %d files" +msgstr " %s bytes divins %d fitchîs" -#: src/screen.c:1325 +#: src/screen.c:1321 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:1451 +#: src/screen.c:1447 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 +#: src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? " -#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 +#: src/screen.c:2124 src/screen.c:2174 msgid " No action taken " msgstr " Rén di fwait " -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2417 +#: src/screen.c:2414 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" -" Can't chdir to %s \n" +" Can't chdir to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Dji n' sai chdir dins %s \n" +" Dji n' sai fé on chdir dins \"%s\" \n" " %s " #: src/subshell.c:287 @@ -5604,21 +5979,12 @@ msgstr " Disfacer %s? " #: src/tree.c:776 -msgid "Dynamc" -msgstr "Bodjant" - -#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Staté" -#: src/tree.c:866 -#, c-format -msgid "" -" Can't chdir to \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Dji n' sai fé on chdir dins \"%s\" \n" -" %s " +#: src/tree.c:776 +msgid "Dynamc" +msgstr "Bodjant" #: src/tree.c:1012 msgid "Forget" @@ -5637,53 +6003,64 @@ "Dji n' sai scrire è fitchî %s :\n" "%s\n" -#: src/user.c:250 +#: src/user.c:137 +msgid " Format error on file Extensions File " +msgstr "" + +#: src/user.c:138 +msgid " The %%var macro does not have a default " +msgstr "" + +#: src/user.c:139 +msgid " The %%var macros does not have a variable " +msgstr "" + +#: src/user.c:273 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr "" -#: src/user.c:383 +#: src/user.c:426 msgid " Debug " msgstr " Disbuguer " -#: src/user.c:392 +#: src/user.c:435 msgid " ERROR: " msgstr " AROKE: " -#: src/user.c:396 +#: src/user.c:439 msgid " True: " msgstr " Veur: " -#: src/user.c:398 +#: src/user.c:441 msgid " False: " msgstr " Fås: " -#: src/user.c:602 +#: src/user.c:647 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî " -#: src/user.c:603 +#: src/user.c:648 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -"Li fitchî % n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire " +"Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire " "divins.\n" "Do côp, si vos vos è siervoz, ça pôreut esse dandjureu..." -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:672 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Dji n' sai enonder des programes a pårti d' on ridant nén locå " -#. FIXME: this message is not quite right -#: src/user.c:720 +#: src/user.c:770 #, c-format -msgid " Empty file %s " -msgstr " Vûde fitchî %s " +msgid " No appropriative entries found in %s " +msgstr "" #. Create listbox -#: src/user.c:730 +#: src/user.c:776 msgid " User menu " msgstr " Menu di l' ûzeu " @@ -5701,15 +6078,15 @@ msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:390 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " msgstr " Li bûze a fwait berwete " -#: src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr " Dup a fwait berwete " -#: src/view.c:406 +#: src/view.c:403 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -5719,7 +6096,7 @@ "\n" " " -#: src/view.c:407 +#: src/view.c:404 msgid "" "\n" "\n" @@ -5729,27 +6106,27 @@ "\n" "a stî candjî. Voloz-ve schaper les candjmints?\n" -#: src/view.c:409 +#: src/view.c:406 msgid " Save changes " msgstr " Schaper les candjmints " -#: src/view.c:451 +#: src/view.c:448 msgid " Can't spawn child program " msgstr "" -#: src/view.c:460 +#: src/view.c:457 msgid " Empty output from child filter " msgstr "" -#: src/view.c:465 +#: src/view.c:462 msgid " Could not open file " msgstr " Dji n' sai drovi li fitchî " -#: src/view.c:480 +#: src/view.c:477 msgid " Can't open file \"" msgstr " Dji n' sai drovi li fitchî \"" -#: src/view.c:487 +#: src/view.c:484 msgid "" " Can't stat file \n" " " @@ -5757,11 +6134,11 @@ " Dji n' sai fé on stat sol fitchî \n" " " -#: src/view.c:493 +#: src/view.c:490 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå " -#: src/view.c:574 +#: src/view.c:571 #, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" @@ -5770,7 +6147,7 @@ " Dji n' sai drovi \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:583 +#: src/view.c:580 #, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" @@ -5779,34 +6156,34 @@ " Dji n' sai fé on stat so \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:719 +#: src/view.c:716 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitchî: %s" -#: src/view.c:733 +#: src/view.c:730 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "" -#: src/view.c:744 +#: src/view.c:741 msgid " [grow]" msgstr " [grandit]" -#: src/view.c:1523 +#: src/view.c:1520 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Dji cwir après `%s'" -#: src/view.c:1630 src/view.c:1753 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 msgid " Search string not found " msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après " -#: src/view.c:1792 +#: src/view.c:1789 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe " -#: src/view.c:1916 +#: src/view.c:1913 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5815,7 +6192,7 @@ " Li roye do moumint a li limerô %d.\n" " Intrez li novea limerô del roye:" -#: src/view.c:1938 +#: src/view.c:1935 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -5824,71 +6201,71 @@ " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n" " Intrez li novele adresse:" -#: src/view.c:1940 +#: src/view.c:1937 msgid " Goto Address " msgstr " Potchî al Adresse " -#: src/view.c:1971 +#: src/view.c:1968 msgid " Enter regexp:" msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:" -#: src/view.c:2076 +#: src/view.c:2073 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2076 +#: src/view.c:2073 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2077 +#: src/view.c:2074 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/view.c:2077 +#: src/view.c:2074 msgid "Line" msgstr "Roye" -#: src/view.c:2080 +#: src/view.c:2077 msgid "RxSrch" msgstr "RxSrch" -#: src/view.c:2083 -msgid "EdHex" -msgstr "EdHex" - -#: src/view.c:2083 +#: src/view.c:2080 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:2085 +#: src/view.c:2080 +msgid "EdHex" +msgstr "EdHex" + +#: src/view.c:2082 msgid "UnWrap" msgstr "" -#: src/view.c:2085 +#: src/view.c:2082 msgid "Wrap" msgstr "" -#: src/view.c:2088 +#: src/view.c:2085 msgid "HxSrch" msgstr "" -#: src/view.c:2091 -msgid "Parse" -msgstr "" - -#: src/view.c:2091 +#: src/view.c:2088 msgid "Raw" msgstr "" -#: src/view.c:2095 -msgid "Format" +#: src/view.c:2088 +msgid "Parse" msgstr "" -#: src/view.c:2095 +#: src/view.c:2092 msgid "Unform" msgstr "" -#: src/widget.c:999 +#: src/view.c:2092 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/widget.c:994 msgid " History " msgstr " Istwere " @@ -6087,29 +6464,76 @@ msgid "NumLock on keypad" msgstr "" -#: vfs/direntry.c:318 +#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +msgid "" +"Couldn't open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî cpio\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:427 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#. In case entry is already there +#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a +#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with +#. 'No such file or directory' is such case) +#. This can be considered archive inconsistency +#: vfs/cpio.c:450 +#, c-format +msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" + +#: vfs/direntry.c:301 #, c-format msgid "Dir cache expired for %s" msgstr "" -#: vfs/direntry.c:448 vfs/direntry.c:451 +#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434 msgid " Direntry warning " msgstr " Avertixhmint direntry " -#: vfs/direntry.c:448 +#: vfs/direntry.c:431 #, c-format msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" msgstr "" -#: vfs/direntry.c:451 +#: vfs/direntry.c:434 msgid "Super has want_stale set" msgstr "" -#: vfs/direntry.c:822 +#: vfs/direntry.c:812 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: vfs/direntry.c:967 +#: vfs/direntry.c:957 msgid "Getting file" msgstr "Aberwetant l' fitchî" @@ -6124,214 +6548,219 @@ msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: vfs/fish.c:138 +#: vfs/fish.c:140 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s" -#: vfs/fish.c:216 +#: vfs/fish.c:218 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:226 +#: vfs/fish.c:228 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: vfs/fish.c:231 +#: vfs/fish.c:233 msgid " fish: Password required for " msgstr " fish: Secret dmandé po " -#: vfs/fish.c:240 +#: vfs/fish.c:242 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..." -#: vfs/fish.c:246 +#: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:250 +#: vfs/fish.c:252 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:254 +#: vfs/fish.c:256 msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:256 +#: vfs/fish.c:258 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s." -#: vfs/fish.c:332 +#: vfs/fish.c:347 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..." -#: vfs/fish.c:428 +#: vfs/fish.c:451 msgid "fish: failed" msgstr "fish: berwete" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) -#: vfs/fish.c:448 +#: vfs/fish.c:471 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:462 +#: vfs/fish.c:496 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: vfs/fish.c:474 +#: vfs/fish.c:508 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" msgstr "" -#: vfs/fish.c:514 +#: vfs/fish.c:509 +msgid "zeros" +msgstr "" + +#: vfs/fish.c:556 msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:523 +#: vfs/fish.c:565 msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: vfs/fish.c:525 +#: vfs/fish.c:567 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:290 +#: vfs/ftpfs.c:315 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s" -#: vfs/ftpfs.c:348 +#: vfs/ftpfs.c:373 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Secret dmandé po " -#: vfs/ftpfs.c:381 +#: vfs/ftpfs.c:402 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Secret dmandé po " -#: vfs/ftpfs.c:407 +#: vfs/ftpfs.c:428 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login proxy" -#: vfs/ftpfs.c:411 +#: vfs/ftpfs.c:432 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret proxy" -#: vfs/ftpfs.c:415 +#: vfs/ftpfs.c:436 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:419 +#: vfs/ftpfs.c:440 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: raloyî a %s" -#: vfs/ftpfs.c:436 +#: vfs/ftpfs.c:457 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login" -#: vfs/ftpfs.c:441 +#: vfs/ftpfs.c:462 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu" -#: vfs/ftpfs.c:446 +#: vfs/ftpfs.c:467 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: moussî dvins" -#: vfs/ftpfs.c:461 +#: vfs/ftpfs.c:482 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s " -#: vfs/ftpfs.c:493 +#: vfs/ftpfs.c:514 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:622 +#: vfs/ftpfs.c:640 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu." -#: vfs/ftpfs.c:642 +#: vfs/ftpfs.c:660 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu." -#: vfs/ftpfs.c:665 +#: vfs/ftpfs.c:683 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s" -#: vfs/ftpfs.c:675 +#: vfs/ftpfs.c:693 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu" -#: vfs/ftpfs.c:677 +#: vfs/ftpfs.c:695 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s" -#: vfs/ftpfs.c:719 +#: vfs/ftpfs.c:736 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)" -#: vfs/ftpfs.c:892 +#: vfs/ftpfs.c:922 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:967 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:969 +#: vfs/ftpfs.c:999 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:974 +#: vfs/ftpfs.c:1004 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1063 vfs/ftpfs.c:1160 +#: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete." -#: vfs/ftpfs.c:1073 vfs/ftpfs.c:1080 +#: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1131 +#: vfs/ftpfs.c:1161 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1149 +#: vfs/ftpfs.c:1180 +#, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1150 +#: vfs/ftpfs.c:1181 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1151 +#: vfs/ftpfs.c:1182 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1247 +#: vfs/ftpfs.c:1279 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: berwete" -#: vfs/ftpfs.c:1257 +#: vfs/ftpfs.c:1289 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1320 +#: vfs/ftpfs.c:1352 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1790 vfs/ftpfs.c:1805 +#: vfs/ftpfs.c:1767 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6353,13 +6782,13 @@ msgstr "" #: vfs/mcfs.c:176 -msgid " No " -msgstr "" - -#: vfs/mcfs.c:176 msgid " Yes " msgstr " Oyi " +#: vfs/mcfs.c:176 +msgid " No " +msgstr "" + #: vfs/mcfs.c:178 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" @@ -6373,6 +6802,7 @@ msgstr "" #: vfs/mcfs.c:235 +#, c-format msgid " Can't locate hostname: %s " msgstr " Dji n' sai trovrer li lodjeu: %s " @@ -6384,6 +6814,7 @@ " %s " #: vfs/mcfs.c:259 +#, c-format msgid " Can't connect to server: %s " msgstr "Dji n' pout m' raloyi å sierveu: %s" @@ -6396,46 +6827,50 @@ msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" msgstr "" -#: vfs/smbfs.c:115 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "Domain:" msgstr "Domaine:" -#: vfs/smbfs.c:115 -msgid "Password: " -msgstr "Secret: " - -#: vfs/smbfs.c:115 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "Username:" msgstr "No di l' ûzeu:" -#: vfs/smbfs.c:170 +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Password: " +msgstr "Secret: " + +#: vfs/smbfs.c:171 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s" -#: vfs/smbfs.c:666 +#: vfs/smbfs.c:667 #, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" " " msgstr "" -#: vfs/smbfs.c:1737 +#: vfs/smbfs.c:1243 +msgid " Authentication failed " +msgstr "" + +#: vfs/smbfs.c:1738 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " %s fjhant on mkdir %s " -#: vfs/smbfs.c:1758 +#: vfs/smbfs.c:1759 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " %s fjhant on rmdir %s " -#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 +#: vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr "" -#: vfs/smbfs.c:1971 +#: vfs/smbfs.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s bytes divins %d fitchîs%s" @@ -6451,11 +6886,11 @@ msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 +#: vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: vfs/tar.c:411 +#: vfs/tar.c:413 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -6463,137 +6898,164 @@ "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:80 +#: vfs/vfs.c:1139 +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî perdus" + +#: vfs/vfs.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Could not parse:" +msgstr "" +"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n" +"%s" + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "(sorry)" +msgstr "(mande escuzes)" + +#: vfs/vfs.c:1794 +msgid "Internal error:" +msgstr "Divintrinne aroke:" + +#: vfs/vfs.c:1804 +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1805 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:81 msgid " undelfs: error " msgstr " undelfs: aroke " -#: vfs/undelfs.c:183 +#: vfs/undelfs.c:184 msgid " not enough memory " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:188 +#: vfs/undelfs.c:189 msgid " while allocating block buffer " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:192 +#: vfs/undelfs.c:193 #, c-format msgid " open_inode_scan: %d " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:196 +#: vfs/undelfs.c:197 #, c-format msgid " while starting inode scan %d " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:203 +#: vfs/undelfs.c:204 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:218 +#: vfs/undelfs.c:219 #, c-format msgid " while calling ext2_block_iterate %d " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:226 +#: vfs/undelfs.c:227 msgid " no more memory while reallocating array " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:245 +#: vfs/undelfs.c:246 #, c-format msgid " while doing inode scan %d " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:269 +#: vfs/undelfs.c:270 msgid " Ext2lib error " msgstr " Aroke di ext2lib " -#: vfs/undelfs.c:296 +#: vfs/undelfs.c:297 +#, c-format msgid " Could not open file %s " msgstr " Dji n' sai drovi li fitchî %s" -#: vfs/undelfs.c:299 +#: vfs/undelfs.c:300 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:302 +#: vfs/undelfs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" " Could not load inode bitmap from: \n" " %s \n" msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s " -#: vfs/undelfs.c:305 +#: vfs/undelfs.c:306 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:308 +#: vfs/undelfs.c:309 #, c-format msgid "" " Could not load block bitmap from: \n" " %s \n" msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:314 +#: vfs/undelfs.c:315 msgid "undelfs: done." msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:317 +#: vfs/undelfs.c:318 msgid "undelfs: failure" msgstr "undelfs: berwete" -#: vfs/undelfs.c:341 +#: vfs/undelfs.c:342 msgid " vfs_info is not fs! " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:397 vfs/undelfs.c:581 +#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582 msgid " You have to chdir to extract files first " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:520 +#: vfs/undelfs.c:521 msgid " while iterating over blocks " msgstr "" -#: vfs/undelfs.c:625 +#: vfs/undelfs.c:626 +#, c-format msgid " Could not open file: %s " msgstr " Dji n' sai drovi li fitchî: %s " #. This is place of next pointer -#: vfs/undelfs.c:683 +#: vfs/undelfs.c:684 msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "Sistinme di fitchîs disrafaçabe po ext2fs" -#: vfs/vfs.c:1158 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî perdus" - -#: vfs/vfs.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Could not parse:" -msgstr "" -"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n" -"%s" - -#: vfs/vfs.c:1800 -msgid "(sorry)" -msgstr "(mande escuzes)" +#~ msgid "Creates a new file here" +#~ msgstr "Fé on novea fitchî droci" -#: vfs/vfs.c:1800 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "" +#~ msgid "New _File..." +#~ msgstr "Novea _Fitchî..." -#: vfs/vfs.c:1811 -msgid "Internal error:" -msgstr "Divintrinne aroke:" +#~ msgid " Error allocating memory " +#~ msgstr " Aroke come dji pårtixheu li memwere " -#: vfs/vfs.c:1821 -msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "" +#~ msgid " Error trying to open file for reading " +#~ msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di drovi li fitchî pol lére " + +#~ msgid " and the Linux console" +#~ msgstr " eyèt li conzole Linux" + +#~ msgid "" +#~ " Can't chdir to %s \n" +#~ " %s " +#~ msgstr "" +#~ " Dji n' sai chdir dins %s \n" +#~ " %s " -#: vfs/vfs.c:1822 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "" +#~ msgid " Empty file %s " +#~ msgstr " Vûde fitchî %s " #~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." #~ msgstr "" diff -ruN old/mc-4.5.50/po/zh_TW.Big5.po new/mc-4.5.51/po/zh_TW.Big5.po --- old/mc-4.5.50/po/zh_TW.Big5.po Mon May 29 17:56:44 2000 +++ new/mc-4.5.51/po/zh_TW.Big5.po Mon Jul 3 10:33:08 2000 @@ -1,37 +1,37 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# mc 1.30 +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Cheng Yuan-Chung , 1999. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc-4.5.12\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-02-12 03:40+0800\n" -"Last-Translator: Cheng Yuan-Chung \n" +"Project-Id-Version: mc 1.30\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-30 16:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-30 21:00-0500\n" +"Last-Translator: Jing-Jong SHYUE \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: edit/edit_key_translator.c:121 +#: edit/edit_key_translator.c:124 msgid " Emacs key: " -msgstr " Emacs «öÁä¡G " +msgstr " Emacs «öÁä¡G" -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 msgid " Execute Macro " msgstr " °õ¦æ¥¨¶° " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " «ö¤U¥¨¶°¼öÁä¡G " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:147 msgid " Insert Literal " msgstr " ³v¦r´¡¤J " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:147 msgid " Press any key: " msgstr " «ö¤U¥ô·NÁä¡G" @@ -43,6 +43,10 @@ "\n" "Please check it to see if it points to a valid command." msgstr "" +"µLªk°õ¦æ\n" +"\"%s\".\n" +"\n" +"½ÐÀˬd¬O§_«ü¦V¦Xªkªº«ü¥O." #: gnome/gaction.c:40 #, c-format @@ -52,6 +56,9 @@ "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control " "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"½Ð¥ÑGnome±±¨î¥x¤¤¶}±Òmime¤º®e½s¿è¾¹¨Ã½s¿è\"%s\"ªº¹w³]%s°Ê§@." #: gnome/gaction.c:46 #, c-format @@ -61,6 +68,9 @@ "To fix this error, bring up this file's properties and change the default " "%s-action." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"­n­×¥¿³o­Ó¿ù»~, ½Ð¶}±Ò³o­ÓÀɮתº¤º®e³]©w, ¨ÃÅܧó¹w³]ªº %s-°Ê§@." #: gnome/gaction.c:51 #, c-format @@ -70,141 +80,146 @@ "with the command:\n" "\"%s\"%s" msgstr "" +"µLªk %s\n" +"\"%s\"\n" +"»P«ü¥O:\n" +"\"%s\"%s" -#: gnome/gaction.c:134 gnome/gaction.c:150 -#, fuzzy +#: gnome/gaction.c:137 gnome/gaction.c:154 msgid "open" msgstr "¶}±Ò" -#: gnome/gaction.c:185 gnome/gaction.c:198 -#, fuzzy +#: gnome/gaction.c:194 gnome/gaction.c:211 msgid "edit" msgstr "½s¿è" -#: gnome/gaction.c:331 -#, fuzzy +#: gnome/gaction.c:351 msgid "view" msgstr "À˵ø" -#: gnome/gcmd.c:48 +#: gnome/gcmd.c:49 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " ¨S¦³¥t¥~¤@­Ó­±ª©¥i¥H¥Î¨Ó¤ñ¸û¤º®e " -#: gnome/gcmd.c:99 +#: gnome/gcmd.c:85 +msgid " Could not start a terminal " +msgstr " µLªk±Ò°Ê²×ºÝ¾÷ " + +#: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Midnight Commander ¤u§@¤p²Õ" -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "¦^³ø¯äÂÎ: http://bugs.gnome.org, ©Î¨Ï¥Î gnome-bug µ{¦¡" -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:117 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME ª©ªº Midnight Commander Àɮ׺޲z­û¡C" -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:290 msgid "Sort By" msgstr "¥Î¨Ó±Æ§ÇªºÁ䬰" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:294 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "©¿²¤¤j¤p¼g¡C" -#: gnome/gcmd.c:297 +#: gnome/gcmd.c:298 msgid "Sort files by " msgstr "¨Ì¦¹±Æ§ÇÀÉ®×" -#: gnome/gcmd.c:302 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "¦WºÙ" -#: gnome/gcmd.c:309 +#: gnome/gcmd.c:310 msgid "File Type" msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬" -#: gnome/gcmd.c:315 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "¤j¤p" -#: gnome/gcmd.c:321 +#: gnome/gcmd.c:322 msgid "Time Last Accessed" msgstr "³Ì«á¦s¨ú®É¶¡" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:328 msgid "Time Last Modified" msgstr "³Ì«á§ó°Ê®É¶¡" -#: gnome/gcmd.c:333 +#: gnome/gcmd.c:334 msgid "Time Last Changed" msgstr "³Ì«á§ïÅܮɶ¡" -#: gnome/gcmd.c:347 +#: gnome/gcmd.c:348 msgid "Reverse the order." msgstr "¶¶§Ç¬Û¤Ï" -#: gnome/gcmd.c:394 +#: gnome/gcmd.c:395 msgid "Enter name." msgstr "¿é¤J¦WºÙ¡C" -#: gnome/gcmd.c:400 +#: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" msgstr "¿é¤J«ü¥Oªº¼ÐÅÒ¡G" -#: gnome/gcmd.c:505 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" msgstr "·j´M©Ò¦³ªº core ÀÉ®×" -#: gnome/gcmd.c:508 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "¦b¸É±j«á§ä¥X³Q©Úµ´ªº¸É±jÀÉ (patch)" -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:554 msgid "Run Command" msgstr "°õ¦æ«ü¥O" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:558 +#: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" msgstr "¥Ø«e«ü¥O" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:575 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "¼W¥[" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "²¾°£" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:587 +#: gnome/gcmd.c:588 msgid "Run this Command" msgstr "°õ¦æ¦¹«ü¥O" -#: gnome/gcmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:595 msgid "Command: " msgstr "«ü¥O¡G" -#: gnome/gcmd.c:673 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" msgstr "³]©w¹LÂo¾¹" -#: gnome/gcmd.c:678 gnome/gcmd.c:719 gnome/gcmd.c:724 gnome/gcmd.c:728 -#: gnome/gscreen.c:2478 +#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 +#: gnome/gscreen.c:2429 msgid "Show all files" msgstr "Åã¥Ü©Ò¦³ÀÉ®×" -#: gnome/gcmd.c:685 +#: gnome/gcmd.c:686 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gcmd.c:702 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -214,29 +229,29 @@ "½Ð¿é¤J­n¦b­±ªOÅã¥Ü®É¨Ï¥Îªº¹LÂo¾¹¡C\n" "\n" "¨Ò¦p¡G\n" -"*.gif ±N·|¥uÅã¥Ü GIF ¹Ï§ÎÀÉ¡C" +"*.png ±N·|¥uÅã¥Ü PNG ¹Ï§ÎÀÉ¡C" -#: gnome/gcmd.c:703 +#: gnome/gcmd.c:704 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "½Ð¿é¤J¤@­Ó¥¿³Wªí¥Ü¦¡¡A¥H·í°µ­±ªOÅã¥Ü®É¨Ï¥Îªº¹LÂo¾¹¡C" -#: gnome/gcmd.c:763 +#: gnome/gcmd.c:764 msgid " Open with..." msgstr " ¥H¦¹¶}±Ò..." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:765 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "½Ð¿é¤J¨ä¥Lªº°Ñ¼Æ¡G" -#: gnome/gcmd.c:827 +#: gnome/gcmd.c:835 msgid "Desktop entry properties" msgstr "®à­±¹Ï¥Ü³]©w" -#: gnome/gcmd.c:853 +#: gnome/gcmd.c:861 msgid "Select File" msgstr "¿ï¨úÀÉ®×" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:869 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -246,21 +261,21 @@ "½Ð¿é¤J­n¦b­±ªOÅã¥Ü®É¨Ï¥Îªº¹LÂo¾¹¡C\n" "\n" "¨Ò¦p¡G\n" -"*.gif ±N·|¥uÅã¥Ü GIF ¹Ï§ÎÀÉ¡C" +"*.png ±N·|¥uÅã¥Ü PNG ¹Ï§ÎÀÉ¡C" -#: gnome/gcmd.c:863 +#: gnome/gcmd.c:871 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "½Ð¿é¤J¤@­Ó¥¿³Wªí¥Ü¦¡¡A¥H·í°µ­±ªOÅã¥Ü®É¨Ï¥Îªº¹LÂo¾¹¡C" -#: gnome/gcmd.c:909 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " ÅܧΪº¥¿³W¹Bºâ¦¡ " -#: gnome/gcmd.c:954 +#: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" msgstr "«Ø¥ß®à­±³sµ²" -#: gnome/gcmd.c:955 +#: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" msgstr "¿é¤J URL:" @@ -273,8 +288,8 @@ msgstr "«Ø¥ß®É¶¡" #. Group -#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:945 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 #: src/screen.c:427 msgid "Group" msgstr "¸s²Õ" @@ -297,10 +312,10 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:42 msgid "Number of Hard Links" -msgstr "µw³sµ²ªº¼Æ¥Ø" +msgstr "µw³sµ²¼Æ¥Ø" #. Owner -#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:930 +#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942 #: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426 msgid "Owner" msgstr "¾Ö¦³ªÌ" @@ -333,65 +348,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "¦Û©wÅã¥Ü" -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "±N¹Ï¥Ü¹ï»ô®æ½u" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "¨Ï¥Î§Îª¬¹Ï¥Ü" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -#, fuzzy -msgid "Use shaped text" -msgstr "¨Ï¥Î§Îª¬¹Ï¥Ü" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "®à­±" - -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:532 gnome/gmount.c:382 msgid "Warning" msgstr "ĵ§i" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:533 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" -msgstr "µLªk¶}±Ò %s¡F±NµLªk¨Ï¥Î®à­±¹Ï¥Ü" +msgstr "µLªk¶}±ÒÀÉ®×%s; ±N¨S¦³®à­±¹Ï¥Ü" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1205 msgid "While running the mount/umount command" -msgstr "·í°õ¦æ mount/umount «ü¥O®É" +msgstr "·í°õ¦æmount/umount«ü¥O®É" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1274 msgid "While running the eject command" -msgstr "·í°õ¦æ eject «ü¥O®É" +msgstr "·í°õ¦æ°h¥X«ü¥O®É" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1458 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "¿ù»~" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "¨Ï¥ÎªÌªº®a¥Ø¿ý" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "µLªk±N %s ²Å¸¹³sµ²¦Ü %s¡F±N¤£¨Ï¥Î¹w³]ªº®à­±¹Ï¥Ü¡C" - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2617 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -399,103 +377,127 @@ "\n" "We are unable to set the background." msgstr "" -"¦b±zªº¹w³]¸ô®|¸Ì§ä¤£¨ì\n" +"µLªk¦b¸ô®|¤¤§ä¨ìÀÉ®×:\n" "background-properties-capplet\n" -"¦¹¤@ÀɮסC\n" "\n" -"µLªk³]©w­I´º¡C" - -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "¦b·í«e¥Ø¿ý¤U¶}±Ò¤@­Ó·sªº²×ºÝ¾÷" +"\n" +"µLªk³]©w­I´º." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "²×ºÝ¾÷ (_T)" -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý" +#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:363 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "¦b¥Ø«e¸ô®|¤U±Ò°Ê·sªº²×ºÝ¾÷" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "¥Ø¿ý (_D)..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 -msgid "Creates a new URL link" -msgstr "«Ø¥ß·s URL ³sµ²" +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:366 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2643 msgid "URL L_ink..." msgstr "³sµ² (_i)..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 -msgid "Creates a new launcher" -msgstr "«Ø¥ß·s±Ò°Ê¹Ï¥Ü" +#: gnome/gdesktop.c:2643 +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "«Ø¥ß·sªºURL³sµ²" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2644 msgid "_Launcher..." msgstr "±Ò°Ê¹Ï¥Ü (_L)..." -#: gnome/gdesktop.c:2620 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2644 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "«Ø¥ß·sªº±Ò°Ê¹Ï¥Ü" + +#: gnome/gdesktop.c:2650 msgid "By _Name" -msgstr " ¦WºÙ " +msgstr "¨Ì¾Ú¦WºÙ" -#: gnome/gdesktop.c:2621 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2651 msgid "By File _Type" -msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬" +msgstr "¨Ì¾ÚÀÉ®×Ãþ«¬" -#: gnome/gdesktop.c:2622 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2652 msgid "By _Size" -msgstr "¤j¤p " +msgstr "¨Ì¾Ú¤j¤p " -#: gnome/gdesktop.c:2623 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2653 msgid "By Time Last _Accessed" -msgstr "³Ì«á¦s¨ú®É¶¡" +msgstr "¨Ì¾Ú³Ì«á¦s¨ú®É¶¡" -#: gnome/gdesktop.c:2624 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2654 msgid "By Time Last _Modified" -msgstr "³Ì«á§ó°Ê®É¶¡" +msgstr "¨Ì¾Ú³Ì«á§ó°Ê®É¶¡" -#: gnome/gdesktop.c:2625 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2655 msgid "By Time Last _Changed" -msgstr "³Ì«á§ïÅܮɶ¡" +msgstr "¨Ì¾Ú³Ì«á§ïÅܮɶ¡" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:455 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2663 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" -msgstr "±Æ¦C¹Ï¥Ü" +msgstr "±Æ¦C¹Ï¥Ü (_A)" -#: gnome/gdesktop.c:2634 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2664 msgid "Create _New Window" -msgstr "¶}·sµøµ¡" +msgstr "¶}·sµøµ¡ (_N)" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:457 -#, fuzzy -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "­«·s«Ø¥ß®à­±¹Ï¥Ü" +#: gnome/gdesktop.c:2666 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "­«Åª¥Ø¿ý (_R)" -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:458 -#, fuzzy -msgid "Rescan _Desktop" -msgstr "­«Åª¥Ø¿ý" +#: gnome/gdesktop.c:2667 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "­«Åª³]³Æ (_v)" + +#: gnome/gdesktop.c:2668 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "­«·s«Ø¥ß¹w³]¹Ï¥Ü (_I)" -#: gnome/gdesktop.c:2638 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2670 msgid "Configure _Background Image" -msgstr "³]©w­I´º¹Ï" +msgstr "³]©w­I´º¹Ï (_B)" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "¹Ï¥Ü¦ì¸m" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "¦Û°Ê©ñ¸m¹Ï¥Ü" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "±N¹Ï¥Ü¹ï»ô®æ½u" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "¨Ï¥Î§Îª¬¹Ï¥Ü" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "¨Ï¥Î§Îª¬¤å¦r" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "®à­±" + +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "®a¥Ø¿ý" #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " -msgstr "¦Ü¡G" +msgstr " ¦Ü¡G" #: gnome/gdialogs.c:61 msgid "Copying from: " @@ -514,7 +516,7 @@ "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " "folder. Please select the action to be performed." msgstr "" -"¬Y¨Ç±z·Q­n½Æ»sªºÀɮסA¤w¸g¦s¦b¥Øªº¸ê®Æ§¨¤º¡C\n" +"¬Y¨Ç±z·Q­n½Æ»sªºÀɮסA¤w¸g¦s¦b¥Øªº¸ê®Æ§¨¤º¡C" "½Ð¿ï¨ú±z·Q­n¶i¦æªº°Ê§@¡C" #: gnome/gdialogs.c:399 @@ -554,12 +556,12 @@ msgid "Replace it?" msgstr "§â¥¦´«±¼¡H" -#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015 +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "½Æ»s" -#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1098 gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Move" msgstr "·h²¾" @@ -592,7 +594,7 @@ "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -"¿ï¾Ü³o¤@¶µªº¸Ü¡A±N·|½Æ»s²Å¸¹³sµ²«ü¨ìªºÀɮסA\n" +"¿ï¾Ü³o¤@¶µªº¸Ü¡A±N·|½Æ»s²Å¸¹³sµ²«ü¨ìªºÀɮסA" "¦Ó¤£¬O²Å¸¹³sµ²¥»¨­¡C" #: gnome/gdialogs.c:654 @@ -622,7 +624,7 @@ "¥Ø¿ý¸Ì­±ÁÙ¦³ªF¦è¡F\n" "½T©w­n§¹¥þ§R°£¡H" -#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2247 +#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244 msgid " Delete: " msgstr " §R°£¡G " @@ -654,16 +656,16 @@ msgid "done." msgstr " §¹¦¨¡C" -#: gnome/gdialogs.c:1007 -msgid "Password" -msgstr "±K½X" - #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1808 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1834 msgid "Password:" msgstr "±K½X¡G" +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "±K½X" + #. Create the dialog #: gnome/gdialogs.c:1039 msgid "Symbolic Link" @@ -677,24 +679,24 @@ msgid "Symbolic link filename:" msgstr "²Å¸¹³sµ²¦WºÙ¡G" -#: gnome/gdnd.c:52 +#: gnome/gdnd.c:53 msgid "_Move here" msgstr "·h¨ì³o¸Ì (_M)" -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Copy here" msgstr "½Æ»s¨ì³o¸Ì (_C)" -#: gnome/gdnd.c:54 +#: gnome/gdnd.c:55 msgid "_Link here" msgstr "³sµ²¨ì³o¸Ì (_L)" -#: gnome/gdnd.c:56 +#: gnome/gdnd.c:57 msgid "Cancel drag" msgstr "¨ú®ø©ì¦²°Ê§@" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:192 +#: gnome/gdnd.c:193 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -703,8 +705,8 @@ "µLªk stat %s\n" "%s" -#: gnome/gicon.c:218 -msgid "Default set of icons not found, please check your installation" +#: gnome/gicon.c:282 +msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "§ä¤£¨ì¹w³]ªº¹Ï¥Ü¡AÀˬd±zªº¦w¸Ë¬O§_§¹¥þ" #: gnome/glayout.c:41 @@ -787,526 +789,541 @@ "\n" "«ö¤U \"½T©w\" ¥Hµ²§ôµ{¦¡¡A©Î«ö \"¨ú®ø\" Ä~Äò¨Ï¥Î¡C" -#: gnome/glayout.c:384 -msgid "Copy files" -msgstr "½Æ»sÀÉ®×" +#: gnome/glayout.c:367 +msgid "_File..." +msgstr "ÀÉ®×... (_F)" + +#: gnome/glayout.c:368 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "¦b¦¹¥Ø¿ý¤¤«Ø¥ß·sÀÉ®×" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 msgid "_Copy..." msgstr "½Æ»s (_C)..." -#: gnome/glayout.c:385 -msgid "Delete files" -msgstr "§R°£ÀÉ®×" +#: gnome/glayout.c:389 +msgid "Copy files" +msgstr "½Æ»sÀÉ®×" -#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 msgid "_Delete..." msgstr "§R°£ (_D)..." -#: gnome/glayout.c:386 -msgid "Rename or move files" -msgstr "§ó§ï¦WºÙ©ÎªÌ·h²¾Àɮצì¸m" +#: gnome/glayout.c:390 +msgid "Delete files" +msgstr "§R°£ÀÉ®×" -#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 msgid "_Move..." msgstr "·h²¾ (_M)..." -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:391 +msgid "Rename or move files" +msgstr "§ó§ï¦WºÙ©ÎªÌ·h²¾Àɮצì¸m" + +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "Åã¥Ü¥Ø¿ý¤j¤p" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Åã¥Ü¨C­Ó¥Ø¿ý¥Î¥hªºµwºÐªÅ¶¡" #: gnome/glayout.c:395 +msgid "Close window" +msgstr "Ãö³¬µøµ¡" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "Ãö³¬³o­Óµøµ¡" + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "¥þ¿ï (_A)" -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "¿ï¨ú³o­Ó­±ªO¸Ì­±ªº©Ò¦³ÀÉ®×" -#: gnome/glayout.c:397 -msgid "Select a group of files" -msgstr "¿ï¨ú¤@¸sÀÉ®×" - -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "¿ï¨úÀÉ®× (_S)..." -#: gnome/glayout.c:398 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "¿ï¨ú¥¼¿ï¨ú¤§ÀÉ®×" +#: gnome/glayout.c:404 +msgid "Select a group of files" +msgstr "¿ï¨ú¤@¸sÀÉ®×" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "¤Ï¦V¿ï¨ú (_I)" -#: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:405 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "¿ï¨ú¥¼¿ï¨ú¤§ÀÉ®×" + +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085 msgid "Search" msgstr "·j´M" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Search for a file in the current Panel" -msgstr "¿ï¨ú³o­Ó­±ªO¸Ì­±ªº©Ò¦³ÀÉ®×" - -#: gnome/glayout.c:404 -msgid "Rescan the directory contents" -msgstr "­«·sŪ¨ú¥Ø¿ý¤º®e" +msgstr "·j´M³o­Ó­±ªO¸Ì­±ªº©Ò¦³ÀÉ®×" -#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 msgid "_Rescan Directory" msgstr "­«Åª¥Ø¿ý (_R)" -#: gnome/glayout.c:414 -msgid "Confirmation settings" -msgstr "½T»{³]©w­È" +#: gnome/glayout.c:411 +msgid "Rescan the directory contents" +msgstr "­«·sŪ¨ú¥Ø¿ý¤º®e" -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "¥H¦¹¨Ó±Æ§Ç (_S)..." -#: gnome/glayout.c:415 -msgid "Global option settings" -msgstr "¥þ°ìªº¿ï¶µ³]©w" +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Confirmation settings" +msgstr "½T»{³]©w­È" -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "¹LÂo¾¹Åã¥Ü (_F)" #: gnome/glayout.c:422 -msgid "Locate files on disk" -msgstr "¦bºÏºÐ¸Ì­±§ä¥XÀɮתº¦ì¸m" +msgid "Global option settings" +msgstr "¥þ°ìªº¿ï¶µ³]©w" -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "´M§äÀÉ®× (_F)" -#: gnome/glayout.c:425 -msgid "Edits the MIME type bindings" -msgstr "½s¿è MIME Ãþ«¬³]©w" +#: gnome/glayout.c:429 +msgid "Locate files on disk" +msgstr "¦bºÏºÐ¸Ì­±§ä¥XÀɮתº¦ì¸m" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." -msgstr "½s¿è mimi Ãþ«¬ (_E)" +msgstr "½s¿è MIME Ãþ«¬ (_E)" -#: gnome/glayout.c:427 -msgid "Runs a command" -msgstr "°õ¦æ¤@«h«ü¥O" +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "½s¿è MIME Ãþ«¬³]©w" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "°õ¦æ«ü¥O (_R)..." -#: gnome/glayout.c:429 -msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "°õ¦æ«ü¥O¡A¨Ã¥B±Nµ²ªG¿é¥X¨ì­±ªO¤W" +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "Runs a command" +msgstr "°õ¦æ¤@«h«ü¥O" -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "¦b­±ªO¤¤°õ¦æ«ü¥O (_R)..." -#: gnome/glayout.c:439 -msgid "List of background operations" -msgstr "¦C¥X¦b­I´º°õ¦æªº¤u§@" +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "°õ¦æ«ü¥O¡A¨Ã¥B±Nµ²ªG¿é¥X¨ì­±ªO¤W" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "­I´º¤u§@ (_B)..." -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:446 +msgid "List of background operations" +msgstr "¦C¥X¦b­I´º°õ¦æªº¤u§@" + +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "Â÷¶}" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "µ²§ôÀɮ׺޲z­û»P®à­±µ{¦¡" -#: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:476 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "³]©w (_S)" -#: gnome/glayout.c:466 gnome/glayout.c:477 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "®æ¦¡ (_L)" -#: gnome/glayout.c:467 gnome/glayout.c:478 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "«ü¥O (_C)" -#: gnome/glayout.c:468 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "®à­± (_D)" -#: gnome/glayout.c:469 gnome/glayout.c:479 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "»¡©ú (_H)" -#: gnome/glayout.c:619 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "ÀÉ®×/·sªº/¥Ø¿ý..." -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" "As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " "File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" -"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"§A¥¿¥Hrootªº¨­¤À°õ¦æGNOMEÀɮ׺޲z­û.\n" "\n" -"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " -"File Manager will not stop you from doing it." +"¦]¬°¬Oroot, ¦pªG§A¤£¤p¤ß±N·|³y¦¨¨t²Îªº·lÃa¦ÓGNOMEÀɮ׺޲z­û¤£·|ªý¤î§A³o»ò§@." -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmount.c:218 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "µLªk¶}±Ò /etc/fstab ÀÉ" -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:383 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "µLªk±N %s ²Å¸¹³sµ²¦Ü %s¡F±N¤£·|¦³¦¹¤@®à­±¸Ë¸m¹Ï¥Ü¡C" -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:439 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "¥úºÐ¾÷ %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:451 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "³nºÐ¾÷ %d" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:457 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "ºÏºÐ %d" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:462 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS ¥Ø¿ý %s" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:466 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "¸Ë¸m %d" #. we set the file part -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171 msgid "Full Name: " msgstr "ÀÉ®×¥þ¦W¡G" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179 msgid "File Name" msgstr "ÀɦW" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210 msgid "File Type: " msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217 msgid "File Type: Symbolic Link" msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬¡G²Å¸¹³sµ²" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 msgid "Target Name: INVALID LINK" msgstr " ¦WºÙ: µL®Äªº³sµ²" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225 msgid "Target Name: " msgstr " ¦WºÙ: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230 msgid "File Type: Directory" msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬: ¥Ø¿ý" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232 msgid "File Type: Character Device" msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬: ¦r¤¸¸Ë¸m" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234 msgid "File Type: Block Device" msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬: °Ï¶ô¸Ë¸m" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236 msgid "File Type: Socket" msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬: ´¡®y (Socket)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 msgid "File Type: FIFO" msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬: FIFO" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -msgid " bytes" -msgstr " ¦ì¤¸²Õ" - -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid "File Size: " msgstr "Àɮפj¤p: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +msgid " bytes" +msgstr " ¦ì¤¸²Õ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 msgid " KBytes (" msgstr " ¤d¦ì¤¸²Õ (" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259 msgid " bytes)" msgstr " ¦ì¤¸²Õ)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid " MBytes (" msgstr " ¦Ê¸U¦ì¤¸²Õ (" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266 msgid "File Size: N/A" msgstr "Àɮפj¤p: µLªk±oª¾ " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277 msgid "File Created on: " msgstr "Àɮ׫إߩó: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 msgid "Last Modified on: " msgstr "³Ì«á§ó°Ê®É¶¡: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295 msgid "Last Accessed on: " msgstr "³Ì«á¦s¨ú®É¶¡: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320 msgid "Caption:" msgstr "¼ÐÃD:" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499 msgid "Drop Action" msgstr "¸m©ñ°Ê§@" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 -#, fuzzy +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398 msgid "Use default Drop Action options" msgstr "¨Ï¥Î¹w³]ªº¸m©ñ°Ê§@" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 #: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "View" msgstr "À˵ø" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414 msgid "Use default View options" msgstr "¨Ï¥Î¹w³]ªºÅã¥Ü¿ï¶µ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449 msgid "Select an Icon" msgstr "¿ï¨ú¤@­Ó¹Ï¥Ü" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "¶}±Ò" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 msgid "Use default Open action" msgstr "¨Ï¥Î¹w³]ªº¶}±Ò°Ê§@" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512 msgid "Use default Drop action" msgstr "¨Ï¥Î¹w³]ªº¸m©ñ°Ê§@" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514 msgid "Use default View action" msgstr "¨Ï¥Î¹w³]ªºÀ˵ø°Ê§@" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "½s¿è" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533 msgid "Use default Edit action" msgstr "¨Ï¥Î¹w³]ªº½s¿è°Ê§@" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521 msgid "Icon" msgstr "¹Ï¥Ü" #. We must be a file or a link to a file. -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621 msgid "File Actions" msgstr "Àɮװʧ@" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626 msgid "Open action" msgstr "¶}±Ò°Ê§@" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627 msgid "Needs terminal to run" msgstr "¨Ï¥Î²×ºÝ¾÷¨Ó°õ¦æ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 msgid "File Permissions" msgstr "ÀÉ®×Åv­­" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259 msgid "Current mode: " msgstr "¥Ø«eªº¼Ò¦¡¡G" #. Headings -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272 msgid "Read" msgstr "Ū¨ú" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273 msgid "Write" msgstr "¼g¤J" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274 msgid "Exec" msgstr "°õ¦æ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275 msgid "Special" msgstr "¯S®í" #. Permissions -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279 msgid "User" msgstr "¨Ï¥ÎªÌ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281 msgid "Other" msgstr "¨ä¥L" #. Special -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285 msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" +msgstr "³]©wUID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286 msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" +msgstr "³]©wGID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287 msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" +msgstr "³]©wSticky" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917 +#, c-format msgid " (%d)" -msgstr "<¥¼ª¾>" +msgstr "<¥¼ª¾> (%d)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:919 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931 msgid "File ownership" msgstr "ÀÉ®×Åv­­" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1079 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097 msgid "URL" msgstr "URL" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1082 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100 msgid "Statistics" msgstr "²Î­p¸ê®Æ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1088 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106 msgid "Options" msgstr "¿ï¶µ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1091 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109 msgid "Permissions" msgstr "Åv­­" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1094 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112 msgid " Properties" msgstr "¤º®e" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175 msgid "You entered an invalid username" msgstr "±z¿é¤Jªº¬O¤@­ÓµL®Äªº¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220 msgid "You must rename your file to something" msgstr "±z¥²¶·§ïÅÜÀɮצWºÙ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "¤£¯à±NÀÉ®×§ï¦W¦¨§t¦³ '/' ¦r¤¸" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 +#, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." -msgstr "¿ï¨ú­n¶}±ÒªºÀ³¥Îµ{¦¡ \"" +msgstr "¿ï¨ú­n¶}±Ò\"%s\"ªºÀ³¥Îµ{¦¡." -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "¿ï¨ú­n°õ¦æªºÀÉ®×" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "À³¥Îµ{¦¡" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "­n°õ¦æªºµ{¦¡" -#: gnome/gpopup2.c:188 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "±¾¤W¸Ë¸m" -#: gnome/gpopup2.c:189 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "¨ø¸ü¸Ë¸m" -#: gnome/gpopup2.c:190 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "¨ú¥XºÐ¤ù" -#: gnome/gpopup2.c:193 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." msgstr " ¥H¦¹¶}±Ò..." -#: gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" msgstr "À˵ø¥¼¹LÂo¥X¨Óªº" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "½Æ»s..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2401 #: src/screen.c:2431 msgid "Delete" -msgstr "§R°£" +msgstr "½Æ»s..." -#: gnome/gpopup2.c:200 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." msgstr "·h²¾..." -#: gnome/gpopup2.c:201 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." msgstr "³sµ²..." -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." msgstr "²Å¸¹³sµ²..." -#: gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." msgstr "½s¿è²Å¸¹³sµ²..." -#: gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." msgstr "¤º®e" @@ -1326,71 +1343,75 @@ msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "¥H¨t²Î´ß¸U¥Î¦r¤¸¥N´À¥¿³Wªí¥Ü¦¡" -#: gnome/gprefs.c:113 +#: gnome/gprefs.c:108 +msgid "Determine file types from file content instead of extensions" +msgstr "¥ÑÀɮתº¤º®e¨Ó¨M©wÀÉ®×Ãþ«¬¦Ó¤£¨Ï¥Î©µ¦ùÀɦW¨M©w" + +#: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "§R°£Àɮפ§«e¥ý¸g¹L½T»{" -#: gnome/gprefs.c:117 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "»\\¼gÀɮפ§«e¥ý¸g¹L½T»{" -#: gnome/gprefs.c:121 +#: gnome/gprefs.c:125 msgid "Confirm when executing files" msgstr "°õ¦æµ{¦¡¤§«e¥ý¸g¹L½T»{" -#: gnome/gprefs.c:125 +#: gnome/gprefs.c:129 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "¶i¦æ¤u§@¦P®É¨ÃÅã¥Ü¶i«×" -#: gnome/gprefs.c:134 +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "VFS Timeout:" msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î¹O®É¡G" -#: gnome/gprefs.c:135 gnome/gprefs.c:160 +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 msgid "Seconds" msgstr "¬í" -#: gnome/gprefs.c:138 +#: gnome/gprefs.c:142 msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "°Î¦WÀÉ®×¶Ç¿é±K½X¡G" -#: gnome/gprefs.c:142 +#: gnome/gprefs.c:146 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "ÀÉ®×¶Ç¿é®É¨Ï¥Î¥N²z¦øªA¾¹" -#: gnome/gprefs.c:151 +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "Fast directory reload" msgstr "§Ö³t­«Åª¥Ø¿ý" -#: gnome/gprefs.c:155 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "½Æ»sÀɮפ§«e¥ý­pºâÁ`¼Æ" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:163 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "FTP ¥Ø¿ý§Ö¨ú¹O®É¡G" -#: gnome/gprefs.c:163 +#: gnome/gprefs.c:167 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "¤¹³\\¦b¹Ï¥ÜÅã¥Ü®É¨Ï¥Î¦Û©wªº¹Ï¥Ü" -#: gnome/gprefs.c:172 +#: gnome/gprefs.c:176 msgid "File display" msgstr "ÀÉ®×Åã¥Ü" -#: gnome/gprefs.c:176 +#: gnome/gprefs.c:180 msgid "Confirmation" msgstr "½T»{" -#: gnome/gprefs.c:180 +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "VFS" msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î" -#: gnome/gprefs.c:184 +#: gnome/gprefs.c:188 msgid "Caching" msgstr "§Ö¨ú" -#: gnome/gprefs.c:474 +#: gnome/gprefs.c:478 msgid "Preferences" msgstr "³]©w" @@ -1434,114 +1455,123 @@ msgid "Select icon" msgstr "¿ï¨ú¹Ï¥Ü" -#: gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/gscreen.c:1428 msgid "Reloads the current directory" msgstr "­«Åª³o­Ó¥Ø¿ý" -#: gnome/gscreen.c:1510 +# +#: gnome/gscreen.c:1430 +msgid "New _Directory..." +msgstr "·s¥Ø¿ý (_D)..." + +#: gnome/gscreen.c:1430 msgid "Creates a new directory here" msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý" -#: gnome/gscreen.c:1510 -msgid "New _Directory..." -msgstr "·s¥Ø¿ý (_D)..." +#: gnome/gscreen.c:1432 +msgid "New _File..." +msgstr "·sÀÉ®× (_F)" + +#: gnome/gscreen.c:1432 +msgid "Creates a new file here" +msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ®×" -#: gnome/gscreen.c:1711 +#: gnome/gscreen.c:1633 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "´M§ä¡G%s" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1643 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ¡A%d ­ÓÀÉ®×" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1643 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ¡A¦@ %d ­ÓÀÉ®×" -#: gnome/gscreen.c:1747 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "<³sµ²Åª¨ú¿ù»~>" -#: gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/gscreen.c:2098 msgid "Copy directory" msgstr "½Æ»s¥Ø¿ý" -#: gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/gscreen.c:2099 msgid "Delete directory" msgstr "§R°£¥Ø¿ý" -#: gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/gscreen.c:2100 msgid "Rename or move directory" msgstr "§ó§ï¦WºÙ©Î·h²¾¥Ø¿ý" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2258 msgid "Back" msgstr "©¹«e" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2258 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "¨ì«e¤@­Ó¨ì¹Lªº¥Ø¿ý" -#: gnome/gscreen.c:2307 -msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "¨ì¥Ø¿ýµ²ºcªº¤W¤@¼h" - -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2260 msgid "Up" msgstr "©¹¤W" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2260 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "¨ì¥Ø¿ýµ²ºcªº¤W¤@¼h" + +#: gnome/gscreen.c:2262 msgid "Forward" msgstr "©¹«e" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2262 msgid "Go to the next directory" msgstr "¨ì¤U¤@­Ó¥Ø¿ý" -#: gnome/gscreen.c:2312 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "­«·sŪ¨ú" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2265 msgid "Rescan the current directory" msgstr "­«·sŪ¨ú¥Ø¿ý¤º®e" -#: gnome/gscreen.c:2315 -msgid "Go to your home directory" -msgstr "¨ì¨Ï¥ÎªÌªº®a¥Ø¿ý" - -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2268 msgid "Home" msgstr "®a¥Ø¿ý" -#: gnome/gscreen.c:2456 +#: gnome/gscreen.c:2268 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "¨ì¨Ï¥ÎªÌªº®a¥Ø¿ý" + +#: gnome/gscreen.c:2408 msgid "Location:" msgstr "¦ì¸m¡G" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1234 +#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:2983 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 msgid "&Ok" -msgstr "¦n (&O)" +msgstr "½T©w (&O)" #: gnome/gview.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "°¾²¾­È 0x%08x" -#: gnome/gview.c:138 src/view.c:730 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Äæ %d" -#: gnome/gview.c:142 src/view.c:734 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ" @@ -1555,13 +1585,13 @@ msgstr "¸õ¨ì¨Ï¥ÎªÌ«ü©wªº¦æ¸¹" #: gnome/gview.c:309 -msgid "Monitor file growing" -msgstr "Æ[¹îÀɮפj¤pªºÅܤÆ" - -#: gnome/gview.c:309 msgid "_Monitor file" msgstr "Æ[¹îÀÉ®× (_M)" +#: gnome/gview.c:309 +msgid "Monitor file growing" +msgstr "Æ[¹îÀɮפj¤pªºÅܤÆ" + #: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" msgstr "¥¿³W¦¡·j´M" @@ -1595,60 +1625,117 @@ msgid "_Search" msgstr "·j´M (_S)" -#: gnome/gwidget.c:90 +#: gnome/gwidget.c:95 msgid "ok" -msgstr "¦n" +msgstr "½T©w" -#: gnome/gwidget.c:92 +#: gnome/gwidget.c:97 msgid "cancel" msgstr "¨ú®ø" -#: gnome/gwidget.c:94 +#: gnome/gwidget.c:99 msgid "help" msgstr "»¡©ú" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2271 +#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268 msgid "yes" msgstr "¬O" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2269 +#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266 msgid "no" msgstr "§_" -#: gnome/gwidget.c:100 +#: gnome/gwidget.c:105 msgid "exit" msgstr "Â÷¶}" -#: gnome/gwidget.c:102 +#: gnome/gwidget.c:107 msgid "abort" -msgstr "¤¤Â_" +msgstr "²×¤î" + +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "µLªk³s±µÀɮ׺޲z­û\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "µLªk¨ú±o®à­±\n" + +#: gnome/gmc-client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown arrange type `%s'\n" +msgstr "¥¼ª¾ªº­«±ÆºØÃþ `%s'\n" + +#: gnome/gmc-client.c:206 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "«Ø¥ßµøµ¡¥HÅã¥Ü¯S©w¥Ø¿ý" + +#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "¥Ø¿ý" + +#: gnome/gmc-client.c:208 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "­«Åª¥Ø¿ý" + +#: gnome/gmc-client.c:210 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "­«Åª®à­±¹Ï¥Ü" + +#: gnome/gmc-client.c:212 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "­«Åª®à­±³]³Æ¹Ï¥Ü" + +#: gnome/gmc-client.c:214 +msgid "Arrange the desktop icons" +msgstr "­«Åª®à­±¹Ï¥Ü" + +#: gnome/gmc-client.c:215 +msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" +msgstr "¦WºÙ | ºØÃþ | ¤j¤p | ¦s¨ú®É¶¡ | ­×§ï®É¶¡ | «Ø¥ß®É¶¡" + +#: gnome/gmc-client.c:217 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "·í¥Ø¿ýµLªk¨ì¹F®ÉÃö³¬µøµ¡" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 -#: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 -#: vfs/fish.c:224 +#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:314 gtkedit/edit.c:319 gtkedit/edit.c:333 +#: gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:369 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:382 +#: gtkedit/edit.c:389 gtkedit/edit.c:395 gtkedit/editcmd.c:298 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2030 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " -msgstr " ¿ù»~ " +msgstr "¿ù»~" -#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:234 +#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:375 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " ¦b¶}±ÒÀɮץΨÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G " -#: gtkedit/edit.c:241 +#: gtkedit/edit.c:314 +msgid " Error reading from pipe: " +msgstr " ±qºÞ½uŪ¨ú¸ê®Æ®Éµo¥Í¿ù»~: " + +#: gtkedit/edit.c:319 +msgid " Failed trying to open pipe for reading: " +msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨ÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G " + +#: gtkedit/edit.c:333 +msgid " Error reading file: " +msgstr " Ū¨úÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~: " + +#: gtkedit/edit.c:382 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " µLªkÀò±oÀɮתº¤j¤p/Åv­­¸ê°T¡G " -#: gtkedit/edit.c:248 +#: gtkedit/edit.c:389 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " ¤£¬O±`³WÀɮסG " -#: gtkedit/edit.c:254 +#: gtkedit/edit.c:395 msgid " File is too large: " msgstr " ÀɮפӤj¤F¡G " -#: gtkedit/edit.c:255 +#: gtkedit/edit.c:396 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1656,143 +1743,148 @@ " \n" " ¼W¥[ edit.h ¸Ì­±©w¸qªº MAXBUF¡A¨Ã­«·s½sͽs¿è¾¹¡C " -#: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -msgid " Error allocating memory " -msgstr " °t¸m°O¾ÐÅé®Éµo¥Í¿ù»~ " +#: gtkedit/editcmd.c:298 +msgid " Error writing to pipe: " +msgstr " ¼g¤JºÞ½u®Éµo¥Í¿ù»~ " + +#: gtkedit/editcmd.c:304 +msgid " Failed trying to open pipe for writing: " +msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨Ó¼g¤J®É¥¢±Ñ¡G " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:379 msgid "Quick save " msgstr "§Ö³t¦sÀÉ" -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:380 msgid "Safe save " msgstr "¦w¥þ¦sÀÉ" -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:381 msgid "Do backups -->" msgstr "¶i¦æ³Æ¥÷ -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1188 gtkedit/editcmd.c:1232 +#: gtkedit/editcmd.c:1317 gtkedit/editcmd.c:2981 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" msgstr "¨ú®ø" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:390 msgid "Extension:" msgstr "ÂX¥R:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:397 msgid " Edit Save Mode " msgstr " §ïÅܦsÀɼҦ¡ " -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:525 msgid " Save As " msgstr " ¥t¦s·sÀÉ " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 -#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 +#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " -msgstr " ĵ§i " +msgstr "ĵ§i" -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:540 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " ¦P¦WªºÀɮפw¸g¦s¦b¡C " -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Cancel" -msgstr "¨ú®ø" - #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:542 msgid "Overwrite" msgstr "»\\¼g" -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 -msgid " Error trying to save file. " -msgstr " ¸ÕµÛ¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~¡C " +#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 +#: gtkedit/editcmd.c:1670 +msgid "Cancel" +msgstr "¨ú®ø" -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:561 msgid " Save as " msgstr " ¥t¦s·sÀÉ " +#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2770 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " ¸ÕµÛ¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~¡C " + #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:679 gtkedit/editcmd.c:687 gtkedit/editcmd.c:712 msgid " Delete macro " msgstr " §R°£¥¨¶° " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:681 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " ¹Á¸Õ¶}±Ò¼È¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~ " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:750 gtkedit/editcmd.c:818 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " ¹Á¸Õ¶}±Ò¥¨¶°Àɮɵo¥Í¿ù»~ " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:694 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:738 +#: gtkedit/editcmd.c:793 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "«öÁä '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " ¹Á¸Õ»\\¼g¥¨¶°Àɮɵo¥Í¿ù»~ " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:729 msgid " Macro " msgstr " ¥¨¶° " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:731 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " ½Ð«ö¤U±Ò°Ê¦¹¤@¥¨¶°ªº¼öÁä¡G " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:750 msgid " Save macro " msgstr " Àx¦s¥¨¶° " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:767 msgid " Delete Macro " msgstr " §R°£¥¨¶° " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:817 msgid " Load macro " msgstr " ¸ü¤J¥¨¶° " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:833 msgid " Confirm save file? : " msgstr " ½T©w­nÀx¦sÀɮסH: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:836 msgid " Save file " msgstr " Àx¦sÀÉ®× " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 -#: src/view.c:2075 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: src/view.c:2077 msgid "Save" msgstr "¦sÀÉ" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1800,120 +1892,114 @@ " ¥Ø«eªº¤å¥ó¤º®e¤w¸g³Q§ó°Ê¹L¡A¦Ó¥B©|¥¼¦sÀÉ¡C \n" " ©¿²¤§@¹Lªº§ïÅܨÃÄ~Äò¤u§@¡C " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 msgid "Continue" msgstr "Ä~Äò" -#: gtkedit/editcmd.c:837 -msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " ¦b¶}±ÒÀɮץΨÓŪ¨ú®Éµo¥Í¿ù»~ " - -#. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:893 msgid " Load " msgstr " ¸ü¤J " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " °Ï¶ô¤Ó¤j¤F¡A±z¥i¯àµLªk´_­ì³o­Ó°Ê§@¡C " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 -msgid " Cancel " -msgstr " ¨ú®ø" - -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1135 msgid " Continue " msgstr " Ä~Äò " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1135 +msgid " Cancel " +msgstr " ¨ú®ø" + +#: gtkedit/editcmd.c:1190 msgid "o&Ne" -msgstr "¦WºÙ" +msgstr "³æ¤@" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "¥þ³¡" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "¸õ¹L" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 msgid "&Replace" msgstr "´À´«" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 gtkedit/editcmd.c:1670 msgid " Replace with: " msgstr " ¥H¦¹´À´«¡G¡@" -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 msgid " Confirm replace " msgstr " ½T©w´À´« " -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1236 gtkedit/editcmd.c:1321 msgid "scanf &Expression" msgstr " Scanf ªí¥Ü¦¡ " -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1238 msgid "replace &All" msgstr "¥þ³¡´À´«" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1240 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr " ´À´«¤§«e­n¥ý¸ß°Ý " -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1323 msgid "&Backwards" msgstr " ¦V«á " -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1325 msgid "&Regular expression" msgstr " ¥¿³Wªí¥Ü¦¡ " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1327 msgid "&Whole words only" msgstr " ¥u¤Ç°t¾ã­Ó³æ¦r " -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1248 gtkedit/editcmd.c:1329 msgid "case &Sensitive" msgstr "¤j¤p¼g¤£¦P" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1252 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " ¿é¤J°Ñ¼Æªº¶¶§Ç, eg. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1256 msgid " Enter replacement string:" msgstr " ¿é¤J­n´À´«ªº¦r¦ê:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1260 gtkedit/editcmd.c:1333 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " ¿é¤J­n·j´Mªº¦r¦ê¡G " #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1279 gtkedit/editcmd.c:1583 gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:2209 gtkedit/editcmd.c:2240 gtkedit/editcmd.c:2242 msgid " Replace " msgstr " ´À´« " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 -#: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 -#: src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1347 gtkedit/editcmd.c:1577 gtkedit/editcmd.c:2308 +#: gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 src/view.c:1528 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " ·j´M " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1401 msgid " Enter search text : " msgstr " ¿é¤J·Q­n·j´Mªº¦r¦ê¡G " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1408 msgid " Enter replace text : " msgstr " ¿é¤J·Q­n´À´«ªº¦r¦ê¡G " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 -#, fuzzy, c-format +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 +#, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" @@ -1921,124 +2007,146 @@ "±z¥i¥H¥Î %s ¿é¤J¥¿³W¦¡¦¸¦r¦ê (¤£¬O sed ¦¡ªº \\1, \\2 )¡AµM«á¨Ï¥Î " "\"¿é¤J...¦¸§Ç\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1414 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " ¿é¤J°Ñ¼Æ (¦¸¦r¦ê) ªº¶¶§Ç¡G " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1418 gtkedit/editcmd.c:1419 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" -msgstr " ½Ð¿é¤J±z scanf ®æ¦¡«ü©w¤lªº´À´«¶¶§Ç" +msgstr "" +"½Ð¿é¤J±z scanf ®æ¦¡«ü©w¤l©Î regexp ªº¦r¦ê\n" +"ªº´À´«¶¶§Ç, ¨Ò¦p 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1424 msgid " Whole words only " msgstr " ¥u¤Ç°t¾ã­Ó³æ¦r " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1426 msgid " Case sensitive " msgstr " ¤j¤p¼g¤£¦P " -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1429 msgid " Regular expression " msgstr " ¥¿³Wªí¥Ü¦¡ " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1430 gtkedit/editcmd.c:1431 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" -msgstr "½Ð°Ñ¦Ò regex ªº man page ¥H±oª¾¥¿³Wªí¥Ü¦¡ªº¼gªk" +msgstr "" +"½Ð°Ñ¦Ò regex ªº man page\n" +"¥H±oª¾¥¿³Wªí¥Ü¦¡ªº¼gªk" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1439 msgid " Backwards " msgstr " ¦V«á " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 gtkedit/editcmd.c:1442 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "ĵ§i¡G¦V«á·j´Mªº³t«×¥i¯à·|«ÜºC" -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1463 msgid " Prompt on replace " msgstr " ´À´«¤§«e­n¥ý¸ß°Ý " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1465 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "¦b°õ¦æ¨C¤@¦¸´À´«¤§«e³£¥ý¸ß°Ý" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1467 msgid " Replace all " msgstr " ¥þ³¡´À´« " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1469 +msgid "Replace repeatedly" +msgstr "¥þ³¡´À´«" + +#: gtkedit/editcmd.c:1473 +msgid " Bookmarks " +msgstr " ®ÑÅÒ" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1475 gtkedit/editcmd.c:1476 +msgid "Create bookmarks at all lines found" +msgstr "¦A§ä¨ìªº¨C¤@¦æ«Ø¥ß®ÑÅÒ" + +#: gtkedit/editcmd.c:1479 msgid " Scanf expression " msgstr " Scanf ªí¥Ü¦¡ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1481 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" -msgstr "¤¹³\\±z¨Ï¥Î¤@²Õ C »y¨¥®æ¦¡ªº¦r¦ê¡A°Ñ¦Ò scanf ªº man page" +msgstr "" +"¤¹³\\±z¨Ï¥Î¤@²Õ C »y¨¥®æ¦¡ªº¦r¦ê¡A\n" +"°Ñ¦Ò scanf ªº man page" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1506 msgid "Begin search, Enter" msgstr "«ö Enter Áä¶}©l¶i¦æ·j´M" -#. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1507 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "«ö Esc Á䤤Â_¦¹¹ï¸Ü®Ø" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1670 msgid "Replace" msgstr "´À´«" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1670 +msgid "Skip" +msgstr "¸õ¹L" + +#: gtkedit/editcmd.c:1670 msgid "Replace all" msgstr "¥þ³¡´À´«" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1670 msgid "Replace one" msgstr " ´À´« " -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Skip" -msgstr "¸õ¹L" - -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:2030 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " -msgstr " ¤£¥¿½Tªº¥¿³W¹Bºâ¦¡¡A©Î¬O scanf ªí¥Ü¦¡¸Ì¦³¤Ó¦hªºÂà´«¡C " +msgstr "" +" ¤£¥¿½Tªº¥¿³W¹Bºâ¦¡¡A©Î¬O scanf ªí¥Ü¦¡¸Ì¦³¤Ó¦hªºÂà´«¡C " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2211 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " ¥Î¨Ó´À´«ªº®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¦³¿ù»~¡C " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2239 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " °õ¦æ¤F %ld ¦¸´À´«¡C " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2242 gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 msgid " Search string not found. " msgstr " §ä¤£¨ì­n·j´Mªº¦r¦ê¡C " +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times +#: gtkedit/editcmd.c:2307 +#, c-format +msgid " %d finds made, %d bookmarks added " +msgstr " %d §ä¨ì«Ø¥ß, %d ®ÑÅÒ³Q¥[¤J " + #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2363 gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2381 msgid " Quit " msgstr " µ²§ô " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2382 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2046,139 +2154,137 @@ " ¥Ø«e¥¿¦b½s¿èªº¤å¥óÁÙ¨S¦sÀÉ¡A \n" " ¦bÂ÷¶}«e¥ý¦sÀÉ¡H " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2378 msgid " File was modified, Save with exit? " -msgstr "" -" Àɮפw¸g¦³§ó°Ê¹L¡A \n" -" ¦bÂ÷¶}«e¥ý¦sÀÉ¡H " +msgstr " Àɮפw¸g¦³§ó°Ê¹L¡A¦bÂ÷¶}«e¥ý¦sÀÉ¡H " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "§_(&N)" +#: gtkedit/editcmd.c:2378 +msgid "Cancel quit" +msgstr "¨ú®øµ²§ô" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "¬O(&Y)" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 -msgid "Cancel quit" -msgstr "¨ú®ø¨Ãµ²§ô" +#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 +msgid "&No" +msgstr "§_(&N)" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " &Cancel quit " -msgstr " ¨ú®ø¨Ãµ²§ô (&C)" +msgstr " ¨ú®øµ²§ô (&C)" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 -msgid " &No " -msgstr " §_ (&N)" - -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " &Yes " -msgstr " ¬O (&Y)" +msgstr "¬O(&Y)" + +#: gtkedit/editcmd.c:2382 +msgid " &No " +msgstr "§_(&N)" -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2689 msgid " Copy to clipboard " msgstr " ½Æ»s¨ì°Å¶Kï " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Unable to save to file. " msgstr " µLªkÀx¦s¦ÜÀɮסC " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Cut to clipboard " msgstr " °Å¤U¨ì°Å¶Kï " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 -msgid " Enter line: " -msgstr " ¿é¤J¦æ¸¹¡G " - -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " ¸õ¦Ü¬Y¦æ " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 +msgid " Enter line: " +msgstr " ¿é¤J¦æ¸¹¡G " + +#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2770 msgid " Save Block " msgstr " Àx¦s°Ï¶ô " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Insert File " msgstr " ´¡¤JÀÉ®× " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 -msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " ¹Á¸Õ´¡¤JÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~¡C " - -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2797 msgid " Insert file " msgstr " ´¡¤JÀÉ®× " +#: gtkedit/editcmd.c:2797 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " ¹Á¸Õ´¡¤JÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~¡C " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2819 msgid " Sort block " msgstr " ±Æ§Ç°Ï¶ô " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2873 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " ±z¥²¶·¥ý¿ï¨ú¤@­Ó¤å¦r°Ï¶ô¡C " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 msgid " Run Sort " msgstr " ¶i¦æ±Æ§Ç " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2828 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " ¿é¤J sort ªº¿ï¶µ¡A¥HªÅ¥Õ¦r¤¸¤À¹j (°Ñ¦Ò sort ªº man page): " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2839 gtkedit/editcmd.c:2845 msgid " Sort " msgstr " ±Æ§Ç " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2841 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " ¹Á¸Õ°õ¦æ sort «ü¥O®Éµo¥Í¿ù»~ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2847 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " sort ¶Ç¦^«D¹sªº­È¡G " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2871 gtkedit/editcmd.c:2901 msgid " Process block " msgstr " ³B²z°Ï¶ô " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 +#: gtkedit/editcmd.c:2903 msgid " Error trying to stat file " msgstr " ¹Á¸Õ stat Àɮ׮ɵo¥Í¿ù»~ " -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:2974 msgid " Mail " msgstr " ¶l¥ó " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 +#: gtkedit/editcmd.c:2987 msgid " Copies to" msgstr " ½Æ»s¨ì " -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2991 msgid " Subject" msgstr " ¼ÐÃD " -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2995 msgid " To" msgstr " ¨ì " -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2997 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s <¼ÐÃD> -c <°Æ¥»> <¥Ø¦a>" @@ -2196,7 +2302,6 @@ msgstr " Ãö©ó " #: gtkedit/editmenu.c:75 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2207,450 +2312,457 @@ " for the Midnight Commander.\n" msgstr "" "\n" -" Cooledit v2.1\n" +" Cooledit v3.11.5\n" "\n" " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" "\n" -" A user friendly text editor written\n" -" for the Midnight Commander.\n" +" Midnight Commanderªº¤å¦r½s¿èµ{¦¡.\n" -#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 +#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "¶}±Ò/¸ü¤J (&O)... C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:124 +#: gtkedit/editmenu.c:125 msgid "&New C-n" msgstr "¶}·sÀÉ®× C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:126 gtkedit/editmenu.c:142 +#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 msgid "&Save F2" msgstr "¦sÀÉ F2" -#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 msgid "save &As... F12" msgstr "¥t¦s·sÀÉ... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 msgid "&Insert file... F15" msgstr "´¡¤JÀÉ®×... F15" -#: gtkedit/editmenu.c:130 +#: gtkedit/editmenu.c:131 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "½Æ»s¨ìÀÉ®×... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:148 +#: gtkedit/editmenu.c:133 gtkedit/editmenu.c:149 msgid "a&Bout... " msgstr "Ãö©ó... " -#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:150 +#: gtkedit/editmenu.c:135 gtkedit/editmenu.c:151 msgid "&Quit F10" msgstr "µ²§ô F10" -#: gtkedit/editmenu.c:140 +#: gtkedit/editmenu.c:141 msgid "&New C-x k" msgstr "·sªº C-x k" -#: gtkedit/editmenu.c:146 +#: gtkedit/editmenu.c:147 msgid "copy to &File... " msgstr "½Æ»s¨ìÀÉ®×... " -#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "¤Á´«¼Ð¥Ü°Ï°ì F3" -#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "¿ï¨úÄæ S-F3" -#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 +#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "¤Á´«»\\¼g/´¡¤J Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 +#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 msgid "&Copy F5" msgstr "½Æ»s F5" -#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 msgid "&Move F6" msgstr "·h²¾ F6" -#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 msgid "&Delete F8" msgstr "§R°£ F8" -#: gtkedit/editmenu.c:164 gtkedit/editmenu.c:181 +#: gtkedit/editmenu.c:165 gtkedit/editmenu.c:182 msgid "&Undo C-u" msgstr "´_­ì C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "ÀÉ®×¶}ÀY C-PgUp" -#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +#: gtkedit/editmenu.c:168 gtkedit/editmenu.c:185 msgid "&End C-PgDn" msgstr "ÀÉ®×µ²§À C-PgDn" -#: gtkedit/editmenu.c:189 gtkedit/editmenu.c:196 +#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 msgid "&Search... F7" msgstr "·j´M F7" -#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 +#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 msgid "search &Again F17" msgstr "¦A¦¸·j´M F17" -#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 +#: gtkedit/editmenu.c:192 gtkedit/editmenu.c:199 msgid "&Replace... F4" msgstr "´À´« F4" -#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 +#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:227 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "¸õ¦Ü¬Y¦æ... M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "goto matching &Bracket M-b" +msgstr "¸õ¨ì²Å¦Xªº¬A¸¹" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:230 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "³v¦r´¡¤J... C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "­«Ã¸¿Ã¹õ C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:234 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "¶}©l¥¨¶°¿ý»s C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 +#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:235 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "§¹¦¨¥¨¶°¿ý»s... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:211 +#: gtkedit/editmenu.c:213 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "°õ¦æ¥¨¶°... C-a, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 msgid "delete macr&O... " msgstr "§R°£¥¨¶°... " -#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:239 msgid "insert &Date/time " msgstr "´¡¤J¤é´Á/®É¶¡ " -#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:238 +#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:241 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "±N¬q¸¨®æ¦¡¤Æ M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:217 +#: gtkedit/editmenu.c:219 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "'ispell' «÷¦rÀˬd C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:240 +#: gtkedit/editmenu.c:220 gtkedit/editmenu.c:243 msgid "sor&T... M-t" msgstr "±Æ§Ç... M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:241 +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 msgid "'indent' &C Formatter F19" msgstr "'indent' &C ®æ¦¡¤Æ F19" -#: gtkedit/editmenu.c:220 +#: gtkedit/editmenu.c:222 msgid "&Mail... " msgstr "¶l¥ó " -#: gtkedit/editmenu.c:233 +#: gtkedit/editmenu.c:236 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "°õ¦æ¥¨¶°... C-x e, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:239 +#: gtkedit/editmenu.c:242 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "'ispell' «÷¦rÀˬd M-$" -#: gtkedit/editmenu.c:248 gtkedit/editmenu.c:257 +#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 msgid "&General... " msgstr "¤@¯ë" -#: gtkedit/editmenu.c:249 gtkedit/editmenu.c:258 +#: gtkedit/editmenu.c:252 gtkedit/editmenu.c:261 msgid "&Save mode..." msgstr "Àx¦s¼Ò¦¡" -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345 +#: gtkedit/editmenu.c:254 gtkedit/editmenu.c:263 src/main.c:1355 msgid "&Layout..." msgstr "¼Ë¦¡" #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 gtkedit/editmenu.c:396 +#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:399 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " ÀÉ®× " -#: gtkedit/editmenu.c:271 gtkedit/editmenu.c:280 gtkedit/editmenu.c:412 +#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:415 msgid " Edit " msgstr " ½s¿è " -#: gtkedit/editmenu.c:272 gtkedit/editmenu.c:281 +#: gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:284 msgid " Sear/Repl " msgstr " ·j´M/´À´« " -#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:452 +#: gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:455 msgid " Command " msgstr " «ü¥O " -#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 +#: gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:286 msgid " Options " msgstr " ¿ï¶µ " -#: gtkedit/editmenu.c:397 +#: gtkedit/editmenu.c:400 msgid "Open...\tC-o" msgstr "¶}±Ò...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:398 +#: gtkedit/editmenu.c:401 msgid "New\tC-n" msgstr "·sÀÉ\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:400 +#: gtkedit/editmenu.c:403 msgid "Save\tF2" msgstr "¦sÀÉ\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:401 +#: gtkedit/editmenu.c:404 msgid "Save as...\tF12" msgstr "¥t¦s·sÀÉ...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:403 +#: gtkedit/editmenu.c:406 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "´¡¤JÀÉ®×...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:404 +#: gtkedit/editmenu.c:407 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "½Æ»s¨ìÀÉ®×...\tC-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:407 +#: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Disk operations and file indexing/searching" -msgstr "" +msgstr "ºÏºÐ±±¨î»PÀɮׯÁ¤Þ/·j´M" -#: gtkedit/editmenu.c:413 +#: gtkedit/editmenu.c:416 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "¤Á´«¼Ð¥Ü°Ï°ì\tF3" -#: gtkedit/editmenu.c:414 +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "¤Á´«¼Ð¥ÜÄæ¦ì\tC-b" -#: gtkedit/editmenu.c:416 +#: gtkedit/editmenu.c:419 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" msgstr "¤Á´«®ÑÅÒ\tC-M-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" msgstr "«e¤@­Ó®ÑÅÒ\tC-M-Up" -#: gtkedit/editmenu.c:418 +#: gtkedit/editmenu.c:421 msgid "Next book mark\tC-M-Down" msgstr "¤U¤@­Ó®ÑÅÒ\tC-M-Down" -#: gtkedit/editmenu.c:419 +#: gtkedit/editmenu.c:422 msgid "Flush book marks" msgstr "§ó·s®ÑÅÒ" -#: gtkedit/editmenu.c:421 +#: gtkedit/editmenu.c:424 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "¤Á´«´¡¤J/»\\¼g\tIns" -#: gtkedit/editmenu.c:423 +#: gtkedit/editmenu.c:426 msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr "½Æ»s°Ï¶ô¨ì´å¼Ð¦ì¸m\tF5" -#: gtkedit/editmenu.c:424 +#: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "·h²¾°Ï¶ô¨ì´å¼Ð¦ì¸m\tF6" -#: gtkedit/editmenu.c:425 +#: gtkedit/editmenu.c:428 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "§R°£°Ï¶ô\tF8/C-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:427 +#: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr "½Æ»s°Ï¶ô¦Ü°Å¶Kï\tC-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:428 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr "°Å¤U°Ï¶ô¦Ü°Å¶Kï\tS-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:429 +#: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr "±q°Å¶Kï¶K¤W°Ï¶ô\tS-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:433 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "¿ï¨ú¾ú¥v¬ö¿ý\tM-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:435 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "´_­ì\tC-BackSpace" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:435 +#: gtkedit/editmenu.c:438 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "³B²z¤å¦r°Ï¶ô" -#: gtkedit/editmenu.c:440 +#: gtkedit/editmenu.c:443 msgid " Srch/Replce " msgstr " ·j´M/´À´« " -#: gtkedit/editmenu.c:441 +#: gtkedit/editmenu.c:444 msgid "Search...\tF7" msgstr "·j´M...\tF7" -#: gtkedit/editmenu.c:442 +#: gtkedit/editmenu.c:445 msgid "Search again\tF17" msgstr "¦A¦¸·j´M\tF17" -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:446 msgid "Replace...\tF4" msgstr "´À´«...\tF4" -#: gtkedit/editmenu.c:444 +#: gtkedit/editmenu.c:447 msgid "Replace again\tF14" msgstr "¦A¦¸´À´«\tF14" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:447 +#: gtkedit/editmenu.c:450 msgid "Search for and replace text" msgstr "·j´M©Î´À´«¤å¦r¦r¦ê" -#: gtkedit/editmenu.c:453 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "¸õ¦Ü¬Y¦æ...\tM-l" -#: gtkedit/editmenu.c:455 +#: gtkedit/editmenu.c:457 +msgid "Goto matching bracket\tM-b" +msgstr "¸õ¨ì²Å¦Xªº¬A¸¹\tM-b" + +#: gtkedit/editmenu.c:459 msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "¥¨¶°¿ý»s¶}©l\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "¥¨¶°¿ý»s§¹¦¨...\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:457 +#: gtkedit/editmenu.c:461 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "°õ¦æ¥¨¶°...\tC-a, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:458 +#: gtkedit/editmenu.c:462 msgid "Delete macro...\t" msgstr "§R°£¥¨¶°...\t" -#: gtkedit/editmenu.c:460 +#: gtkedit/editmenu.c:464 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "´¡¤J¤é´Á/®É¶¡\tC-d" -#: gtkedit/editmenu.c:461 +#: gtkedit/editmenu.c:465 msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "®æ¦¡¤Æ°Ï¶ô\tM-p" -#: gtkedit/editmenu.c:463 +#: gtkedit/editmenu.c:467 msgid "Refresh display\tC-l" msgstr "­«Ã¸¿Ã¹õ\tC-l" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:466 +#: gtkedit/editmenu.c:470 msgid "Macros and internal commands" msgstr "¥¨¶°»P¤º³¡«ü¥O" #: gtkedit/editoptions.c:36 -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" - -#: gtkedit/editoptions.c:36 msgid "Intuitive" msgstr "Intuitive" -#: gtkedit/editoptions.c:39 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "°ÊºA¤À¬q" +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "None" msgstr "µL" #: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "°ÊºA¤À¬q" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "¥´¦r¿é¤J´«¦æ" #. 2 -#: gtkedit/editoptions.c:74 +#: gtkedit/editoptions.c:72 msgid "Word wrap line length : " msgstr " ¿é¤J¨C¦æªø«×¡G " #. 4 -#: gtkedit/editoptions.c:80 +#: gtkedit/editoptions.c:78 msgid "Tab spacing : " msgstr "Tab ªÅ®æ : " -#: gtkedit/editoptions.c:88 +#: gtkedit/editoptions.c:86 msgid "synta&X highlighting" msgstr "¨Ì»yªk§ïÅÜÃC¦â" #. 7 -#: gtkedit/editoptions.c:94 +#: gtkedit/editoptions.c:92 msgid "confir&M before saving" msgstr "¦sÀÉ«e¥ý½T»{" #. 8 -#: gtkedit/editoptions.c:97 +#: gtkedit/editoptions.c:95 msgid "fill tabs with &Spaces" msgstr "¥HªÅ¥Õ¶ñº¡²¾¦ìÁä (tab)" #. 9 -#: gtkedit/editoptions.c:100 +#: gtkedit/editoptions.c:98 msgid "&Return does autoindent" msgstr "´«¦æ®É¦Û°ÊÁY±Æ" #. 10 -#: gtkedit/editoptions.c:103 +#: gtkedit/editoptions.c:101 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "Backspace §R°£²¾¦ìÁä" #. 11 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:104 msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Fake half tabs" +msgstr "¥b­Ó TAB" #. 13 -#: gtkedit/editoptions.c:112 +#: gtkedit/editoptions.c:110 msgid "Wrap mode" msgstr "´«¦æ¼Ò¦¡" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:118 +#: gtkedit/editoptions.c:116 msgid "Key emulation" msgstr "«öÁä¼ÒÀÀ" -#: gtkedit/editoptions.c:159 +#: gtkedit/editoptions.c:157 msgid " Editor options " msgstr " ½s¿è¾¹¿ï¶µ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:317 +#: gtkedit/editwidget.c:323 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "ªì¨Ï¤Æ½s¿è¾¹®Éµo¥Í¿ù»~¡C\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1711 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009 -#: src/view.c:2068 +#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 +#: src/main.c:1721 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1008 +#: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "»¡©ú" -#: gtkedit/editwidget.c:1095 gtkedit/gtkedit.c:1248 +#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Mark" msgstr "¼Ð¥Ü" -#: gtkedit/editwidget.c:1096 +#: gtkedit/editwidget.c:1139 msgid "Replac" msgstr "´À´«" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1723 msgid "PullDn" msgstr "©Ô¤U" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 +#: src/main.c:1724 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "µ²§ô" @@ -2669,72 +2781,64 @@ #: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" -msgstr "gtkedit.c: HOME Àô¹ÒÅܼƨå¼³]©w¡A¦Ó¥B¤]§ä¤£¨ì±K½XÀɪº¸ê®Æ - ¤¤Â_\n" +msgstr "" +"gtkedit.c: HOME Àô¹ÒÅܼƨå¼³]©w¡A¦Ó¥B¤]§ä¤£¨ì±K½XÀɪº¸ê®Æ - ¤¤Â_\n" #: gtkedit/gtkedit.c:1246 msgid "Interactive help browser" -msgstr "" +msgstr "¤¬°Ê¦¡»¡©úÂsÄý" #: gtkedit/gtkedit.c:1247 -#, fuzzy msgid "Save to current file name" -msgstr " ¿é¤JÀɦW¡G " +msgstr " ¿é¤JÀÉ®× " #: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" -msgstr "" +msgstr "¤Á´«¼Ð°O¤å¦rªºIn/OffÁôÂüÐÅÒ" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy -msgid "Find and replace strings/regular expressions" -msgstr " µL®Äªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡ " - -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy msgid "Replc" msgstr "´À´«" +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr " µL®Äªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡ " + #: gtkedit/gtkedit.c:1250 -#, fuzzy msgid "Copy highlighted block to cursor position" msgstr "½Æ»s°Ï¶ô¨ì´å¼Ð¦ì¸m\tF5" #: gtkedit/gtkedit.c:1252 -#, fuzzy msgid "Move highlighted block to cursor position" msgstr "·h²¾°Ï¶ô¨ì´å¼Ð¦ì¸m\tF6" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "§¹¦¨" +msgstr "§ä´M" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find strings/regular expressions" -msgstr " µL®Äªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡ " +msgstr "§ä´M ¦r¦ê/¥¿³Wªí¥Üªk " #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -msgid "Delete highlighted text" -msgstr "" - -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 -#, fuzzy msgid "Dlete" msgstr "§R°£" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "§R°£¼Ð°O¤å¦r" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1722 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "Menu" msgstr "¿ï³æ" #: gtkedit/gtkedit.c:1255 -#, fuzzy msgid "Pull down menu" msgstr "¤U©Ô¿ï³æ" #: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Â÷¶}½s¿è¾¹" #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" @@ -2760,59 +2864,72 @@ msgid "Search/Replace" msgstr "·j´M/´À´«" -#: gtkedit/syntax.c:1051 +#: gtkedit/syntax.c:1069 gtkedit/syntax.c:1078 gtkedit/syntax.c:1087 +#: gtkedit/syntax.c:1096 +msgid " Spelling Message " +msgstr "«÷¦rÀˬd" + +#: gtkedit/syntax.c:1069 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +"¶}±Òispellµ{¦¡¥¢±Ñ.\n" +"½Ð¨Ï¥Î -a °Ñ¼ÆÀˬd±zªº¸ô®|»P¤u§@.\n" +"©ÎªÌ±q\"¿ï¶µ\"¿ï³æ¤¤Ãö³¬«÷¦rÀˬd¥\\¯à." -#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 #: gtkedit/syntax.c:1078 -msgid " Spelling Message " -msgstr "" - -#: gtkedit/syntax.c:1060 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +"µLªk¶}±ÒispellºÞ½u.\n" +"½Ð¨Ï¥Î -a °Ñ¼ÆÀˬd±zªº¸ô®|»P¤u§@.\n" +"©ÎªÌ±q\"¿ï¶µ\"¿ï³æ¤¤Ãö³¬«÷¦rÀˬd¥\\¯à." -#: gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1087 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +"µLªkŪ¨úispellºÞ½u.\n" +"½Ð¨Ï¥Î -a °Ñ¼ÆÀˬd±zªº¸ô®|»P¤u§@.\n" +"©ÎªÌ±q\"¿ï¶µ\"¿ï³æ¤¤Ãö³¬«÷¦rÀˬd¥\\¯à." -#: gtkedit/syntax.c:1078 +#: gtkedit/syntax.c:1096 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" +"µLªk±qispellŪ¨ú¸ê®Æ.\n" +"ispell¤w­«·s±Ò°Ê." -#: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 -#, fuzzy +#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 msgid " Load Syntax Rules " -msgstr " ¸ü¤J»yªkÀÉ®× " +msgstr " ¸ü¤J»yªk³W«hÀÉ®× " -#: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 +#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" +"±zªº»yªk³W«hÀɮפw§ó·s§¹¦¨\n" +"·sªº³W«h¤w¸g¦w¸Ë.\n" +"±zªºÂÂÀɮ׳Q¦s¦¨.OLDÀÉ." -#: gtkedit/syntax.c:1487 -msgid " File access error " -msgstr " Àɮצs¨ú¿ù»~ " - -#: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494 +#: gtkedit/syntax.c:1519 gtkedit/syntax.c:1526 msgid " Load syntax file " msgstr " ¸ü¤J»yªkÀÉ®× " -#: gtkedit/syntax.c:1493 +#: gtkedit/syntax.c:1519 +msgid " File access error " +msgstr " Àɮצs¨ú¿ù»~ " + +#: gtkedit/syntax.c:1525 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " ÀÉ®× %s ªº²Ä %d ¦æ¦³»yªk¿ù»~ " @@ -2879,7 +2996,7 @@ " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:621 msgid " Oops... " msgstr " ÁV¤F... " @@ -2895,7 +3012,7 @@ msgid "Background process:" msgstr "­I´ºµ{§Ç¡G" -#: src/background.c:287 src/file.c:2192 +#: src/background.c:287 src/file.c:2189 msgid " Background process error " msgstr " ­I´ºµ{§Ç¿ù»~ " @@ -2984,10 +3101,6 @@ msgstr " ½T»{ " #: src/boxes.c:461 -msgid "7 bits" -msgstr "¤C¦ì¤¸" - -#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "§¹¾ãªº¤K¦ì¤¸¿é¥X" @@ -2995,6 +3108,10 @@ msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "¤C¦ì¤¸" + #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "§¹¾ãªº¤K¦ì¤¸¿é¤J" @@ -3234,34 +3351,34 @@ msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "¦³ÀÉ®×¶K¤W¼ÐÅÒ¤F¡AÁÙ¬O­n§ïÅܥؿý¡H" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:727 +#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:732 msgid "Could not change directory" msgstr "µLªk§ïÅܥؿý" #: src/cmd.c:283 -msgid " Filename:" -msgstr " ÀɦW¡G" - -#: src/cmd.c:283 msgid " View file " msgstr " À˵øÀÉ®× " -#: src/cmd.c:300 -msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " ¹LÂo¾¹«ü¥O»P°Ñ¼Æ¡G" +#: src/cmd.c:283 +msgid " Filename:" +msgstr " ÀɦW¡G" #: src/cmd.c:300 msgid " Filtered view " msgstr " ¿ï¾Ü©ÊªºÅã¥Ü " - -#: src/cmd.c:388 -msgid " Enter directory name:" -msgstr " ¿é¤J¥Ø¿ý¦WºÙ¡G" + +#: src/cmd.c:300 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " ¹LÂo¾¹«ü¥O»P°Ñ¼Æ¡G" #: src/cmd.c:388 msgid "Create a new Directory" msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý" +#: src/cmd.c:388 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " ¿é¤J¥Ø¿ý¦WºÙ¡G" + #: src/cmd.c:449 msgid " Filter " msgstr " ¹LÂo¾¹ " @@ -3286,14 +3403,14 @@ msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " ±z·Q­n½s¿è­þ­ÓÂX¥RÀɮסH " -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 -msgid "&System Wide" -msgstr "¥þ¨t²Îªº" - #: src/cmd.c:642 msgid "&User" msgstr "¨Ï¥ÎªÌ" +#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 +msgid "&System Wide" +msgstr "¥þ¨t²Îªº" + #: src/cmd.c:665 msgid "Menu file edit" msgstr "¿ï³æÀɽs¿è" @@ -3303,46 +3420,46 @@ msgstr " ±z·Ç³Æ½s¿è­þ­Ó¿ï³æÀÉ¡H " #: src/cmd.c:668 -msgid "&Home" -msgstr "®a¥Ø¿ý" - -#: src/cmd.c:668 msgid "&Local" msgstr "¥»¦a" -#: src/cmd.c:853 +#: src/cmd.c:668 +msgid "&Home" +msgstr "®a¥Ø¿ý" + +#: src/cmd.c:858 msgid " Compare directories " msgstr " ¤ñ¸û¥Ø¿ý " -#: src/cmd.c:853 +#: src/cmd.c:858 msgid " Select compare method: " msgstr " ¿ï¾Ü¤ñ¸û¤è¦¡¡G " -#: src/cmd.c:854 +#: src/cmd.c:859 msgid "&Quick" msgstr "§Ö³t" -#: src/cmd.c:854 +#: src/cmd.c:859 msgid "&Size only" msgstr "¤j¤p" -#: src/cmd.c:854 +#: src/cmd.c:859 msgid "&Thorough" msgstr "¹ý©³ªº" -#: src/cmd.c:864 +#: src/cmd.c:869 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr " ¨Ï¥Î¦¹¤@«ü¥O®É¡A¨â­Ó­±ªO³£­n¦b¦CªíÅã¥Ü¼Ò¦¡ " -#: src/cmd.c:878 +#: src/cmd.c:883 msgid " The command history is empty " msgstr " «ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý¬OªÅªº " -#: src/cmd.c:884 +#: src/cmd.c:889 msgid " Command history " msgstr " «ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý " -#: src/cmd.c:926 +#: src/cmd.c:931 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -3350,11 +3467,11 @@ " ¨Ã«D¦b xterm ©Î Linux ¥D±±¥x¤U°õ¦æ¡F \n" " µLªk¤Á´«­±ªO¡C " -#: src/cmd.c:965 +#: src/cmd.c:970 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "¿é¤J `exit' ´N¥i¥H¦^¨ì Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1020 +#: src/cmd.c:1025 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3363,99 +3480,98 @@ " µLªk stat %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 +#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1036 msgid " Link " msgstr " ³sµ² " -#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1704 +#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1174 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " ¦Ü¡G" -#: src/cmd.c:1041 +#: src/cmd.c:1046 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " ³sµ²¡G %s " -#: src/cmd.c:1074 +#: src/cmd.c:1079 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " ²Å¸¹³sµ²¡G %s " -#: src/cmd.c:1128 +#: src/cmd.c:1133 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " ²Å¸¹³sµ² `%s' «ü¨ì¡G" -#: src/cmd.c:1133 +#: src/cmd.c:1138 msgid " Edit symlink " msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ² " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1143 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ²¡AµLªk²¾°£ %s¡G %s " -#: src/cmd.c:1142 +#: src/cmd.c:1147 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ²¡G %s " -#: src/cmd.c:1169 +#: src/cmd.c:1174 msgid " Link symbolically " msgstr " ²Å¸¹©Êªº³sµ² " -#: src/cmd.c:1170 +#: src/cmd.c:1175 msgid " Relative symlink " msgstr " ¬Û¹ïªº²Å¸¹³sµ² " -#: src/cmd.c:1181 +#: src/cmd.c:1186 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " ¬Û¹ïªº²Å¸¹³sµ²¡G %s " -#: src/cmd.c:1331 +#: src/cmd.c:1336 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " ¿é¤J¥D¾÷¦WºÙ («ö F1 Àò¨ú¶i¤@¨Bªº¸ê°T)¡G " -#: src/cmd.c:1355 +#: src/cmd.c:1363 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " µLªk±N¥Ø¿ý§ïÅÜ¦Ü %s " -#: src/cmd.c:1362 +#: src/cmd.c:1370 src/widget.c:1163 msgid " Link to a remote machine " msgstr " ³sµ²¦Ü»·ºÝ¥D¾÷ " -#: src/cmd.c:1368 +#: src/cmd.c:1376 src/widget.c:1164 msgid " FTP to machine " -msgstr " »·ºÝÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ " +msgstr " »·ºÝFTPÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ " -#: src/cmd.c:1374 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1165 msgid " SMB link to machine " -msgstr " »·ºÝÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ " +msgstr " »·ºÝSMBÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ " -#: src/cmd.c:1384 +#: src/cmd.c:1392 msgid " Socket source routing setup " msgstr " «Ê¥]¨Ó·½¸ô¥Ñ³]©w " -#: src/cmd.c:1385 +#: src/cmd.c:1393 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " ¿é¤J­n¥Î¨Ó§@¬°¨Ó·½¸ô¥Ñ¤¤Ä~¾¹ªº¥D¾÷¦WºÙ¡G " -#: src/cmd.c:1392 +#: src/cmd.c:1401 +msgid " Host name " +msgstr "¥D¾÷¦WºÙ" + +#: src/cmd.c:1401 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " ¬d¸ß IP ¦ì§}®Éµo¥Í¿ù»~ " -#: src/cmd.c:1392 -msgid " Host name " -msgstr " ¥D¾÷¦WºÙ " - -#: src/cmd.c:1403 +#: src/cmd.c:1412 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " ¦b ext2 Àɮרt²Î¤W´_­ì¤w§R°£¤§ÀÉ®× " -#: src/cmd.c:1404 +#: src/cmd.c:1413 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3463,11 +3579,11 @@ " ¿é¤J­n´_­ì¤w§R°£Àɮתº¸Ë¸m¦WºÙ¡G\n" " (¤£¥]¬A /dev/¡A«ö F1 ¥HÀòª¾¸Ô±¡)" -#: src/cmd.c:1454 +#: src/cmd.c:1463 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " ±N³]©wÀx¦s¦Ü ~/" -#: src/cmd.c:1459 +#: src/cmd.c:1468 msgid " Setup " msgstr " ³]©w " @@ -3530,7 +3646,7 @@ #: src/dir.c:68 msgid "&Inode" -msgstr "&I ¸`ÂI" +msgstr "¸`ÂI" #. New sort orders #: src/dir.c:71 @@ -3543,11 +3659,11 @@ #: src/dir.c:73 msgid "N&GID" -msgstr "N&GID" +msgstr "NGID" #: src/dir.c:74 msgid "N&UID" -msgstr "N&UID" +msgstr "NUID" #: src/dir.c:75 msgid "&Owner" @@ -3559,14 +3675,14 @@ #: src/dir.c:386 #, c-format -msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" -msgstr "Àɮצs¦b¡A¦ý¬OµLªk³Q stat: %s %s" +msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" +msgstr "ÀÉ®×'%s'¦s¦b¡A¦ý¬OµLªk³Q stat: %s %s" #: src/dir.c:657 msgid "Unknown" msgstr "¤£©úªº" -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 +#: src/ext.c:143 src/user.c:499 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3575,7 +3691,7 @@ " µLªk²£¥Í°ß¤@ªºÀɦW\n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +#: src/ext.c:150 src/user.c:511 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3584,7 +3700,7 @@ " µLªk«Ø¥ß«ü¥O¼È¦sÀÉ \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +#: src/ext.c:165 src/user.c:533 msgid " Parameter " msgstr " °Ñ¼Æ " @@ -3605,6 +3721,10 @@ msgstr " Àɮ׿ù»~ " #: src/ext.c:432 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "®æ¦¡°ÝÃD¡G ~/" + +#: src/ext.c:432 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3614,10 +3734,6 @@ "§ó§ï¹L¤F¡A±z­n¹À´N±q\n" "³o¸Ì½Æ»s¤@¥÷ " -#: src/ext.c:432 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "®æ¦¡°ÝÃD¡G ~/" - #: src/ext.c:434 msgid "" "mc.ext or use that\n" @@ -3630,15 +3746,119 @@ msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext ¦b³o­Ó®É­Ô¥ý³Q®³¨Ó¥Î¤F¡C" -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/features.inc:8 +msgid "Edition: " +msgstr "½s¿è: " + +#: src/features.inc:11 +msgid "XView" +msgstr "XView" + +#: src/features.inc:13 +msgid "Tk" +msgstr "Tk" + +#: src/features.inc:16 +msgid "text mode" +msgstr "¤å¦r¼Ò¦¡" + +#: src/features.inc:18 +msgid " with X11 support to read modifiers" +msgstr " ¨Ï¥Î X11 ¤ä´©¥HŪ¨úÅܧó" + +#: src/features.inc:24 +msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" +msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î: tarfs, extfs " + +#: src/features.inc:26 +msgid ", ftpfs" +msgstr ", ftpfs" + +#: src/features.inc:28 +msgid " (proxies: hsc proxy)" +msgstr " (proxy: hsc ¥N²z¦øªA¾¹)" + +#: src/features.inc:30 +msgid ", mcfs" +msgstr ", mcfs" + +#: src/features.inc:32 +msgid " (with termnet support)" +msgstr " (¨Ï¥Î termnet ¤ä´©)" + +#: src/features.inc:35 +msgid ", smbfs" +msgstr ", smbfs" + +#: src/features.inc:39 +msgid ", undelfs" +msgstr ", undelfs" + +#: src/features.inc:45 +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "¨Ï¥Î¤º«Ø½s¿è¾¹\n" + +#: src/features.inc:48 +msgid "Using " +msgstr "¨Ï¥Î¤¤ " + +#: src/features.inc:51 +msgid "system-installed " +msgstr "¨t²Î¦w¸Ë" + +#: src/features.inc:53 +msgid "S-lang library with " +msgstr "S-lang ¨ç¦¡®w»P " + +#: src/features.inc:56 +msgid "terminfo" +msgstr "²×ºÝ¾÷¸ê°T" + +#: src/features.inc:59 +msgid "termcap" +msgstr "termcap" + +#: src/features.inc:61 +msgid "an unknown terminal" +msgstr "¥¼ª¾ªº²×ºÝ¾÷" + +#: src/features.inc:64 +msgid " database" +msgstr " ¸ê®Æ®w" + +#: src/features.inc:67 +msgid "the ncurses library" +msgstr "ncurese ¨ç¦¡®w" + +#: src/features.inc:69 +msgid "some unknown curses library" +msgstr "¤@¨Ç¥¼ª¾ªº curses ¨ç¦¡®w" + +#: src/features.inc:74 +msgid "With subshell support: " +msgstr "¤ä´©¦¸´ß¼h (subshell)" + +#: src/features.inc:76 +msgid "optional" +msgstr "¥i¿ï¾Üªº" + +#: src/features.inc:78 +msgid "as default" +msgstr "§@¬°¹w³]­È" + +#: src/features.inc:84 +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "¤ä´©­I´º°õ¦æµ{§Ç\n" + +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " ½Æ»s " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " ·h²¾" -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " §R°£ " @@ -3905,7 +4125,7 @@ " %s " #: src/file.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgstr " `%s' »P `%s' ¬O¦P¤@­ÓÀÉ®× " @@ -3964,13 +4184,13 @@ msgstr "1½Æ»s" #: src/file.c:1680 -msgid "1Delete" -msgstr "1§R°£" - -#: src/file.c:1680 msgid "1Move" msgstr "1·h²¾" +#: src/file.c:1680 +msgid "1Delete" +msgstr "1§R°£" + #: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -3991,55 +4211,55 @@ msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" +#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509 +msgid "file" +msgstr "ÀÉ®×" + #: src/file.c:1703 -msgid "directories" -msgstr "¥Ø¿ý" +msgid "files" +msgstr "ÀÉ®×" #: src/file.c:1703 msgid "directory" msgstr "¥Ø¿ý" #: src/file.c:1703 -msgid "file" -msgstr "ÀÉ®×" +msgid "directories" +msgstr "¥Ø¿ý" -#: src/file.c:1703 -msgid "files" -msgstr "ÀÉ®×" +#: src/file.c:1704 +msgid "files/directories" +msgstr "ÀÉ®×/¥Ø¿ý" #: src/file.c:1704 msgid " with source mask:" msgstr " ¥H¨Ó·½¾B¸n¡G" -#: src/file.c:1704 -msgid "files/directories" -msgstr "ÀÉ®×/¥Ø¿ý" - #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " µLªk¾Þ§@ \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 -msgid "No" -msgstr "§_" - -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 msgid "Yes" msgstr "¬O" +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +msgid "No" +msgstr "§_" + #: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " ©êºp¡AµLªk±N¦¹¤@¤u§@©ñ¨ì­I´º¸Ì°õ¦æ " -#: src/file.c:2016 src/file.c:2100 +#: src/file.c:2014 src/file.c:2098 msgid " Internal failure " msgstr " ¤º³¡¥¢±Ñ " -#: src/file.c:2016 src/file.c:2100 +#: src/file.c:2014 src/file.c:2098 msgid " Unknown file operation " msgstr " ¤£©úªºÀÉ®×¾Þ§@ " -#: src/file.c:2031 +#: src/file.c:2029 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -4048,15 +4268,15 @@ " ¥Øªº \"%s\" ¥²¶·¬O¤@­Ó¥Ø¿ý \n" " %s " -#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 -msgid "&Abort" -msgstr "¤¤Â_" - -#: src/file.c:2193 +#: src/file.c:2190 msgid "&Retry" msgstr "­«¸Õ" -#: src/file.c:2245 +#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "¤¤Â_" + +#: src/file.c:2242 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -4066,7 +4286,7 @@ " ¥Ø¿ý¸Ì­±ÁÙ¦³ªF¦è¡F \n" " ½T©w­n§¹¥þ§R°£¡H " -#: src/file.c:2246 +#: src/file.c:2243 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -4076,27 +4296,27 @@ " ­I´ºµ{§Ç¡G ¥Ø¿ý¸Ì­±ÁÙ¦³ªF¦è¡A \n" " ½T©w­n§¹¥þ§R°£¡H " -#: src/file.c:2253 +#: src/file.c:2250 msgid "a&ll" msgstr "¥þ³¡" -#: src/file.c:2253 src/filegui.c:595 +#: src/file.c:2250 src/filegui.c:595 msgid "non&E" msgstr "µL" -#: src/file.c:2263 +#: src/file.c:2260 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " °²¦p±z½T©w­n§R°£ªº¸Ü´N¿é¤J 'yes' " -#: src/file.c:2265 +#: src/file.c:2262 msgid "all the directories " msgstr "©Ò¦³ªº¥Ø¿ý" -#: src/file.c:2267 +#: src/file.c:2264 msgid " Recursive Delete " msgstr " »¼°jªº§R°£ " -#: src/file.c:2268 +#: src/file.c:2265 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " ­I´ºµ{§Ç¡G »¼°jªº§R°£ " @@ -4245,18 +4465,18 @@ msgstr "½s¿è - F4" #: src/find.c:170 -msgid "Content: " -msgstr "¤º®e¡G" +msgid "Start at:" +msgstr "¶}©l©ó¡G" #: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "ÀɦW¡G" #: src/find.c:170 -msgid "Start at:" -msgstr "¶}©l©ó¡G" +msgid "Content: " +msgstr "¤º®e¡G" -#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260 +#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Tree" msgstr "¾ðª¬" @@ -4281,19 +4501,19 @@ msgid "Finished" msgstr "§¹¦¨" -#: src/find.c:561 src/view.c:1526 +#: src/find.c:561 src/view.c:1528 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "·j´M %s" -#: src/find.c:717 -msgid "Restart" -msgstr "­«¸Õ" - #: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "¼È°±" +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "­«·s¶}©l" + #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "·j´M¤¤" @@ -4361,7 +4581,7 @@ msgid " Help " msgstr " »¡©ú " -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +#: src/help.c:766 src/user.c:637 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4377,7 +4597,7 @@ #: src/help.c:808 msgid "Index" -msgstr "¥Ø¿ý" +msgstr "¯Á¤Þ" #: src/help.c:810 msgid "Prev" @@ -4445,6 +4665,10 @@ msgstr "²¾°Ê¤¤ " #: src/hotlist.c:892 +msgid "New hotlist entry" +msgstr "·sªº¼öªù¦Cªí¶µ¥Ø" + +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "¥Ø¿ý¼ÐÅÒ" @@ -4452,10 +4676,6 @@ msgid "Directory path" msgstr "¥Ø¿ý³~®|" -#: src/hotlist.c:892 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "·sªº¼öªù¦Cªí¶µ¥Ø" - #: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " ·sªº¼öªù¦Cªí¸s²Õ " @@ -4516,21 +4736,21 @@ msgstr "ÀɮסA±z¦³ªº¼öªù¦Cªí¨S¦³§R°£" #: src/hotlist.c:1431 -msgid " file and [Hotlist] section in ~/" -msgstr " ÀÉ®×¥H¤Î [¼öªù¦Cªí] ¬q¸¨¦b ~/" - -#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "±z¤w¸g¦³ ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " most probably was created\n" -msgstr " «Ü¥i¯à¤w¸g³Q«Ø¥ß \n" +#: src/hotlist.c:1431 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr " ÀÉ®×¥H¤Î [¼öªù¦Cªí] ¬q¸¨¦b ~/" #: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "±zªº ~/" +#: src/hotlist.c:1432 +msgid " most probably was created\n" +msgstr " «Ü¥i¯à¤w¸g³Q«Ø¥ß \n" + #: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" @@ -4720,7 +4940,7 @@ msgid "&File types" msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "¦sÀÉ" @@ -4737,7 +4957,7 @@ msgid " Highlight... " msgstr " ¿ï¨ú... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " ¨ä¥L¿ï¶µ " @@ -4827,7 +5047,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "¥Î·Æ¹«±±¨î¨Ó³]©w³o¨Ç«öÁä¡C¥Î Tab Áä¥i¥H¦b¿ï¶µ¤§¶¡²¾°Ê¡C" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:709 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4839,260 +5059,263 @@ " ¥Ø¿ý¡A©ÎªÌ¦]¬°°õ¦æ¹L \"su\" «ü¥O \n" " ¦Ó§ïÅܤFÅv­­ª¬ºA¡H " -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:784 msgid "Press any key to continue..." msgstr "«ö¥ô·NÁäÄ~Äò..." -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:834 msgid " The shell is already running a command " msgstr " ¦¹¨t²Î´ß¥¿¦b°õ¦æ«ü¥O¤¤ " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162 +#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:862 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " §A½T©w­nÂ÷¶}¥»µ{¦¡¡H" -#: src/main.c:1233 src/main.c:1257 +#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Listing mode..." msgstr "¦C¥X¼Ò¦¡¤¤..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1258 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "§Ö³tÀ˵ø C-x q" -#: src/main.c:1235 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Info C-x i" msgstr "°T®§ C-x i" -#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Sort order..." msgstr "±Æ¦C¶¶§Ç..." -#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 msgid "&Filter..." msgstr "¹LÂo¾¹..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Network link..." msgstr "ºô¸ô³sµ²..." -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 msgid "FT&P link..." msgstr "ÀÉ®×¶Ç¿é³sµ²..." -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 -#, fuzzy +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "SM&B link..." -msgstr "ÀÉ®×¶Ç¿é³sµ²..." +msgstr "SMB ³sµ²..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 msgid "&Drive... M-d" msgstr "ºÏºÐ... M-d" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 msgid "&Rescan C-r" msgstr "­«·sŪ¨ú C-r" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1290 msgid "&User menu F2" msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ F2" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1291 msgid "&View F3" msgstr "À˵ø F3" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1292 msgid "Vie&w file... " msgstr "À˵øÀÉ®×... " -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1293 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "À˵ø«e¥ý¹LÂo M-!" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1294 msgid "&Edit F4" msgstr "½s¿è F4" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1295 msgid "&Copy F5" msgstr "½Æ»s F5" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1296 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "§ïÅÜÀÉ®×¼Ò¦¡ C-x c" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1298 msgid "&Link C-x l" msgstr "³sµ² C-x l" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1299 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "²Å¸¹³sµ² C-x s" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1300 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "½s¿è²Å¸¹³sµ² C-x C-s" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1301 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "§ïÅܾ֦³ª¬ºA C-x o" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1302 msgid "&Advanced chown " msgstr "¶i¶¥ªº§ïÅܾ֦³ª¬ºA " -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1304 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "§ó§ï¦WºÙ/·h²¾ F6" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1305 msgid "&Mkdir F7" msgstr "»s³y¥Ø¿ý F7" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1306 msgid "&Delete F8" msgstr "§R°£ F8" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1307 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "§Ö³t§ïÅܥؿý M-c" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1309 msgid "select &Group M-+" msgstr "¿ï¨ú¸s²Õ M-+" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1310 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "¨ú®ø¿ï¨ú¸s²Õ M-\\" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "¤Ï¦V¿ï¨ú M-*" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1313 msgid "e&Xit F10" msgstr "Â÷¶} F10" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1323 msgid "&Directory tree" msgstr "¥Ø¿ý¾ð" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1325 msgid "&Find file M-?" msgstr "´M§äÀÉ®× M-?" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1326 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "½Õ´«­±ªO C-u" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1327 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "¤Á´«­±ªO¶}Ãö C-o" -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1328 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "¤ñ¸û¥Ø¿ý C-x d" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1329 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "¥~³¡­±ªO¤Æ C-x !" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1330 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Åã¥Ü¥Ø¿ý¤j¤p" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1332 msgid "command &History" msgstr "«ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1333 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "¥Ø¿ý¼öªù¦Cªí C-\\" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1335 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "±Ò°ÊªºµêÀÀÀɮרt²Î¦Cªí C-x a" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1336 +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "¥ß¨èÄÀ©ñµêÀÀÀɮרt²Î" + +#: src/main.c:1339 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "­I´º¤u§@ C-x j" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1343 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "´_­ìÀÉ®× (¥u¯à¥Î¦b ext2fs ¤W­±)" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1346 msgid "&Listing format edit" msgstr "½s¿è¦Cªí®æ¦¡" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1348 msgid "&Extension file edit" msgstr "½s¿èÂX¥RÀÉ" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1349 msgid "&Menu file edit" msgstr "½s¿è¿ï³æÀÉ" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1354 msgid "&Configuration..." msgstr "³]©w..." -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1356 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "½T»{..." -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1357 msgid "&Display bits..." msgstr "Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ..." -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1359 msgid "learn &Keys..." msgstr "»{ÃÑ«öÁä..." -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1362 msgid "&Virtual FS..." msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î..." -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1365 msgid "&Save setup" msgstr "Àx¦s³]©w" -#: src/main.c:1371 src/main.c:1373 +#: src/main.c:1381 src/main.c:1383 msgid " &Left " msgstr " ¥ª¤è " -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1383 msgid " &Above " msgstr " ¤W¤è " -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1386 msgid " &File " msgstr " ÀÉ®× " -#: src/main.c:1377 +#: src/main.c:1387 msgid " &Command " msgstr "«ü¥O " -#: src/main.c:1378 +#: src/main.c:1388 msgid " &Options " msgstr " ¿ï¶µ " -#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 +#: src/main.c:1390 src/main.c:1392 msgid " &Right " msgstr " ¥k¤è " -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1392 msgid " &Below " msgstr " ¤U¤è " -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1447 msgid " Information " msgstr " °T®§ " -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1448 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5104,130 +5327,287 @@ " ¦Û¦æ¤â°Ê­«·s¸ü¤J¥Ø¿ý¤º®e¡A½Ð°Ñ¦Ò man \n" " page ¥HÀò±o¸Ô²Ó¸ê°T¡C " -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1927 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "·PÁ±z¨Ï¥Î GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2276 +#: src/main.c:2284 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "xterm%s ¨Ï¥Î·Æ¹«¤ä´©¡C\n" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2285 msgid " and the Linux console" msgstr " ¥H¤Î Linux ¥D±±¥x" -#: src/main.c:2372 +#: src/main.c:2381 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Àô¹ÒÅÜ¼Æ TERM ¨Ã¥¼³]©w¡I \n" -#: src/main.c:2582 +#: src/main.c:2487 +msgid "" +"Usage is:\n" +"\n" +"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" +"\n" +msgstr "" +"¥Îªk¬°:\n" +"\n" +"mc [¿ï¶µ¼ÐÅÒ] [¸ô®|] [¥t¤@­Ó¸ô®|]\n" +"\n" + +#: src/main.c:2490 +msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" +msgstr "-a, --stickchars ±j¨î¨Ï¥Î +, -, | ¨Óµe½u.\n" + +#: src/main.c:2492 +msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" +msgstr "-b, --nocolor ±j¨î¶Â¥ÕÅã¥Ü.\n" + +#: src/main.c:2494 +msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" +msgstr "-B, --background [¶È¨Ñµo®i¨Ï¥Î: ­I´º°£¿ù]\n" + +#: src/main.c:2496 +msgid "" +"-c, --color Force color mode.\n" +"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" +"-d, --nomouse Disable mouse support.\n" +msgstr "" +"-c, --color ±j¨î±m¦â¼Ò¦¡.\n" +"-C, --colors «ü©wÃC¦â (¨Ï¥Î --help-colors ¥H¨ú±o¦Cªí).\n" +"-d, --nomouse Ãö³¬·Æ¹«¤ä´©.\n" + +#: src/main.c:2500 +msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" +msgstr "-e, --edit ±Ò°Ê¤º³¡½s¿è¾¹.\n" + +#: src/main.c:2502 +msgid "" +"-f, --libdir Print configured paths.\n" +"-h, --help Shows this help message.\n" +"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their " +"terminfo/termcap\n" +" default.\n" +msgstr "" +"-f, --libdir ¦L¥X²ÕºAªº¸ô®|.\n" +"-h, --help Åã¥Ü³o­Ó»¡©ú°T®§.\n" +"-k, --resetsoft ­«³]³nÁä (¶È¨Ñ HP ²×ºÝ¾÷¨Ï¥Î) ¨ì terminfo/termcap\n" +" ¹w³]­È.\n" + +#: src/main.c:2507 +msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" +msgstr "-l, --ftplog file ±N ftpfs «ü¥O¦sÀÉ.\n" + +#: src/main.c:2510 +msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" +msgstr "-M, --memory file [¶È¨Ñµo®i¨Ï¥Î: ¬ö¿ý MAD °T®§¨ìÀɮפ¤.]\n" + +#: src/main.c:2512 +msgid "" +"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" +"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" +msgstr "" +"-P, --printwd Â÷¶}®É¦L¥X³Ì«áªº¤u§@¸ô®|.\n" +"-s, --slow Ãö³¬¤¾ªø¾Þ§@ (¨ÑºC³t²×ºÝ¾÷¨Ï¥Î).\n" + +#: src/main.c:2515 +msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" +msgstr "-t, --termcap ±Ò°Ê¹ï TERMCAP Åܼƪº¤ä´©.\n" + +#: src/main.c:2518 +msgid "" +"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" +msgstr "" +"-S, --createcmdile «Ø¥ß«ü¥OÀÉ®×¥H³]©wÂ÷¶}®Éªº¹w³]¸ô®|.\n" + +#: src/main.c:2521 +msgid "" +"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" +"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" +"-r, --forceexec Force subshell execution.\n" +msgstr "" +"-u, --nosubshell Ãö³¬¦¸´ß¼h¼Ò¦¡.\n" +"-U, --subshell ±j¨î¦¸´ß¼h¼Ò¦¡.\n" +"-r, --forceexec ±j¨î¦¸´ß¼h°õ¦æ.\n" + +#: src/main.c:2525 +msgid "" +"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" +"-V, --version Report version and configuration options.\n" +"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" +msgstr "" +"-v, --view fname ±Ò°Ê¨ìÀ˵ø¼Ò¦¡.\n" +"-V, --version ¦^³øª©¥»»P²ÕºA¿ï¶µ.\n" +"-x, --xterm ±j¨î xterm ·Æ¹«¤ä´©»P¿Ã¹õ«OÅ@/¦^´_.\n" + +#: src/main.c:2529 +msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" +msgstr "-X, --dbgsubshell [¶È¨Ñµo®i¨Ï¥Î: ¹ï¦¸´ß¼h°£¿ù].\n" + +#: src/main.c:2531 +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" +msgstr "" +"\n" +"½Ð±N¯äÂΦ^³ø (¥]§t `mc -V' ªº¿é¥X)\n" +"µ¹ mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" + +#: src/main.c:2547 +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" +"\n" +"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n" +"\n" +"Keywords:\n" +" Global: errors, reverse, gauge, input\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" +" File types: directory, execute, link, device, special, core\n" +"\n" +"Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +msgstr "" +"--colors ÃöÁä¦r={«e´º},{­I´º}\n" +"\n" +"{«e´º} »P {­I´º} ¥i¥H³Q¬Ù²¤, ¥B¹w³]­È·|³Q¨Ï¥Î\n" +"\n" +"ÃöÁä¦r:\n" +" Global: errorsù, reverseÏ, gaugep, inputé\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" +" File types: directory, execute, link, device, special, core\n" +"\n" +"ÃC¦â:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" + +#: src/main.c:2596 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Midnight Commander ªº¨ç¦¡®w¥Ø¿ý¡G %s\n" -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2610 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "¿ï¶µ -m ¤w¸g¹L®É¤£¥Î¤F¡F½Ð¬Ý¤@¤U '¿ï¶µ' ¿ï³æ¤¤ªº 'Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ'...\n" -#: src/main.c:2673 +#: src/main.c:2687 msgid "Use to debug the background code" msgstr "¥Î¨Ó¹ï­I´ºµ{¦¡½X°»¿ù" -#: src/main.c:2679 +#: src/main.c:2693 msgid "Request to run in color mode" msgstr "­n¨D¦b±m¦â¼Ò¦¡¤¤°õ¦æ" -#: src/main.c:2681 +#: src/main.c:2695 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "«ü©w¤@²Õ¦â±m³]©w" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2700 msgid "Edits one file" msgstr "½s¿è¤@­ÓÀÉ®×" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2704 msgid "Displays this help message" msgstr "Åã¥Ü¦¹»¡©ú°T®§" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2707 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Åã¥Ü¦p¦ó§ïÅܦâ±m³]©wªº»¡©úµe­±" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2710 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "¬ö¿ý FTP ¹ï¸Ü®Ø¨ì¯S©wÀÉ®×" -#: src/main.c:2703 +#: src/main.c:2717 msgid "Obsolete" msgstr "¹L®Éªº" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2719 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "­n¨D¦b¶Â¥Õ¼Ò¦¡¤U°õ¦æ" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2721 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "¤å¦r¼Ò¦¡¤U¤£¨Ï¥Î·Æ¹«¤ä´©" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2724 msgid "Disables subshell support" msgstr "¤£¤ä´©¨Ï¥Î¦¸´ß¼h (subshell)" -#: src/main.c:2714 +#: src/main.c:2728 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "µ{¦¡µ²§ô®É¦L¥X·í«e¥Ø¿ý" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2730 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "¦b HP ²×ºÝ¾÷¤W­«³]³nÁä (soft keys)" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2732 msgid "To run on slow terminals" msgstr "©óºC³tªº²×ºÝ¾÷¤W°õ¦æ" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2735 msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Use stickchars to draw" +msgstr "¨Ï¥Îstickcharsø»s" -#: src/main.c:2725 +#: src/main.c:2739 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "¤ä´©¨Ï¥Î¦¸´ß¼h (¹w³]­È)" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2744 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "¸ÕµÛ¨Ï¥Î termcap ¨Ó¥N´À terminfo" -#: src/main.c:2734 +#: src/main.c:2748 msgid "Displays the current version" msgstr "Åã¥Ü¥Ø«eªºª©¥»" -#: src/main.c:2736 +#: src/main.c:2750 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "¹ï¬Y­ÓÀÉ®×°õ¦æÀÉ®×À˵øµ{¦¡" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2752 msgid "Forces xterm features" msgstr "±j­¢¨Ï¥Î xterm ¯S©Ê" -#: src/main.c:2740 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "¦ì¸m" - -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2754 msgid "Geometry for the window" msgstr "µøµ¡ªº¦ì¸m" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2754 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "¦ì¸m" + +#: src/main.c:2755 msgid "No windows opened at startup" msgstr "­è±Ò°Ê®É¤£¶}±Ò¥ô¦óµøµ¡" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2756 +msgid "No desktop icons" +msgstr "¨S¦³®à­±¹Ï¥Ü" + +#: src/main.c:2757 +msgid "Look more like traditional gmc" +msgstr "¬Ý°_¨Ó§ó¹³¬O¶Ç²Îªº gmc" + +#: src/main.c:2759 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Åã¥Ü¦s©ñ .links ±Ò°ÊÀɪº¥Ø¿ý«áÂ÷¶}" -#: src/main.c:3034 +#: src/main.c:3071 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5235,11 +5615,11 @@ "µLªk¶}±Ò²×ºÝ¾÷³s½u¡A±z¤£¯à¥Î -P ¿ï¶µ¨Ó°õ¦æ mc¡C \n" "¦b¬Y¨Ç¨t²Î¤W±z¥i¯à»Ý­n°õ¦æ # `which mc`\n" -#: src/main.c:3112 +#: src/main.c:3149 msgid " Notice " msgstr " ª`·N " -#: src/main.c:3113 +#: src/main.c:3150 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5249,112 +5629,112 @@ " ³]©wÀɤw¸g§ï©ñ¨ì\n" " ~/.mc ¥Ø¿ý©³¤U¤F¡C\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "¦w¥þªº§R°£ (&L)" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "ÅÜ§ó¥Ø¿ý®É¸òÀH³sµ² (&K)" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "¶i¶¥ªº§ïÅܾ֦³ª¬ºA" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "Ãþ¦ü lynx ªº²¾°Ê¤è¦¡" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "°Êµe" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "±ÛÂ઺±×½u" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "§¹¦¨¡G Åã¥Ü¥þ³¡" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "¨Ï¥Î¤º³¡À˵ø" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "¨Ï¥Î¤º³¡½s¿è" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "¦Û°Ê¿ï³æ" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "¦Û°ÊÀx¦s³]©w" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "¨t²Î´ß¸U¥Î¦r¤¸" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "­pºâÁ`­È" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "¸Ô²Óªº¾Þ§@¹Lµ{" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "§Ö³t¥Ø¿ý­«¸ü" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "©Ò¦³ÀɮײV¦XÅã¥Ü" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "¤U©Ô¿ï³æ" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "¼Ð¥Ü¤U²¾" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "Åã¥ÜÁôÂÃÀÉ" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "Åã¥Ü³Æ¥÷ÀÉ" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "±q¤£" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "©ó²Â³J²×ºÝ¾÷¤W" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "¥Ã»·" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " ³]©w¿ï¶µ " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " ­±ªO¿ï¶µ " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " °õ¦æ«á¼È°±... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "³]©w¿ï¶µ" @@ -5410,17 +5790,25 @@ msgid "Display brief usage message" msgstr "Åã¥Ü²³æ¨Ï¥Î»¡©ú" +#: src/screen.c:227 +msgid "SUB-DIR" +msgstr "¤l¥Ø¿ý" + +#: src/screen.c:227 +msgid "UP--DIR" +msgstr "¤W¼h¥Ø¿ý" + #: src/screen.c:417 msgid "MTime" -msgstr "MTime" +msgstr "­×§ï®É¶¡" #: src/screen.c:418 msgid "ATime" -msgstr "ATime" +msgstr "¦s¨ú®É¶¡" #: src/screen.c:419 msgid "CTime" -msgstr "CTime" +msgstr "«Ø¥ß®É¶¡" #: src/screen.c:421 msgid "Perm" @@ -5447,15 +5835,15 @@ msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s ¦ì¤¸²Õ©ó %d ÀÉ®×%s" -#: src/screen.c:1324 +#: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "¤£©úªºÅã¥Ü®æ¦¡¼ÐÅÒ¡G " -#: src/screen.c:1450 +#: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "¨Ï¥ÎªÌ´£¨Ñªº®æ¦¡¬Ý¨Ó¬OµL®Äªº¡A¦^¨ì¹w³]­È¡C" +msgstr "¨Ï¥ÎªÌ´£¨Ñªº®æ¦¡¦ü¥G¬O¿ù»~ªº, ¦^´_¨ì¹w³]­È." -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr "±z½T©w­n°õ¦æ¡H " @@ -5463,21 +5851,21 @@ msgid " No action taken " msgstr " ¤£§@¥ô¦ó°Ê§@ " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "§ï¦W/·h²¾" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "·s¥Ø¿ý" -#: src/screen.c:2416 +#: src/screen.c:2416 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" -" Can't chdir to %s \n" +" Can't chdir to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" µLªk§ïÅܥؿý¦Ü %s \n" +" µLªk§ïÅܥؿý¦Ü \"%s\" \n" " %s " #: src/subshell.c:287 @@ -5502,7 +5890,7 @@ msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "ĵ§i¡G µLªk§ïÅܨì %s.\n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5511,17 +5899,17 @@ "µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s ¨Ó¼g¤J¸ê®Æ¡G\n" "%s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "½Æ»s¥Ø¿ý \"%s\" ¦Ü¡G" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "·h²¾¥Ø¿ý \"%s\" ¦Ü¡G" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5530,41 +5918,32 @@ " µLªk stat ¥Øªº¦a \n" " %s " -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " ©Òµ¹ªº¥Øªº¨Ã¤£¬O¤@­Ó¥Ø¿ý " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " §R°£ %s? " -#: src/tree.c:777 -msgid "Dynamc" -msgstr "°ÊºA" - -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "ÀRºA" -#: src/tree.c:867 -#, c-format -msgid "" -" Can't chdir to \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" µLªk§ïÅܥؿý¦Ü \"%s\" \n" -" %s " +#: src/tree.c:776 +msgid "Dynamc" +msgstr "°ÊºA" -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "©¿²¤" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" msgstr "§R¥Ø¿ý" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5573,32 +5952,32 @@ "µLªk¼g¤J¨ìÀÉ®× %s :\n" "%s\n" -#: src/user.c:261 +#: src/user.c:250 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " µL®Äªº¨t²Î´ß¸U¥Î¦r¤¸©w¸q \"%c\". " -#: src/user.c:394 +#: src/user.c:383 msgid " Debug " msgstr " °£¿ù " -#: src/user.c:403 +#: src/user.c:392 msgid " ERROR: " msgstr " ¿ù»~¡G " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:396 msgid " True: " msgstr " ¯uªº¡G " -#: src/user.c:409 +#: src/user.c:398 msgid " False: " msgstr " °²ªº¡G " -#: src/user.c:621 +#: src/user.c:602 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " ĵ§i -- ©¿²¤ÀÉ®× " -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:603 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5607,17 +5986,18 @@ "ÀÉ®× %s ªº¾Ö¦³ªÌ¨Ã¤£¬O root ©Î±z¡A©ÎªÌÀɮפ¹³\\¥ô¦ó¤H¼g¤J¡F\n" "¨Ï¥Î³o­ÓÀÉ®×¹ï±z¨t²Îªº¦w¥þ³y¦¨¦M®`¡C" -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:622 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " µLªk¦bµn¤J©ó«D¥»¦aÀɮרt²Îªº®É­Ô°õ¦æµ{¦¡ " -#: src/user.c:724 -#, fuzzy, c-format +#. FIXME: this message is not quite right +#: src/user.c:720 +#, c-format msgid " Empty file %s " -msgstr "½Æ»sÀÉ®×" +msgstr "²M°£ÀÉ®× %s" #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:730 msgid " User menu " msgstr " ¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ " @@ -5635,15 +6015,15 @@ msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:390 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " msgstr " ºÞ½u¥¢±Ñ " -#: src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr " §Û¼g¥¢±Ñ " -#: src/view.c:401 +#: src/view.c:403 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -5653,7 +6033,7 @@ "\n" " " -#: src/view.c:402 +#: src/view.c:404 msgid "" "\n" "\n" @@ -5663,27 +6043,27 @@ "\n" "¤w¸g³Q§ó°Ê¹L¡A±z­n¦sÀɶܡH\n" -#: src/view.c:404 +#: src/view.c:406 msgid " Save changes " msgstr " ¦sÀÉ " -#: src/view.c:446 +#: src/view.c:448 msgid " Can't spawn child program " msgstr " µLªk²£¥Í¤lµ{¦¡ " -#: src/view.c:455 +#: src/view.c:457 msgid " Empty output from child filter " msgstr " ¤l¹LÂo¾¹ªº¿é¥X¬OªÅªº " -#: src/view.c:460 +#: src/view.c:462 msgid " Could not open file " msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®× " -#: src/view.c:475 +#: src/view.c:477 msgid " Can't open file \"" msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®× \"" -#: src/view.c:482 +#: src/view.c:484 msgid "" " Can't stat file \n" " " @@ -5691,11 +6071,11 @@ " µLªk stat ÀÉ®× \n" " " -#: src/view.c:488 +#: src/view.c:490 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " µLªkÀ˵ø¡G¨Ã«D¤@±`³WÀÉ®× " -#: src/view.c:569 +#: src/view.c:571 #, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" @@ -5704,8 +6084,8 @@ " µLªk¶}±ÒÀÉ®× \"%s\" \n" " %s " -#: src/view.c:578 -#, fuzzy, c-format +#: src/view.c:580 +#, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" " %s " @@ -5713,34 +6093,34 @@ " µLªk stat %s \n" " %s " -#: src/view.c:714 +#: src/view.c:716 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ÀɮסG %s" -#: src/view.c:728 +#: src/view.c:730 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "°¾²¾­È 0x%08x" -#: src/view.c:739 +#: src/view.c:741 msgid " [grow]" msgstr " [¦¨ªø] " -#: src/view.c:1518 +#: src/view.c:1520 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "·j´M `%s'" -#: src/view.c:1625 src/view.c:1748 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 msgid " Search string not found " msgstr " §ä¤£¨ì­n·j´Mªº¦r¦ê " -#: src/view.c:1787 +#: src/view.c:1789 msgid " Invalid regular expression " msgstr " µL®Äªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡ " -#: src/view.c:1911 +#: src/view.c:1913 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5749,8 +6129,8 @@ " ¥Ø«e¦æ¸¹¬O %d¡A\n" " ½Ð¿é¤J·s¦æ¸¹¡G" -#: src/view.c:1933 -#, fuzzy, c-format +#: src/view.c:1935 +#, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" " Enter the new address:" @@ -5758,75 +6138,73 @@ " ¥Ø«e¦æ¸¹¬O %d¡A\n" " ½Ð¿é¤J·s¦æ¸¹¡G" -#: src/view.c:1935 -#, fuzzy +#: src/view.c:1937 msgid " Goto Address " msgstr " ¸õ¦Ü¬Y¦æ " -#: src/view.c:1966 +#: src/view.c:1968 msgid " Enter regexp:" msgstr "¿é¤J¥¿³W¦¡¡G" -#: src/view.c:2071 +#: src/view.c:2073 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2071 +#: src/view.c:2073 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2072 +#: src/view.c:2074 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "²¾¦Ü" -#: src/view.c:2072 +#: src/view.c:2074 msgid "Line" msgstr "¦æ" -#: src/view.c:2075 +#: src/view.c:2077 msgid "RxSrch" msgstr "¥¿³W·j´M" -#: src/view.c:2078 -msgid "EdHex" -msgstr "½s¿è Hex" - -#: src/view.c:2078 +#: src/view.c:2080 msgid "EdText" msgstr "½s¿è¤å¦r" #: src/view.c:2080 +msgid "EdHex" +msgstr "½s¿è Hex" + +#: src/view.c:2082 msgid "UnWrap" msgstr "¤£´«¦æ " -#: src/view.c:2080 +#: src/view.c:2082 msgid "Wrap" msgstr "´«¦æ" -#: src/view.c:2083 +#: src/view.c:2085 msgid "HxSrch" msgstr "¤Q¤»¶i¦ì·j´M" -#: src/view.c:2086 -msgid "Parse" -msgstr "­åªR" - -#: src/view.c:2086 +#: src/view.c:2088 msgid "Raw" msgstr "­ì©l" -#: src/view.c:2090 -msgid "Format" -msgstr "®æ¦¡" +#: src/view.c:2088 +msgid "Parse" +msgstr "­åªR" -#: src/view.c:2090 +#: src/view.c:2092 msgid "Unform" msgstr "µL®æ¦¡" -#: src/widget.c:999 -#, fuzzy +#: src/view.c:2092 +msgid "Format" +msgstr "®æ¦¡" + +#: src/widget.c:995 msgid " History " -msgstr "«ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý" +msgstr " ¾ú¥v¬ö¿ý " #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( @@ -6023,7 +6401,92 @@ msgid "NumLock on keypad" msgstr "¼Æ¦r°Ïªº NumLock Áä" -#: vfs/extfs.c:268 +#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"µLªk¶}±Ò cpio ÀÉ®×¶°\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio ÀÉ®×¶°ªºµ²§À¹L¦­¥X²{\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"µo²{¤£§¹¾ãªº cpio ¼ÐÀY\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:427 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"¿ù»~ªºµw³sµ²\n" +"%s\n" +"¦b cpio ÀÉ®×¶°\n" +"%s" + +#. In case entry is already there +#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a +#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with +#. 'No such file or directory' is such case) +#. This can be considered archive inconsistency +#: vfs/cpio.c:450 +#, c-format +msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" +msgstr "%s ¦³­«½Æªº¶i¤JÂI! ©ñ±ó¤¤!" + +#: vfs/cpio.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"¥¼¹w´ÁªºÀÉ®×µ²§ô\n" +"%s" + +#: vfs/direntry.c:300 +#, c-format +msgid "Dir cache expired for %s" +msgstr "%s ªº¸ô®|§Ö¨ú¹L´Á" + +#: vfs/direntry.c:430 vfs/direntry.c:433 +msgid " Direntry warning " +msgstr " ª½±µªºÄµ§i" + +#: vfs/direntry.c:430 +#, c-format +msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" +msgstr "Super ino_usage is %d, memory leak" + +#: vfs/direntry.c:433 +msgid "Super has want_stale set" +msgstr "Super has want_stale set" + +#: vfs/direntry.c:813 +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "¶}©l½u©Ê¶Ç¿é...." + +#: vfs/direntry.c:958 +msgid "Getting file" +msgstr "¨ú±oÀɮפ¤" + +#: vfs/extfs.c:270 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -6032,95 +6495,94 @@ "µLªk¶}±Ò %s ÀÉ®×¶°\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 +#: vfs/extfs.c:302 vfs/extfs.c:322 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "¤£§¹¾ãªº extfs ÀÉ®×¶°" -#: vfs/fish.c:136 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/fish.c:140 +#, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: µ²§ô¦Ü %s ªº³s½u" +msgstr "fish: µ²§ô¦Ü %s ªº³s½u" -#: vfs/fish.c:214 +#: vfs/fish.c:218 msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: µ¥«Ý°_©l¤Æ°T®§" -#: vfs/fish.c:224 +#: vfs/fish.c:228 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "¤£¦n·N«ä¡A¥Ø«eµLªk¶i¦æ¸g¹L±K½X»{ÃÒªº³s½u¡C" -#: vfs/fish.c:238 -#, fuzzy +#: vfs/fish.c:233 +msgid " fish: Password required for " +msgstr " fish: ¥²»Ý¦³±K½X " + +#: vfs/fish.c:242 msgid "fish: Sending password..." -msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X" +msgstr "fish: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X" -#: vfs/fish.c:244 +#: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: °e¥X°_©l¤Æ°T®§" -#: vfs/fish.c:248 +#: vfs/fish.c:252 msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "" +msgstr "fish: ¥æ´¤ª©¥»" -#: vfs/fish.c:252 -#, fuzzy +#: vfs/fish.c:256 msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "­«·sŪ¨ú¥Ø¿ý¤º®e" +msgstr "fish: ³]©wŪ¨ú¥Ø¿ý¤º®e" -#: vfs/fish.c:254 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/fish.c:258 +#, c-format msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "ftpfs: ³sµ²¦Ü %s" +msgstr "fisk: ³sµ²¦Ü %s" -#: vfs/fish.c:331 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/fish.c:347 +#, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "ftpfs: Ū¨ú FTP ¥Ø¿ý %s..." - -#: vfs/fish.c:426 -#, fuzzy -msgid "fish: got listing" -msgstr "ftpfs: ¨ú±o¦Cªí" +msgstr "fisk: Ū¨ú¥Ø¿ý %s..." -#: vfs/fish.c:430 -#, fuzzy +#: vfs/fish.c:451 msgid "fish: failed" -msgstr "ftpfs: ¥¢±Ñ" +msgstr "fish: ¥¢±Ñ" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) -#: vfs/fish.c:450 +#: vfs/fish.c:471 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "" +msgstr "fish: Àx¦s%s: °e¥X©R¥O" -#: vfs/fish.c:464 +#: vfs/fish.c:496 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "" +msgstr "fish: ¥»¦aºÝŪ¨ú¿ù»~, ¨S¦³°e¥X" -#: vfs/fish.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/fish.c:508 +#, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" -msgstr "ftpfs: Àx¦sÀÉ®× %d (%d)" +msgstr "fish: Àx¦s%s %d(%d)" -#: vfs/fish.c:516 -#, fuzzy +#: vfs/fish.c:509 +msgid "zeros" +msgstr "0" + +#: vfs/fish.c:556 msgid "Aborting transfer..." -msgstr "ftpfs: ¶Ç¿é¤¤Â_" +msgstr "©ñ±ó¶Ç¿é...." -#: vfs/fish.c:525 +#: vfs/fish.c:565 msgid "Error reported after abort." -msgstr "" +msgstr "©ñ±ó«á¦^³ø¿ù»~" -#: vfs/fish.c:527 +#: vfs/fish.c:567 msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "" +msgstr "±N¦¨¥\\©ñ±ó¶Ç¿é" -#: vfs/ftpfs.c:326 +#: vfs/ftpfs.c:318 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: µ²§ô¦Ü %s ªº³s½u" -#: vfs/ftpfs.c:377 +#: vfs/ftpfs.c:376 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: ¥²»Ý¦³±K½X -> " @@ -6130,15 +6592,15 @@ #: vfs/ftpfs.c:435 msgid "ftpfs: sending proxy login name" -msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥X proxy µn¤J¦WºÙ" +msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥X¥N²z¦øªA¾¹µn¤J¦WºÙ" #: vfs/ftpfs.c:439 msgid "ftpfs: sending proxy user password" -msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥X proxy ±K½X" +msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥X¥N²z¦øªA¾¹±K½X" #: vfs/ftpfs.c:443 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" -msgstr "ftpfs: µn¤J¦¨¥\\" +msgstr "ftpfs: µn¤J¥N²z¦øªA¾¹¦¨¥\\" #: vfs/ftpfs.c:447 #, c-format @@ -6167,102 +6629,89 @@ msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " µLªk³]©w¨Ó·½¸ô¥Ñ (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:650 +#: vfs/ftpfs.c:647 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: µL®Äªº¥D¾÷¦WºÙ¡C" -#: vfs/ftpfs.c:670 +#: vfs/ftpfs.c:667 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: µL®Äªº¥D¾÷¦ì§}¡C" -#: vfs/ftpfs.c:695 +#: vfs/ftpfs.c:690 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: «Ø¥ß¦Ü %s ªº³s½u" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:700 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: ¨Ï¥ÎªÌ¤¤Â_³s½u" -#: vfs/ftpfs.c:707 +#: vfs/ftpfs.c:702 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: ³sµ²¨ì¦øªA¾¹µo¥Í¿ù»~: %s" -#: vfs/ftpfs.c:791 +#: vfs/ftpfs.c:744 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "µ¥­Ô­«¸Õ... %d (Control-C µ²§ô)" -#: vfs/ftpfs.c:985 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" -msgstr "ftpfs: µLªk³]©w passive mode °µ¬°¨Ó·½¸ô¥Ñ" - -#: vfs/ftpfs.c:995 +#: vfs/ftpfs.c:930 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: µLªk³]©w passive mode" -#: vfs/ftpfs.c:1066 +#: vfs/ftpfs.c:1005 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: ¶Ç¿é¤¤Â_" -#: vfs/ftpfs.c:1068 +#: vfs/ftpfs.c:1007 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: ³y¦¨¤¤Â_ªº¿ù»~: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1073 +#: vfs/ftpfs.c:1012 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: ¤¤Â_¥¢±Ñ" -#: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1340 +#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1200 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: §ïÅܥؿý¥¢±Ñ" -#: vfs/ftpfs.c:1171 vfs/ftpfs.c:1178 +#: vfs/ftpfs.c:1111 vfs/ftpfs.c:1118 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "FTPFS: µLªk¸Ñ۲ŏ¹³sµ²" -#: vfs/ftpfs.c:1232 +#: vfs/ftpfs.c:1169 msgid "Resolving symlink..." msgstr "¸Ñ۲ŏ¹³sµ²..." -#: vfs/ftpfs.c:1334 +#: vfs/ftpfs.c:1188 #, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" -msgstr "ftpfs: Ū¨ú FTP ¥Ø¿ý %s... (¤£¨Ï¥Î UNIX ls ªº¿ï¶µ)" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Ū¨ú FTP ¥Ø¿ý %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1336 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." -msgstr "ftpfs: Ū¨ú FTP ¥Ø¿ý %s..." - -#: vfs/ftpfs.c:1352 -msgid "ftpfs: FAIL" -msgstr "ftpfs: ¥¢±Ñ" +#: vfs/ftpfs.c:1189 +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(ÄYÂÔªº rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1443 -msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" -msgstr "ftpfs: ¨Ï¥ÎªÌ¤¤Â_ FTP ¥Ø¿ýŪ¨ú" - -#: vfs/ftpfs.c:1473 -msgid "ftpfs: got listing" -msgstr "ftpfs: ¨ú±o¦Cªí" +#: vfs/ftpfs.c:1190 +msgid "(chdir first)" +msgstr "(¥ý¤Á´«¸ô®|)" -#: vfs/ftpfs.c:1486 +#: vfs/ftpfs.c:1287 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: ¥¢±Ñ" -#: vfs/ftpfs.c:1530 +#: vfs/ftpfs.c:1297 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: ¥¢±Ñ; µLªkÂಾ¨ì¨ä¥L¥Ø¿ý" -#: vfs/ftpfs.c:1594 +#: vfs/ftpfs.c:1360 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: Àx¦sÀÉ®× %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2030 vfs/ftpfs.c:2045 +#: vfs/ftpfs.c:1775 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6270,15 +6719,15 @@ "~/.netrc Àɮתº¼Ò¦¡¤£¥¿½T¡C²¾°£¼g¦b¸Ì­± \n" "ªº±K½X©Î­×¥¿ ~/.netrc Àɮתº¼Ò¦¡¡C " -#: vfs/mcfs.c:154 +#: vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:154 +#: vfs/mcfs.c:156 msgid " The server does not support this version " msgstr " ¦øªA¾¹¨Ã¤£¤ä´©¦¹¤@ª©¥» " -#: vfs/mcfs.c:171 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" @@ -6288,51 +6737,99 @@ " ±z¥²¶·¿é¤J±K½X¥Hµn¤J¥D¾÷¡A¥i¬O±K½X¸ê°T¸g¹L \n" " ºô¸ô¶Ç¿é¥i¯à¤£¤Ó¦w¥þ¡AÁÙ­nÄ~Äò¶Ü¡H \n" -#: vfs/mcfs.c:174 -msgid " No " -msgstr " §_ " - -#: vfs/mcfs.c:174 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " Yes " -msgstr " ¬O " +msgstr "¬O" #: vfs/mcfs.c:176 +msgid " No " +msgstr "§_" + +#: vfs/mcfs.c:178 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr " »·ºÝ¥D¾÷¶]ªº port «Ü©_©Ç¡A©ñ±ó¤F¡C\n" -#: vfs/mcfs.c:188 +#: vfs/mcfs.c:190 msgid " MCFS Password required " msgstr " ¥²»Ý¦³ MCFS ±K½X " -#: vfs/mcfs.c:202 +#: vfs/mcfs.c:204 msgid " Invalid password " msgstr " ±K½XµL®Ä " -#: vfs/mcfs.c:322 +#: vfs/mcfs.c:235 +#, c-format +msgid " Can't locate hostname: %s " +msgstr " §ä¤£¨ì¥D¾÷: %s" + +#: vfs/mcfs.c:253 +#, c-format +msgid " Can't create socket: %s " +msgstr " µLªk«Ø¥ß´¡®y: %s" + +#: vfs/mcfs.c:259 +#, c-format +msgid " Can't connect to server: %s " +msgstr " µLªk³sµ²¨ì¦øªA¾¹: %s" + +#: vfs/mcfs.c:324 msgid " Too many open connections " msgstr " ¤Ó¦h¶}±Òªº³sµ²¤F " -#: vfs/smbfs.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#. This is place of next pointer +#: vfs/mcfs.c:1127 +msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" +msgstr "Midnight Commander ªº¨p¥Î»·ºÝÀɮרt²Î" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Domain:" +msgstr "ºô°ì: " + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Username:" +msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ: " + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Password: " +msgstr "±K½X: " + +#: vfs/smbfs.c:171 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "\\\\%s\\%s ªº±K½X" + +#: vfs/smbfs.c:667 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" +" ­«·s³sµ²¨ì %s ¥¢±Ñ\n" +" " + +#: vfs/smbfs.c:1243 +msgid " Authentication failed " +msgstr " »{ÃÒ¿ù»~ " + +#: vfs/smbfs.c:1738 +#, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " -msgstr " ²Å¸¹³sµ²¡G %s " +msgstr "%s «Ø¥ß %s ¥Ø¿ý¤¤" -#: vfs/smbfs.c:1442 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1759 +#, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " -msgstr " ²Å¸¹³sµ²¡G %s " +msgstr "%s §R°£ %s ¥Ø¿ý¤¤" -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949 +#, c-format msgid " %s opening remote file %s " -msgstr "" -" µLªk²¾°£ÀÉ®× \"%s\" \n" -" %s " +msgstr "%s ¶}±Ò»·ºÝÀÉ®× %s ¤¤" -#: vfs/smbfs.c:1654 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1972 +#, c-format msgid " %s renaming files\n" -msgstr " %s ¦ì¤¸²Õ©ó %d ÀÉ®×%s" +msgstr " %s ³Ñ¤UªºÀÉ®×\n" #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, c-format @@ -6362,71 +6859,169 @@ "%s\n" "¬Ý°_¨Ó¤£¹³¬O¤@­Ó tar ÀÉ®×¶°¡C" -#: vfs/vfs.c:1792 +#: vfs/vfs.c:1152 +msgid "Changes to file lost" +msgstr "§ïÅܨìÀɮ׿ò¥¢" + +#: vfs/vfs.c:1795 +msgid "Could not parse:" +msgstr "µLªk¤ÀªR:" + +#: vfs/vfs.c:1797 +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "§ó¦hªº¤ÀªR¿ù»~±N·|³Q©¿²¤" + +#: vfs/vfs.c:1797 +msgid "(sorry)" +msgstr "(©êºp)" + +#: vfs/vfs.c:1808 +msgid "Internal error:" +msgstr "¤º³¡¿ù»~:" + +#: vfs/vfs.c:1818 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (¤w¶Ç°e %ld ¦ì¤¸²Õ)" -#: vfs/vfs.c:1793 +#: vfs/vfs.c:1819 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: %s ¤w¶Ç°e %ld ¦ì¤¸²Õ" -#~ msgid "Rescan System Devices" -#~ msgstr "­«·s±½´y¨t²Î¸Ë¸m" +#: vfs/undelfs.c:81 +msgid " undelfs: error " +msgstr " undelfs: ¿ù»~ " -#~ msgid "Auto place icons" -#~ msgstr "¦Û°Ê±Æ¦C¹Ï¥Ü" +#: vfs/undelfs.c:184 +msgid " not enough memory " +msgstr " ¤£¨¬ªº°O¾ÐÅé " -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "©Ò¦³ÀÉ®×" +#: vfs/undelfs.c:189 +msgid " while allocating block buffer " +msgstr " Àɰt¸m°Ï¶ô½w½Ä°Ï®É " -#~ msgid "Archives and compressed files" -#~ msgstr "ÀÉ®×¶°»PÀ£ÁYÀÉ" +#: vfs/undelfs.c:193 +#, c-format +msgid " open_inode_scan: %d " +msgstr " ¶}±Ò inode ±½´y: %d " -#~ msgid "RPM/DEB files" -#~ msgstr "RPM/DEB ÀÉ®×" +#: vfs/undelfs.c:197 +#, c-format +msgid " while starting inode scan %d " +msgstr " ·í±Ò°Ê inode ±½´y®É %d" -#~ msgid "Text/Document files" -#~ msgstr "¯Â¤å¦r/¤å¥óÀÉ" +#: vfs/undelfs.c:204 +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: ¸ü¤J§R°£ªºÀɮ׸ê°T %d inode" -#~ msgid "HTML and SGML files" -#~ msgstr "HTML »P SGML ÀÉ®×" +#: vfs/undelfs.c:219 +#, c-format +msgid " while calling ext2_block_iterate %d " +msgstr " ·í©I¥s ext2 °Ï¶ôÂЦX®É %d " -#~ msgid "Postscript and PDF files" -#~ msgstr "Postscript »P PDF ÀÉ®×" +#: vfs/undelfs.c:227 +msgid " no more memory while reallocating array " +msgstr " ·í­«·s°t¸m°}¦C®É¨S¦³§ó¦hªº°O¾ÐÅé" -#~ msgid "Spreadsheet files" -#~ msgstr "¸Õºâªí¸ê®ÆÀÉ" +#: vfs/undelfs.c:246 +#, c-format +msgid " while doing inode scan %d " +msgstr " ·í¶i¦æ inode ±½´y®É %d" -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "¹Ï§ÎÀÉ" +#: vfs/undelfs.c:270 +msgid " Ext2lib error " +msgstr " ext2lib ¿ù»~ " -#~ msgid "Video/animation files" -#~ msgstr "¼v¹³/°ÊµeÀÉ" +#: vfs/undelfs.c:297 +#, c-format +msgid " Could not open file %s " +msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s " -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "­µ®ÄÀÉ" +#: vfs/undelfs.c:300 +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: Ū¨ú inode ÂI°}¹Ï..." -#~ msgid "C program files" -#~ msgstr "C µ{¦¡ÀÉ" +#: vfs/undelfs.c:303 +#, c-format +msgid "" +" Could not load inode bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" +" µLªk±q %s ¤¤ \n" +" ¸ü¤J inode ÂI°}¹Ï \n" + +#: vfs/undelfs.c:306 +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: Ū¨ú°Ï¶ôÂI°}¹Ï¤¤..." + +#: vfs/undelfs.c:309 +#, c-format +msgid "" +" Could not load block bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" +" µLªk±q %s ¤¤ \n" +" ¸ü¤J°Ï¶ôÂI°}¹Ï \n" + +#: vfs/undelfs.c:315 +msgid "undelfs: done." +msgstr "undelfs: §¹¦¨." + +#: vfs/undelfs.c:318 +msgid "undelfs: failure" +msgstr "undelfs: ¥¢±Ñ" + +#: vfs/undelfs.c:342 +msgid " vfs_info is not fs! " +msgstr " vfs_info ¤£¬OÀɮרt²Î! " + +#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582 +msgid " You have to chdir to extract files first " +msgstr " ±z¥²¶·¥ýÅÜ´«¸ô®|¨ì¸Ñ¶}ªºÀÉ®× " + +#: vfs/undelfs.c:521 +msgid " while iterating over blocks " +msgstr " ·í¥Ñ block ÂЦX®É" + +#: vfs/undelfs.c:626 +#, c-format +msgid " Could not open file: %s " +msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®×: %s " + +#. This is place of next pointer +#: vfs/undelfs.c:684 +msgid "Undelete filesystem for ext2" +msgstr "´_­ìÀÉ®× (¥u¯à¥Î¦b ext2fs ¤W­±)" + +#~ msgid "" +#~ " Can't chdir to %s \n" +#~ " %s " +#~ msgstr "" +#~ " µLªk§ïÅܥؿý¦Ü %s \n" +#~ " %s " + +#, fuzzy +#~ msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" +#~ msgstr "­«·s«Ø¥ß®à­±¹Ï¥Ü" -#~ msgid "C++ program files" -#~ msgstr "C++ µ{¦¡ÀÉ" +#~ msgid " Error allocating memory " +#~ msgstr " °t¸m°O¾ÐÅé®Éµo¥Í¿ù»~ " -#~ msgid "Objective-C program files" -#~ msgstr "Objective-C µ{¦¡ÀÉ" +#~ msgid " Error trying to open file for reading " +#~ msgstr " ¦b¶}±ÒÀɮץΨÓŪ¨ú®Éµo¥Í¿ù»~ " -#~ msgid "Scheme program files" -#~ msgstr "Scheme µ{¦¡ÀÉ" +#~ msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" +#~ msgstr "ftpfs: µLªk³]©w passive mode °µ¬°¨Ó·½¸ô¥Ñ" -#~ msgid "Assembler program files" -#~ msgstr "²Õ¦X»y¨¥µ{¦¡ÀÉ" +#~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" +#~ msgstr "ftpfs: Ū¨ú FTP ¥Ø¿ý %s... (¤£¨Ï¥Î UNIX ls ªº¿ï¶µ)" -#~ msgid "Misc. program files" -#~ msgstr "¨ä¥Lµ{¦¡ÀÉ" +#~ msgid "ftpfs: FAIL" +#~ msgstr "ftpfs: ¥¢±Ñ" -#~ msgid "Font files" -#~ msgstr "¦r§ÎÀÉ" +#~ msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" +#~ msgstr "ftpfs: ¨Ï¥ÎªÌ¤¤Â_ FTP ¥Ø¿ýŪ¨ú" -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "ºÏºÐ¾÷¤u§@" +#~ msgid "ftpfs: got listing" +#~ msgstr "ftpfs: ¨ú±o¦Cªí" diff -ruN old/mc-4.5.50/src/ChangeLog new/mc-4.5.51/src/ChangeLog --- old/mc-4.5.50/src/ChangeLog Mon May 29 17:56:25 2000 +++ new/mc-4.5.51/src/ChangeLog Mon Jul 3 10:32:11 2000 @@ -1,3 +1,19 @@ +2000-06-26 Andrew V. Samoilov + + * screen.c (display_mini_info): two different patterns are + used now: for one file and for other cases + +2000-06-16 Pavel Machek + + * cons_saver: support linux with devfs, patch by pavenis@lanet.lv + +2000-06-14 Andrew V. Samoilov + + * panel.h, util.[ch] (struct WPanel, size_trunc, size_trunc_sep): size + parameters and WPanel.total field became double, thus, total size + of selected files/directories is shown in the mini status correctly + when it exceeds 2 GB. + 2000-05-25 Andrew V. Samoilov * slint.c (init_pair): segfault fixed when mcedit -b called diff -ruN old/mc-4.5.50/src/cons.saver.c new/mc-4.5.51/src/cons.saver.c --- old/mc-4.5.50/src/cons.saver.c Mon May 29 17:56:25 2000 +++ new/mc-4.5.51/src/cons.saver.c Mon Jul 3 10:32:11 2000 @@ -161,17 +161,16 @@ int xlen; /* Must be console */ - /* Handle the case for /dev/tty?? */ - if (tty_name[len-5] == 't') + /* Handle the case for /dev/tty?? and /dev/vc/?? */ + if (tty_name[len-5] == 't' || tty_name[len-5] == 'v') xlen = len - 1; else xlen = len; - /* General: /dev/ttyn */ + /* General: /dev/ttyn and /dev/vc/n */ if (tty_name[xlen - 5] != '/' || - tty_name[xlen - 4] != 't' || - tty_name[xlen - 3] != 't' || - tty_name[xlen - 2] != 'y' || + ! (strncmp(tty_name+xlen-4,"tty",3) == 0 || + strncmp(tty_name+xlen-4,"vc/",3) == 0) || !isdigit(tty_name[xlen - 1]) || !isdigit(tty_name[len - 1])) return "Doesn't look like console"; diff -ruN old/mc-4.5.50/src/main.c new/mc-4.5.51/src/main.c --- old/mc-4.5.50/src/main.c Mon May 29 17:56:22 2000 +++ new/mc-4.5.51/src/main.c Mon Jul 3 10:32:07 2000 @@ -142,9 +142,12 @@ #include "gcorba.h" #include "gmain.h" #include "gsession.h" +#ifdef HAVE_GNOME_WINDOW_ICON +# include +#endif #endif -/* "$Id: main.c,v 1.112 2000/05/09 01:18:30 miguel Exp $" */ +/* "$Id: main.c,v 1.113 2000/06/20 19:50:32 jberkman Exp $" */ /* When the modes are active, left_panel, right_panel and tree_panel */ /* Point to a proper data structure. You should check with the functions */ @@ -2844,9 +2847,12 @@ init_corba_with_args (&argc, argv, &ctx); #else gnome_init_with_popt_table ("gmc", VERSION, argc, argv, argument_table, 0, &ctx); -#endif maybe_display_linksdir (); +#endif +#ifdef HAVE_GNOME_WINDOW_ICON + gnome_window_icon_set_default_from_file (ICONDIR"/i-directory.png"); +#endif gtk_widget_push_visual (gdk_imlib_get_visual ()); gtk_widget_push_colormap (gdk_imlib_get_colormap ()); diff -ruN old/mc-4.5.50/src/panel.h new/mc-4.5.51/src/panel.h --- old/mc-4.5.50/src/panel.h Mon May 29 17:56:19 2000 +++ new/mc-4.5.51/src/panel.h Mon Jul 3 10:32:05 2000 @@ -102,7 +102,7 @@ int count; /* Number of files in dir structure */ int marked; /* Count of marked files */ int dirs_marked; /* Count of marked directories */ - long int total; /* Bytes in marked files */ + double total; /* Bytes in marked files */ int top_file; /* The file showed on the top of the panel */ int selected; /* Index to the selected file */ int reverse; /* Show listing in reverse? */ @@ -219,6 +219,9 @@ #define selection(p) (&(p->dir.list [p->selected])) #ifdef HAVE_GNOME #define is_a_desktop_panel(p) ((p->is_a_desktop_panel)) +/* Evil empty trash_hack */ +extern int is_trash_panel; + #else #define is_a_desktop_panel(p) FALSE #endif diff -ruN old/mc-4.5.50/src/screen.c new/mc-4.5.51/src/screen.c --- old/mc-4.5.50/src/screen.c Mon May 29 17:56:22 2000 +++ new/mc-4.5.51/src/screen.c Mon Jul 3 10:32:07 2000 @@ -653,20 +653,21 @@ /* Status displays total marked size */ if (panel->marked){ char buffer [BUF_SMALL]; - char *p; + char *p = " %-*s"; + int cols = panel->widget.cols-2; attrset (MARKED_COLOR); - printw ("%*s", panel->widget.cols-2, " "); + printw ("%*s", cols, " "); widget_move (&panel->widget, llines (panel)+3, 1); - g_snprintf (buffer, sizeof (buffer), _(" %s bytes in %d file%s"), - size_trunc_sep (panel->total), panel->marked, - panel->marked == 1 ? "" : "s"); - p = buffer; - if (strlen (buffer) > panel->widget.cols-4){ - buffer [panel->widget.cols-4] = 0; + g_snprintf (buffer, sizeof (buffer), _((panel->marked == 1) ? + N_("%s bytes in %d file") : N_("%s bytes in %d files")), + size_trunc_sep (panel->total), panel->marked); + if (strlen (buffer) > cols-2){ + buffer [cols] = 0; p += 2; - } - printw ("%-*s", panel->widget.cols-2, p); + } else + cols -= 2; + printw (p, cols, buffer); return; } @@ -808,8 +809,6 @@ #define adjust_top_file(p) #endif -extern void paint_info_panel (WPanel *panel); - /* Repaints the information that changes after a command */ void panel_update_contents (WPanel *panel) @@ -966,8 +965,6 @@ return (w->callback == (void *) panel_callback); } -void directory_history_add (WPanel * panel, char *s); - /* Panel creation */ /* The parameter specifies the name of the panel for setup retieving */ WPanel * @@ -2528,7 +2525,6 @@ const int lines = panel->count; int my_index; - extern void change_panel (void); event->y -= 2; if ((event->type & (GPM_DOWN|GPM_DRAG))){ @@ -2579,7 +2575,6 @@ const int lines = llines (panel); int my_index; - extern void change_panel (void); if (event->type & GPM_DOWN && event->x == 1 + 1 && event->y == 0 + 1) { directory_history_prev (panel); diff -ruN old/mc-4.5.50/src/util.c new/mc-4.5.51/src/util.c --- old/mc-4.5.50/src/util.c Mon May 29 17:56:22 2000 +++ new/mc-4.5.51/src/util.c Mon Jul 3 10:32:07 2000 @@ -76,7 +76,7 @@ #include "user.h" /* expand_format */ #include "../vfs/vfs.h" -/* "$Id: util.c,v 1.30 1999/09/19 23:09:12 norbert Exp $" */ +/* "$Id: util.c,v 1.31 2000/06/15 07:03:49 andrew Exp $" */ char app_text [] = "Midnight-Commander"; @@ -236,10 +236,10 @@ if (txt_len <= trunc_len) strcpy (x, txt); else if (tilde_trunc){ - int y = trunc_len % 2; - strncpy (x, txt, (trunc_len/2)+y); - strncpy (x+(trunc_len/2)+y, txt+txt_len-(trunc_len/2), trunc_len/2); - x [(trunc_len/2)+y] = '~'; + int y = (trunc_len/2) + (trunc_len % 2); + strncpy (x, txt, y); + strncpy (x+y, txt+txt_len-(trunc_len/2), trunc_len/2); + x [y] = '~'; } else { strncpy (x, txt, trunc_len-1); x [trunc_len-1] = '>'; @@ -251,7 +251,7 @@ return x; } -char *size_trunc (long int size) +char *size_trunc (double size) { static char x [BUF_TINY]; long int divisor = 1; @@ -265,11 +265,11 @@ xtra = "Mb"; } } - g_snprintf (x, sizeof (x), "%ld%s", (size/divisor), xtra); + g_snprintf (x, sizeof (x), "%.0f%s", (size/divisor), xtra); return x; } -char *size_trunc_sep (long int size) +char *size_trunc_sep (double size) { static char x [60]; int count; @@ -506,7 +506,7 @@ { char *d; - if (!strlen (filename)) + if (!(*filename)) return ""; d = filename + strlen (filename) - 1; diff -ruN old/mc-4.5.50/src/util.h new/mc-4.5.51/src/util.h --- old/mc-4.5.50/src/util.h Mon May 29 17:56:19 2000 +++ new/mc-4.5.51/src/util.h Mon Jul 3 10:32:05 2000 @@ -16,8 +16,8 @@ char *name_quote (const char *c, int quote_percent); char *fake_name_quote (const char *c, int quote_percent); char *name_trunc (char *txt, int trunc_len); -char *size_trunc (long int size); -char *size_trunc_sep (long int size); +char *size_trunc (double size); +char *size_trunc_sep (double size); int is_exe (mode_t mode); char *string_perm (mode_t mode_bits); char *strip_password (char *path, int has_prefix); diff -ruN old/mc-4.5.50/syntax/diff.syntax new/mc-4.5.51/syntax/diff.syntax --- old/mc-4.5.50/syntax/diff.syntax Mon May 29 17:56:39 2000 +++ new/mc-4.5.51/syntax/diff.syntax Mon Jul 3 10:32:17 2000 @@ -24,3 +24,6 @@ context linestart retrieving\s \n brown/12 context linestart Only\s \n yellow/24 black/0 context linestart Common\s \n yellow/24 black/0 +context linestart File\s \n yellow/24 black/0 +context linestart Files\s \n yellow/24 black/0 +context linestart Binary\s \n yellow/24 black/0 diff -ruN old/mc-4.5.50/syntax/makefile.syntax new/mc-4.5.51/syntax/makefile.syntax --- old/mc-4.5.50/syntax/makefile.syntax Mon May 29 17:56:39 2000 +++ new/mc-4.5.51/syntax/makefile.syntax Mon Jul 3 10:32:17 2000 @@ -4,6 +4,7 @@ keyword ${*} brightgreen/16 keyword whole linestart include magenta keyword whole linestart ifdef magenta + keyword whole linestart ifndef magenta keyword whole linestart endif magenta keyword whole linestart if magenta keyword whole linestart ifeq magenta diff -ruN old/mc-4.5.50/syntax/sh.syntax new/mc-4.5.51/syntax/sh.syntax --- old/mc-4.5.50/syntax/sh.syntax Mon May 29 17:56:39 2000 +++ new/mc-4.5.51/syntax/sh.syntax Mon Jul 3 10:32:18 2000 @@ -55,7 +55,6 @@ keyword whole awk cyan/14 keyword whole basename cyan/14 keyword whole bash cyan/14 - keyword whole basnemae cyan/14 keyword whole bg_backup cyan/14 keyword whole bg_restore cyan/14 keyword whole bsh cyan/14 @@ -205,7 +204,6 @@ keyword whole awk cyan/14 keyword whole basename cyan/14 keyword whole bash cyan/14 - keyword whole basnemae cyan/14 keyword whole bg_backup cyan/14 keyword whole bg_restore cyan/14 keyword whole bsh cyan/14