diff -ruN old/mc-4.5.40/VERSION new/mc-4.5.41/VERSION --- old/mc-4.5.40/VERSION Wed Sep 29 16:39:34 1999 +++ new/mc-4.5.41/VERSION Mon Nov 1 23:00:14 1999 @@ -1 +1 @@ -#define VERSION "4.5.40" +#define VERSION "4.5.41" diff -ruN old/mc-4.5.40/configure new/mc-4.5.41/configure --- old/mc-4.5.40/configure Wed Sep 29 16:39:33 1999 +++ new/mc-4.5.41/configure Mon Nov 1 23:00:14 1999 @@ -588,7 +588,7 @@ PACKAGE=mc -VERSION=4.5.40 +VERSION=4.5.41 cat >> confdefs.h < + + * make_thumb.c: close symlink hole + + * *.c: add return_val_if_fail, it is better than crashing. Sorry + about that *image = NULL, but gcc should be able to optimize it + out in non-debugging case. + +1999-10-27 Miguel de Icaza + + * gdesktop-init.c (desktop_init_at): Put an equal sign between the + option and the rest. + +1999-10-20 Federico Mena Quintero + + * gdesktop.c (text_changed): Do not try to rename the file if the + name did not change. BUGFIX: GNOME bug tracker #2851. + +1999-10-06 Jonathan Blandford + + * gpopup2.c (create_actions): Now the Mount/Unmount/Eject device + code will be lumped together with the other MIME_ACTIONS, even + thought they're not controlled there. + +1999-10-06 Norbert Warmuth + + * gmain.c, gmain.h: removed disable_root_warning. This variable + wasn't defined anywhere. + +1999-09-30 Vincent Renardias + + * gmain.c, gmain.h: add a '--disablerootwarning' flag which + disable the iritating "You're running gmc as root." dialog box. + (idealy, that box should also contain a "don't show this + message again" checkbox; any objection?). + 1999-09-29 Federico Mena Quintero * gcorba.c (corba_activate_server): New function. Activate the diff -ruN old/mc-4.5.40/gnome/gdesktop-init.c new/mc-4.5.41/gnome/gdesktop-init.c --- old/mc-4.5.40/gnome/gdesktop-init.c Wed Sep 29 16:39:40 1999 +++ new/mc-4.5.41/gnome/gdesktop-init.c Mon Nov 1 23:00:24 1999 @@ -107,7 +107,7 @@ char *command; desktop_quoted = name_quote (desktop_directory, 0); - command = g_strconcat (fname, " --desktop-dir", desktop_quoted, NULL); + command = g_strconcat (fname, " --desktop-dir=", desktop_quoted, NULL); g_free (desktop_quoted); my_system (EXECUTE_WAIT | EXECUTE_AS_SHELL, shell, command); diff -ruN old/mc-4.5.40/gnome/gdesktop.c new/mc-4.5.41/gnome/gdesktop.c --- old/mc-4.5.40/gnome/gdesktop.c Wed Sep 29 16:39:40 1999 +++ new/mc-4.5.41/gnome/gdesktop.c Mon Nov 1 23:00:24 1999 @@ -945,6 +945,11 @@ new_name = gnome_icon_text_item_get_text (iti); if (gnome_metadata_get (source, "icon-caption", &size, &buf) != 0) { + if (strcmp (new_name, dii->filename) == 0) { + g_free (source); + return TRUE; + } + /* No icon caption metadata, so rename the file */ dest = g_concat_dir_and_file (desktop_directory, new_name); diff -ruN old/mc-4.5.40/gnome/gpopup2.c new/mc-4.5.41/gnome/gpopup2.c --- old/mc-4.5.40/gnome/gpopup2.c Wed Sep 29 16:39:40 1999 +++ new/mc-4.5.41/gnome/gpopup2.c Mon Nov 1 23:00:25 1999 @@ -78,6 +78,7 @@ static gboolean check_mount_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii); static gboolean check_unmount_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii); static gboolean check_eject_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii); +static gboolean check_device_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii); static gchar * get_full_filename (WPanel *panel); @@ -179,17 +180,25 @@ g_free (full_name); return retval; } +static gboolean +check_device_func (WPanel *panel, DesktopIconInfo *dii) +{ + return (check_mount_func (panel, dii) || + check_unmount_func (panel, dii) || + check_eject_func (panel, dii)); +} /* global vars */ extern int we_can_afford_the_speed; static struct action file_actions[] = { { N_("Open"), F_NOTDEV | F_SINGLE, handle_open, NULL }, + { "", F_NOTDEV | F_SINGLE, NULL, NULL }, { N_("Mount device"), F_ALL | F_SINGLE, handle_mount, check_mount_func }, { N_("Unmount device"), F_ALL | F_SINGLE, handle_unmount, check_unmount_func }, { N_("Eject device"), F_ALL | F_SINGLE, handle_eject, check_eject_func }, - { "", F_NOTDEV | F_SINGLE, NULL, NULL }, - { "", F_MIME_ACTIONS | F_SINGLE, NULL, NULL }, + /* Custom actions go here */ + { "", F_MIME_ACTIONS | F_SINGLE, NULL, check_device_func }, { N_("Open with..."), F_REGULAR | F_SINGLE, handle_open_with, NULL }, { N_("View"), F_REGULAR | F_SINGLE, handle_view, NULL }, { N_("View Unfiltered"), F_REGULAR | F_ADVANCED | F_SINGLE, handle_view_unfiltered, NULL }, @@ -444,7 +453,15 @@ for (action = file_actions; action->text; action++) { /* Insert the MIME actions if appropriate */ if ((action->flags & F_MIME_ACTIONS) && (flags & F_SINGLE)) { + int curpos = pos; pos = create_mime_actions (menu, panel, pos, dii); + /* Why do we do this? If the mime actions are there, and it's mountable, + * we can count on the separator at the end of the mime_actions + * menu. However, if the mime_actions aren't there, we need a separator */ + if (pos == curpos && (action->func)(panel, dii)) { + uiinfo[0].type = GNOME_APP_UI_SEPARATOR; + fill_menu (GTK_MENU_SHELL (menu), uiinfo, pos++); + } continue; } diff -ruN old/mc-4.5.40/gnome/gtkdtree.c new/mc-4.5.41/gnome/gtkdtree.c --- old/mc-4.5.40/gnome/gtkdtree.c Wed Sep 29 16:39:40 1999 +++ new/mc-4.5.41/gnome/gtkdtree.c Mon Nov 1 23:00:25 1999 @@ -688,6 +688,10 @@ g_assert (bitmap); image = gdk_imlib_create_image_from_xpm_data (pix); + *pixmap = NULL; + *bitmap = NULL; + g_return_if_fail(image); + gdk_imlib_render (image, image->rgb_width, image->rgb_height); *pixmap = gdk_imlib_move_image (image); *bitmap = gdk_imlib_move_mask (image); diff -ruN old/mc-4.5.40/gnome/gwidget.c new/mc-4.5.41/gnome/gwidget.c --- old/mc-4.5.40/gnome/gwidget.c Wed Sep 29 16:39:40 1999 +++ new/mc-4.5.41/gnome/gwidget.c Mon Nov 1 23:00:25 1999 @@ -19,7 +19,12 @@ GtkWidget * get_gtk_widget (Widget_Item *p) { - GtkWidget *w = GTK_WIDGET (p->widget->wdata); + GtkWidget *w; + + g_return_val_if_fail(p, NULL); + g_return_val_if_fail(p->widget, NULL); + + w = GTK_WIDGET (p->widget->wdata); if (GNOME_IS_ENTRY (w)) return (gnome_entry_gtk_entry ((GnomeEntry *)(w))); diff -ruN old/mc-4.5.40/mc.spec new/mc-4.5.41/mc.spec --- old/mc-4.5.40/mc.spec Wed Sep 29 16:39:34 1999 +++ new/mc-4.5.41/mc.spec Mon Nov 1 23:00:14 1999 @@ -1,5 +1,5 @@ # Note that this is NOT a relocatable package -%define ver 4.5.40 +%define ver 4.5.41 %define RELEASE 1 %define rel %{?CUSTOM_RELEASE} %{!?CUSTOM_RELEASE:%RELEASE} %define prefix /usr diff -ruN old/mc-4.5.40/po/POTFILES.in new/mc-4.5.41/po/POTFILES.in --- old/mc-4.5.40/po/POTFILES.in Wed Sep 29 16:39:46 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/POTFILES.in Mon Nov 1 23:00:32 1999 @@ -4,6 +4,7 @@ gnome/gcustom-layout.c gnome/gdesktop.c gnome/gdesktop-prefs.c +gnome/gdesktop-init.c gnome/gdialogs.c gnome/gdnd.c gnome/gicon.c Binary files old/mc-4.5.40/po/ca.gmo and new/mc-4.5.41/po/ca.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/ca.po new/mc-4.5.41/po/ca.po --- old/mc-4.5.40/po/ca.po Wed Sep 29 16:39:47 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/ca.po Mon Nov 1 23:00:32 1999 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.29\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-10 03:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-31 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-19 21:52+02:00\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,7 +19,7 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Polseu la combinació per la macro: " @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Establir filtre" #: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2469 +#: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "Mostrar tots els fitxers" @@ -329,6 +329,11 @@ msgid "Custom View" msgstr "Vista personalitzada" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Directori personal" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -355,40 +360,28 @@ msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "No s'ha pogut obrir %s; no hi haurà icones a l'escriptori" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1181 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Mentre s'executava la comanda de (des)muntage" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1250 msgid "While running the eject command" msgstr "Mentre s'executava la comanda d'expulsió" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1434 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Error" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "Directori personal" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "" -"No s'ha pogunt enllaçar %s amb %s; no hi haurà icona de dir. personal a " -"l'escriptori." - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2593 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -402,92 +395,97 @@ "\n" "No es pot penjar la imatge de fons." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Llança un nou terminal al directori actual" -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Crea un nou directori" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Directori..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2619 #, fuzzy msgid "Creates a new URL link" msgstr "Crea un nou llançador" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2619 #, fuzzy msgid "URL L_ink..." msgstr "Fer enllaç fort..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Crea un nou llançador" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "_Launcher..." msgstr "_Llançador..." -#: gnome/gdesktop.c:2620 +#: gnome/gdesktop.c:2626 #, fuzzy msgid "By _Name" msgstr " Nom " -#: gnome/gdesktop.c:2621 +#: gnome/gdesktop.c:2627 #, fuzzy msgid "By File _Type" msgstr "Tipus de fitxer" -#: gnome/gdesktop.c:2622 +#: gnome/gdesktop.c:2628 #, fuzzy msgid "By _Size" msgstr " Tamany " -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2629 #, fuzzy msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Data d'accés" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2630 #, fuzzy msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Data de modificació" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2631 #, fuzzy msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Data de canvi" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:460 +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:462 #, fuzzy msgid "_Arrange Icons" msgstr "Arranjar les icones" -#: gnome/gdesktop.c:2634 +#: gnome/gdesktop.c:2640 #, fuzzy msgid "Create _New Window" msgstr "Crear una nova finestra" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:464 #, fuzzy -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "Refer les dreceres de l'escriptori" +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "Rellegir directori" -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:463 +#: gnome/gdesktop.c:2643 gnome/glayout.c:465 #, fuzzy -msgid "Rescan _Desktop" -msgstr "Rellegir l'escriptori" +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "Rellegir dispositius sistema" -#: gnome/gdesktop.c:2638 +#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:466 +#, fuzzy +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Refer les dreceres de l'escriptori" + +#: gnome/gdesktop.c:2646 #, fuzzy msgid "Configure _Background Image" msgstr "Configurar la imatge de fons" @@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "Reemplaçar-lo?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1015 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -802,7 +800,7 @@ msgstr "Còpia fitxers" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2138 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." @@ -810,7 +808,7 @@ msgid "Delete files" msgstr "Esborra fitxers" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2139 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "_Esborrar..." @@ -818,7 +816,7 @@ msgid "Rename or move files" msgstr "Mou o reanomena fitxers" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2140 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "_Moure..." @@ -830,138 +828,147 @@ msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostra l'espai de disc usat per cada directori" -#: gnome/glayout.c:400 +#: gnome/glayout.c:395 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Crear una nova finestra" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" -#: gnome/glayout.c:400 +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Selecciona tots els fitxers del plafó actual" -#: gnome/glayout.c:402 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "Select a group of files" msgstr "Seleccionar un grup de fitxers" -#: gnome/glayout.c:402 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "_Seleccionar fitxers..." -#: gnome/glayout.c:403 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Inverteix la llista de fitxers seleccionats" -#: gnome/glayout.c:403 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selecció" -#: gnome/glayout.c:406 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "Cercar" -#: gnome/glayout.c:406 +#: gnome/glayout.c:408 #, fuzzy msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Selecciona tots els fitxers del plafó actual" -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Rellig els continguts del directori" -#: gnome/glayout.c:409 gnome/gscreen.c:1497 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Rellegir directori" # Açò sembla més descriptiu iv -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Confirmation settings" msgstr "Opcions d'ordenació" -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordenar per..." -#: gnome/glayout.c:420 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "Global option settings" msgstr "Opcions de filtrat" -#: gnome/glayout.c:420 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "_Filtrar vista..." -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "Locate files on disk" msgstr "Cerca fitxers al disc" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "Cercar _fitxer..." -#: gnome/glayout.c:430 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Editar les associacions de tipus MIME" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:430 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." msgstr "_Editar tipus MIME..." -#: gnome/glayout.c:432 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "Runs a command" msgstr "Executa una comanda" -#: gnome/glayout.c:432 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "Executar _comanda..." -#: gnome/glayout.c:434 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Posa els resultats d'una comanda dins un plafó" -#: gnome/glayout.c:434 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Executar cap al _plafó..." -#: gnome/glayout.c:444 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "List of background operations" msgstr "Mostra una llista de tasques de fons" -#: gnome/glayout.c:444 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "_Tasques de fons..." -#: gnome/glayout.c:447 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "Ei_xir" -#: gnome/glayout.c:447 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Tanca el gestor de fitxers i el d'escriptori" -#: gnome/glayout.c:470 gnome/glayout.c:481 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:471 gnome/glayout.c:482 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "_Disposició" -#: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "_Comandes" -#: gnome/glayout.c:473 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "E_scriptori" -#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:484 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: gnome/glayout.c:624 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fitxer/Nou/Directori..." -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1006,39 +1013,40 @@ msgid "Close windows whose directories cannot be reached" msgstr "" -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmount.c:225 #, fuzzy msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr " No es pot obrir el fitxer " -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "No s'ha pogunt enllaçar %s amb %s; no hi haurà icona de dir. personal a " "l'escriptori." -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %d" msgstr "és " -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:473 +#, c-format msgid "Device %d" msgstr "Dispositiu %d" @@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr "Usar l'acció per defecte en deixar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 #: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Veure" @@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr "Seleccionar icona" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "Obrir" @@ -1176,7 +1184,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Usar l'acció per defecte en veure" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 #: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1250,8 +1258,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Permanença" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 +#, c-format msgid " (%d)" msgstr " (%d)" @@ -1279,84 +1287,85 @@ msgid " Properties" msgstr " Propietats" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Heu entrat un nom d'usuari no vàlid" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 msgid "You must rename your file to something" msgstr "Heu de canviar el nom del fitxer" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "No podeu fer que el nou nom continga el caràcter «/»" # FIXME: A català, per exemple, el correcte és usar guillemots «». # No té pq assumir que acabarà amb «"» iv -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." msgstr "Trieu una aplicació per obrir \"" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "Trieu un fitxer amb què executar" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "Programa a executar" -#: gnome/gpopup2.c:188 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "Muntar dispositiu" -#: gnome/gpopup2.c:189 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "Desmuntar dispositiu" -#: gnome/gpopup2.c:190 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "Expulsar dispositiu" -#: gnome/gpopup2.c:193 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." msgstr "Obrir amb..." -#: gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" msgstr "Veure no-filtrat" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 #: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Esborrar" -#: gnome/gpopup2.c:200 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." msgstr "Moure..." -#: gnome/gpopup2.c:201 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." msgstr "Fer enllaç fort..." -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." msgstr "Fer enllaç simbòlic..." -#: gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Editar enllaç simbòlic..." -#: gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." @@ -1484,117 +1493,118 @@ msgid "Select icon" msgstr "Seleccionar icona" -#: gnome/gscreen.c:1497 +#: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Rellig el directori actual" -#: gnome/gscreen.c:1499 +#: gnome/gscreen.c:1417 #, fuzzy msgid "Creates a new directory here" msgstr "Crea un nou directori" -#: gnome/gscreen.c:1499 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "New _Directory..." msgstr "Nou _Directori..." -#: gnome/gscreen.c:1501 +#: gnome/gscreen.c:1419 #, fuzzy msgid "Creates a new file here" msgstr "Crea una nova carpeta ací" -#: gnome/gscreen.c:1501 +#: gnome/gscreen.c:1419 msgid "New _File..." msgstr "Nou _Fitxers..." -#: gnome/gscreen.c:1702 +#: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cercar: %s" -#: gnome/gscreen.c:1712 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s octets en %d fitxer" -#: gnome/gscreen.c:1712 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s octets en %d fitxers" -#: gnome/gscreen.c:1738 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2138 +#: gnome/gscreen.c:2085 #, fuzzy msgid "Copy directory" msgstr "Directori personal" -#: gnome/gscreen.c:2139 +#: gnome/gscreen.c:2086 #, fuzzy msgid "Delete directory" msgstr "Directori personal" -#: gnome/gscreen.c:2140 +#: gnome/gscreen.c:2087 #, fuzzy msgid "Rename or move directory" msgstr "Mou o reanomena fitxers" -#: gnome/gscreen.c:2296 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: gnome/gscreen.c:2296 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Torna al directori visitat en últim lloc" -#: gnome/gscreen.c:2298 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Puja un nivell a la jerarquia de directoris" -#: gnome/gscreen.c:2298 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: gnome/gscreen.c:2300 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: gnome/gscreen.c:2300 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "Va al següent directori" -#: gnome/gscreen.c:2303 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Rellegir" -#: gnome/gscreen.c:2303 +#: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Rellig el directori actual" -#: gnome/gscreen.c:2306 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Go to your home directory" msgstr "Va al vostre directori personal" -#: gnome/gscreen.c:2306 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "Dir. Personal" -#: gnome/gscreen.c:2447 +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" msgstr "&Acceptar" #: gnome/gview.c:136 +#, c-format msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "Desplaçament 0x%08lx" @@ -1688,8 +1698,8 @@ #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2417 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Error " @@ -1722,140 +1732,141 @@ msgid " Error allocating memory " msgstr " Error en reservar memòria " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Guardar ràpid " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Guardar segur " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Fer còpies -->" # Sí que hi ha NLS, sí... I la feinada que ha costat! iv #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 +#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·lar" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Extensió:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Mode de guardat " -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " Guardar com a " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 #: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 #: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Avís " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ja existeix un fitxer amb aquest nom. " -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriure" -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Error en guardar el fitxer. " -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " Guardar com a " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " Esborrar macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Error en obrir fitxer temporal " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Error en obrir fitxer de macros " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "tecla '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Error en sobreescriure fitxer de macros " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Premeu la nova combinació per la macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " Guardar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " Esborrar macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " Carregar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Voleu guardar el fitxer?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " Guardar fitxer " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1863,119 +1874,119 @@ " El text actual ha estat modificat, però no guardat. \n" " «Continuar» descartarà aquests canvis. " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: gtkedit/editcmd.c:837 +#: gtkedit/editcmd.c:859 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Error en obrir fitxer per llegir " #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " Carregar " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloc és gran, potser no podreu desfer aquesta acció " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Cancel " msgstr " Cancel·lar " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " Continuar " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 +#: gtkedit/editcmd.c:1173 #, fuzzy msgid "o&Ne" msgstr "&Nom" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Tots" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Saltar" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplaçar" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " Reemplaçar amb: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmar reemplaçament " -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" msgstr "expressió d'&Scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" msgstr "reemplaçar &Tots" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "con&Firmar reemplaçament" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" msgstr "cap &Enrere" -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" msgstr "expressió &Regular" -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" msgstr "paraules com&Pletes" -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "sensible a &Majúscules" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Entreu l'ordre dels arguments, p.ex. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Entreu la cadena reemplaçant:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " Entreu la cadena a cercar:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " Reemplaçar " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 #: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " Cercar " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " Entreu el text a cercar: " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " Entreu el text reemplaçant: " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 +#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -1984,12 +1995,12 @@ "Podeu entrar subcadenes d'expressió regular amb %s (no \\1, \\2 com a sed) i " "aleshores usar \"ordre...entrada\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1395 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Entreu l'ordre de l'argument o subcadena: " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 +#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 #, fuzzy msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" @@ -1999,19 +2010,19 @@ "de les subcadenes d'expressió regular" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " Paraules completes " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " Sensible a majúscules " -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " Expressió regular " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 #, fuzzy msgid "" "See the regex man page for how\n" @@ -2020,34 +2031,34 @@ "Vegeu la pàgina de manual de regex per veure com composar una expressió " "regular" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " msgstr " Cap enrere " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Avís: cercar enrere pot ser lent" -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr " Confirmar reemplaçament " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Pregunta abans de fer cada reemplaçament" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " Reemplaçar tot " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " Expressió d'scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1443 #, fuzzy msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" @@ -2057,57 +2068,57 @@ "vegeu la pàgina de manual d'scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Començar recerca, Retorn" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Avortar el diàleg, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "Reemplaçar" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "Reemplaçar tots" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 #, fuzzy msgid "Replace one" msgstr " Reemplaçar " -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr " Expressió regular no vàlida, o expressió scanf amb massa conversions " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Error al format de la cadena reemplaçant. " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " S'han fet %ld reemplaçaments. " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " No s'ha trobat la cadena cercada. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " Eixir " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2115,137 +2126,137 @@ " El fitxer actual ha estat modificat però no guardat. \n" " Guardar en eixir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " El fitxer ha estat modificat. Guardar en eixir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&No" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancel·lar eixida" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Cancel·lar eixida " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " &Sí " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar al portafolis " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " msgstr " No es pot guardar a un fitxer. " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Tallar al portafolis " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 msgid " Enter line: " msgstr " Entreu la línia: " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Vés a la línia " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " Guardar bloc " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " Inserir fitxer " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Error en inserir fitxer. " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr " Inserir fitxer " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloc " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Primer cal que seleccioneu un bloc de text. " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr " Executar «sort» " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Entreu opcions per «sort» (vegeu manual) separades per espais: " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Error en executar comanda «sort» " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " «Sort» ha eixit amb un error: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " Processar bloc " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Error en prendre informació del fitxer " -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " Enviar per correu " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 +#: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" msgstr " Còpies per" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" msgstr " Per" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2698,7 +2709,7 @@ msgstr "Error en iniciar l'editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1009 +#: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -2946,7 +2957,7 @@ " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:634 msgid " Oops... " msgstr " Ieeep... " @@ -3635,7 +3646,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 +#: src/ext.c:143 src/user.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3644,7 +3655,7 @@ " No es pot obrir el fitxer %s \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +#: src/ext.c:150 src/user.c:513 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3653,7 +3664,7 @@ " No es pot crear fitxer temporal de comandes \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +#: src/ext.c:165 src/user.c:542 msgid " Parameter " msgstr " Paràmetre " @@ -3699,15 +3710,15 @@ msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext serà usat de moment." -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Copiar " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " Moure " -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " Esborrar " @@ -4433,7 +4444,7 @@ msgid " Help " msgstr " Ajuda " -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +#: src/help.c:766 src/user.c:650 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4794,7 +4805,7 @@ msgid "&File types" msgstr "tipus de &Fitxer" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -4811,7 +4822,7 @@ msgid " Highlight... " msgstr " Ressaltar... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Altres opcions " @@ -5303,7 +5314,7 @@ msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Mostra el directori de fitxers d'inici .links i ix" -#: src/main.c:3038 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5311,11 +5322,11 @@ "No es pot obrir una línia al terminal. Heu d'executar mc sense l'opció -P.\n" "A alguns sistemes podeu fer servir # `which mc`\n" -#: src/main.c:3116 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " msgstr " Avís " -#: src/main.c:3117 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5325,112 +5336,112 @@ " s'emmagatzemen ara al directori ~/.mc, així que \n" " s'han mogut els fitxers\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "&Esborrat segur" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd segueix els en&Llaços" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "cho&Wn (perm. accés) avançat" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "moviment a la l&Ynx" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "Animació" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "&Barreta rotatòria" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "completat: mostrar-&Ho tot" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "usar &Visor intern" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "usar ed&Itor intern" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "auto-&Menús" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "auto-actualit&Zar config." -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "&Patrons de l'intèrpret" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "calcular &Totals" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "detallar les &Operacions" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "recàrrega &Ràpida de dirs." -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "&Juntar tots els fitxers" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "menús &Desplegables" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "mo&Ure avall en marcar" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "veure &Fitxers ocults" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "veure &Còpies de seguretat" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "&No mai" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "a terminals &Ximples" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "&Sempre" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " Configurar opcions " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " Opcions del plafó " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " Pausar després d'executar... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "Configurar opcions" @@ -5540,11 +5551,11 @@ msgid " No action taken " msgstr " No s'ha fet res " -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "RnmMou" -#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "FerDir" @@ -5579,7 +5590,7 @@ msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Avís: No s'ha pogut canviar a %s.\n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5588,17 +5599,17 @@ "No es pot obrir el fitxer %s per escriure:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar directori «%s» a:" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Moure directori «%s» a:" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5607,24 +5618,24 @@ " No es pot estudiar la destinació \n" " %s " -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " La destinació no és un directori " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Esborrar %s? " -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Dynamc" msgstr "Dnàmic" -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Estàtc" -#: src/tree.c:867 +#: src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5633,15 +5644,15 @@ " No es pot canviar a «%s» \n" " %s " -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Oblidar" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" msgstr "EsbDir" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5650,32 +5661,32 @@ "No es pot escriure al fitxer %s:\n" "%s\n" -#: src/user.c:261 +#: src/user.c:256 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " La definició «%c» del patró d'intèrpret no és vàlida. " -#: src/user.c:394 +#: src/user.c:389 msgid " Debug " msgstr " Depurar " -#: src/user.c:403 +#: src/user.c:398 msgid " ERROR: " msgstr " ERROR: " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:402 msgid " True: " msgstr " Cert: " -#: src/user.c:409 +#: src/user.c:404 msgid " False: " msgstr " Fals: " -#: src/user.c:621 +#: src/user.c:616 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Avís -- es descarta el fitxer " -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:617 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5684,17 +5695,17 @@ "El fitxer %s no és vostre ni de root, o és modificable per\n" "qualsevol. Usar-lo podria comprometre la vostra seguretat" -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:635 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " No es pot executar programes dins d'un directori no-local " -#: src/user.c:724 +#: src/user.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Empty file %s " msgstr "Còpia fitxers" #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:728 msgid " User menu " msgstr " Menú d'usuari " @@ -6340,7 +6351,7 @@ msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: guardant el fitxer %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 +#: vfs/ftpfs.c:2037 vfs/ftpfs.c:2052 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6390,17 +6401,44 @@ msgid " Too many open connections " msgstr "Massa connexions obertes " -#: vfs/smbfs.c:1421 +#: vfs/smbfs.c:115 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "Comanda:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +#, fuzzy +msgid "Password: " +msgstr "Contrasenya:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr " Nom de l'amo " + +#: vfs/smbfs.c:170 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "" + +#: vfs/smbfs.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "ftpfs: fallà la connexió amb el servidor: %s" + +#: vfs/smbfs.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " enllaç simbòlic: %s " -#: vfs/smbfs.c:1442 +#: vfs/smbfs.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " enllaç simbòlic: %s " -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 +#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr "" @@ -6408,7 +6446,7 @@ " %s " # No em convenç la forma de fer els plurals... iv -#: vfs/smbfs.c:1654 +#: vfs/smbfs.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s octets a %d fitxer%s" @@ -6450,67 +6488,70 @@ msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "" -#~ msgid "Rescan System Devices" -#~ msgstr "Rellegir dispositius sistema" +#~ msgid "Disk operations" +#~ msgstr "Operacions de disc" -#~ msgid "Rescan Directory" -#~ msgstr "Rellegir directori" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtre" -#~ msgid "New folder" -#~ msgstr "Nova carpeta" +#~ msgid "Misc. program files" +#~ msgstr "Codi font divers" -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Tots els fitxers" +# Està bé, comprovat! iv +#~ msgid "Assembler program files" +#~ msgstr "Codi font en assemblador" -# «Equilicuà» la diferència entre fitxer i arxiu! ;) iv -#~ msgid "Archives and compressed files" -#~ msgstr "Arxius i fitxers comprimits" +#~ msgid "Scheme program files" +#~ msgstr "Codi font en Scheme" -#~ msgid "RPM/DEB files" -#~ msgstr "Paquets RPM/DEB" +#~ msgid "Objective-C program files" +#~ msgstr "Codi font en Objective-C" -#~ msgid "Text/Document files" -#~ msgstr "Documents i fitxers text" +#~ msgid "C++ program files" +#~ msgstr "Codi font en C++" -#~ msgid "HTML and SGML files" -#~ msgstr "Documents HTML i SGML" +#~ msgid "C program files" +#~ msgstr "Codi font en C" -#~ msgid "Postscript and PDF files" -#~ msgstr "Documents PostScript i PDF" +#~ msgid "Audio files" +#~ msgstr "Fitxers d'àudio" -#~ msgid "Spreadsheet files" -#~ msgstr "Fulls de càlcul" +#~ msgid "Video/animation files" +#~ msgstr "Fitxers de vídeo/animació" #~ msgid "Image files" #~ msgstr "Fitxers d'imatges" -#~ msgid "Video/animation files" -#~ msgstr "Fitxers de vídeo/animació" +#~ msgid "Spreadsheet files" +#~ msgstr "Fulls de càlcul" -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "Fitxers d'àudio" +#~ msgid "Postscript and PDF files" +#~ msgstr "Documents PostScript i PDF" -#~ msgid "C program files" -#~ msgstr "Codi font en C" +#~ msgid "HTML and SGML files" +#~ msgstr "Documents HTML i SGML" -#~ msgid "C++ program files" -#~ msgstr "Codi font en C++" +#~ msgid "Text/Document files" +#~ msgstr "Documents i fitxers text" -#~ msgid "Objective-C program files" -#~ msgstr "Codi font en Objective-C" +#~ msgid "RPM/DEB files" +#~ msgstr "Paquets RPM/DEB" -#~ msgid "Scheme program files" -#~ msgstr "Codi font en Scheme" +# «Equilicuà» la diferència entre fitxer i arxiu! ;) iv +#~ msgid "Archives and compressed files" +#~ msgstr "Arxius i fitxers comprimits" -# Està bé, comprovat! iv -#~ msgid "Assembler program files" -#~ msgstr "Codi font en assemblador" +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Tots els fitxers" -#~ msgid "Misc. program files" -#~ msgstr "Codi font divers" +#~ msgid "New folder" +#~ msgstr "Nova carpeta" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtre" +#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogunt enllaçar %s amb %s; no hi haurà icona de dir. personal a " +#~ "l'escriptori." -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Operacions de disc" +#, fuzzy +#~ msgid "Rescan _Desktop" +#~ msgstr "Rellegir l'escriptori" diff -ruN old/mc-4.5.40/po/cat-id-tbl.c new/mc-4.5.41/po/cat-id-tbl.c --- old/mc-4.5.40/po/cat-id-tbl.c Wed Sep 29 16:39:49 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/cat-id-tbl.c Mon Nov 1 23:00:33 1999 @@ -136,436 +136,437 @@ {"Use shaped icons", 98}, {"Use shaped text", 99}, {"Desktop", 100}, - {"To: ", 101}, - {"Copying from: ", 102}, - {"Deleting file: ", 103}, - {"Files Exist", 104}, + {"Home directory", 101}, + {"To: ", 102}, + {"Copying from: ", 103}, + {"Deleting file: ", 104}, + {"Files Exist", 105}, {"\ Some of the files you are trying to copy already exist in the destination \ -folder. Please select the action to be performed.", 105}, - {"Prompt me before overwriting any file.", 106}, - {"Don't overwrite any files.", 107}, - {"Overwrite:", 108}, - {"Older files.", 109}, - {"Files only if size differs.", 110}, - {"All files.", 111}, - {"File Exists", 112}, - {"The target file already exists: %s", 113}, - {"Replace it?", 114}, - {"Copy", 115}, - {"Move", 116}, - {"Destination", 117}, - {"Find Destination Folder", 118}, - {"Copy as a background process", 119}, - {"Advanced Options", 120}, - {"Preserve symlinks", 121}, - {"Follow links.", 122}, +folder. Please select the action to be performed.", 106}, + {"Prompt me before overwriting any file.", 107}, + {"Don't overwrite any files.", 108}, + {"Overwrite:", 109}, + {"Older files.", 110}, + {"Files only if size differs.", 111}, + {"All files.", 112}, + {"File Exists", 113}, + {"The target file already exists: %s", 114}, + {"Replace it?", 115}, + {"Copy", 116}, + {"Move", 117}, + {"Destination", 118}, + {"Find Destination Folder", 119}, + {"Copy as a background process", 120}, + {"Advanced Options", 121}, + {"Preserve symlinks", 122}, + {"Follow links.", 123}, {"\ Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just \ -copying the link.", 123}, - {"Preserve file attributes.", 124}, - {"Preserves the permissions and the UID/GID if possible", 125}, - {"Recursively copy subdirectories.", 126}, - {"If set, this will copy the directories recursively", 127}, +copying the link.", 124}, + {"Preserve file attributes.", 125}, + {"Preserves the permissions and the UID/GID if possible", 126}, + {"Recursively copy subdirectories.", 127}, + {"If set, this will copy the directories recursively", 128}, {"\ %s\n\ \n\ -Directory not empty. Delete it recursively?", 128}, - {" Delete: ", 129}, - {"Do the same for the rest", 130}, - {"Move Progress", 131}, - {"Copy Progress", 132}, - {"Delete Progress", 133}, - {"File ", 134}, - {"is ", 135}, - {"done.", 136}, - {"Password:", 137}, - {"Password", 138}, - {"Symbolic Link", 139}, - {"Existing filename (filename symlink will point to):", 140}, - {"Symbolic link filename:", 141}, - {"_Move here", 142}, - {"_Copy here", 143}, - {"_Link here", 144}, - {"Cancel drag", 145}, +Directory not empty. Delete it recursively?", 129}, + {" Delete: ", 130}, + {"Do the same for the rest", 131}, + {"Move Progress", 132}, + {"Copy Progress", 133}, + {"Delete Progress", 134}, + {"File ", 135}, + {"is ", 136}, + {"done.", 137}, + {"Password:", 138}, + {"Password", 139}, + {"Symbolic Link", 140}, + {"Existing filename (filename symlink will point to):", 141}, + {"Symbolic link filename:", 142}, + {"_Move here", 143}, + {"_Copy here", 144}, + {"_Link here", 145}, + {"Cancel drag", 146}, {"\ Could not stat %s\n\ -%s", 146}, - {"Default set of icons not found, please check your installation", 147}, - {"_Icon View", 148}, - {"Switch view to an icon display", 149}, - {"_Brief View", 150}, - {"Switch view to show just file name and type", 151}, - {"_Detailed View", 152}, - {"Switch view to show detailed file statistics", 153}, - {"_Custom View", 154}, - {"Switch view to show user-defined statistics", 155}, - {"Icons", 156}, - {"Brief", 157}, - {"Detailed", 158}, - {"Custom", 159}, - {"Enter command to run", 160}, +%s", 147}, + {"Default set of icons not found, please check your installation", 148}, + {"_Icon View", 149}, + {"Switch view to an icon display", 150}, + {"_Brief View", 151}, + {"Switch view to show just file name and type", 152}, + {"_Detailed View", 153}, + {"Switch view to show detailed file statistics", 154}, + {"_Custom View", 155}, + {"Switch view to show user-defined statistics", 156}, + {"Icons", 157}, + {"Brief", 158}, + {"Detailed", 159}, + {"Custom", 160}, + {"Enter command to run", 161}, {"\ Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n\ also terminate the GNOME desktop handler.\n\ \n\ -Are you sure you want to exit?", 161}, +Are you sure you want to exit?", 162}, {"\ The file manager and the desktop handler are now terminating\n\ \n\ If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n\ you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n\ \n\ -Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it.", 162}, - {"_File...", 163}, - {"Creates a new file in this directory", 164}, - {"_Copy...", 165}, - {"Copy files", 166}, - {"_Delete...", 167}, - {"Delete files", 168}, - {"_Move...", 169}, - {"Rename or move files", 170}, - {"Show directory sizes", 171}, - {"Shows the disk space used by each directory", 172}, - {"Close window", 173}, - {"Closes this window", 174}, - {"Select _All", 175}, - {"Select all files in the current Panel", 176}, - {"_Select Files...", 177}, - {"Select a group of files", 178}, - {"_Invert Selection", 179}, - {"Reverses the list of tagged files", 180}, - {"Search", 181}, - {"Search for a file in the current Panel", 182}, - {"_Rescan Directory", 183}, - {"Rescan the directory contents", 184}, - {"_Sort By...", 185}, - {"Confirmation settings", 186}, - {"_Filter View...", 187}, - {"Global option settings", 188}, - {"_Find File...", 189}, - {"Locate files on disk", 190}, - {"_Edit mime types...", 191}, - {"Edits the MIME type bindings", 192}, - {"_Run Command...", 193}, - {"Runs a command", 194}, - {"_Run Command in panel...", 195}, - {"Run a command and put the results in a panel", 196}, - {"_Background jobs...", 197}, - {"List of background operations", 198}, - {"Exit", 199}, - {"Terminates the file manager and the desktop", 200}, - {"_Settings", 201}, - {"_Layout", 202}, - {"_Commands", 203}, - {"_Desktop", 204}, - {"_Help", 205}, - {"File/New/Directory...", 206}, +Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it.", 163}, + {"_File...", 164}, + {"Creates a new file in this directory", 165}, + {"_Copy...", 166}, + {"Copy files", 167}, + {"_Delete...", 168}, + {"Delete files", 169}, + {"_Move...", 170}, + {"Rename or move files", 171}, + {"Show directory sizes", 172}, + {"Shows the disk space used by each directory", 173}, + {"Close window", 174}, + {"Closes this window", 175}, + {"Select _All", 176}, + {"Select all files in the current Panel", 177}, + {"_Select Files...", 178}, + {"Select a group of files", 179}, + {"_Invert Selection", 180}, + {"Reverses the list of tagged files", 181}, + {"Search", 182}, + {"Search for a file in the current Panel", 183}, + {"_Rescan Directory", 184}, + {"Rescan the directory contents", 185}, + {"_Sort By...", 186}, + {"Confirmation settings", 187}, + {"_Filter View...", 188}, + {"Global option settings", 189}, + {"_Find File...", 190}, + {"Locate files on disk", 191}, + {"_Edit mime types...", 192}, + {"Edits the MIME type bindings", 193}, + {"_Run Command...", 194}, + {"Runs a command", 195}, + {"_Run Command in panel...", 196}, + {"Run a command and put the results in a panel", 197}, + {"_Background jobs...", 198}, + {"List of background operations", 199}, + {"Exit", 200}, + {"Terminates the file manager and the desktop", 201}, + {"_Settings", 202}, + {"_Layout", 203}, + {"_Commands", 204}, + {"_Desktop", 205}, + {"_Help", 206}, + {"File/New/Directory...", 207}, {"\ You are running the GNOME File Manager as root.\n\ \n\ As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME \ -File Manager will not stop you from doing it.", 207}, - {"Could not open the /etc/fstab file", 208}, - {"Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon.", 209}, - {"CD-ROM %d", 210}, - {"Floppy %d", 211}, - {"Disk %d", 212}, - {"NFS dir %s", 213}, - {"Device %d", 214}, - {"Full Name: ", 215}, - {"File Name", 216}, - {"File Type: ", 217}, - {"File Type: Symbolic Link", 218}, - {"Target Name: INVALID LINK", 219}, - {"Target Name: ", 220}, - {"File Type: Directory", 221}, - {"File Type: Character Device", 222}, - {"File Type: Block Device", 223}, - {"File Type: Socket", 224}, - {"File Type: FIFO", 225}, - {"File Size: ", 226}, - {" bytes", 227}, - {" KBytes (", 228}, - {" bytes)", 229}, - {" MBytes (", 230}, - {"File Size: N/A", 231}, - {"File Created on: ", 232}, - {"Last Modified on: ", 233}, - {"Last Accessed on: ", 234}, - {"URL:", 235}, - {"Caption:", 236}, - {"Drop Action", 237}, - {"Use default Drop Action options", 238}, - {"View", 239}, - {"Use default View options", 240}, - {"Select an Icon", 241}, - {"Open", 242}, - {"Use default Open action", 243}, - {"Use default Drop action", 244}, - {"Use default View action", 245}, - {"Edit", 246}, - {"Use default Edit action", 247}, - {"Icon", 248}, - {"File Actions", 249}, - {"Open action", 250}, - {"Needs terminal to run", 251}, - {"File Permissions", 252}, - {"Current mode: ", 253}, - {"Read", 254}, - {"Write", 255}, - {"Exec", 256}, - {"Special", 257}, - {"User", 258}, - {"Other", 259}, - {"Set UID", 260}, - {"Set GID", 261}, - {"Sticky", 262}, - {" (%d)", 263}, - {"File ownership", 264}, - {"URL", 265}, - {"Statistics", 266}, - {"Options", 267}, - {"Permissions", 268}, - {" Properties", 269}, - {"You entered an invalid username", 270}, - {"You must rename your file to something", 271}, - {"You cannot rename a file to something containing a '/' character", 272}, - {"Select an application to open \"%s\" with.", 273}, - {"Select a file to run with", 274}, - {"Applications", 275}, - {"Program to run", 276}, - {"Mount device", 277}, - {"Unmount device", 278}, - {"Eject device", 279}, - {"Open with...", 280}, - {"View Unfiltered", 281}, - {"Copy...", 282}, - {"Delete", 283}, - {"Move...", 284}, - {"Hard Link...", 285}, - {"Symlink...", 286}, - {"Edit Symlink...", 287}, - {"Properties...", 288}, - {"Show backup files", 289}, - {"Show hidden files", 290}, - {"Mix files and directories", 291}, - {"Use shell patterns instead of regular expressions", 292}, - {"Confirm when deleting file", 293}, - {"Confirm when overwriting files", 294}, - {"Confirm when executing files", 295}, - {"Show progress while operations are being performed", 296}, - {"VFS Timeout:", 297}, - {"Seconds", 298}, - {"Anonymous FTP password:", 299}, - {"Always use FTP proxy", 300}, - {"Fast directory reload", 301}, - {"Compute totals before copying files", 302}, - {"FTP directory cache timeout :", 303}, - {"Allow customization of icons in icon view", 304}, - {"File display", 305}, - {"Confirmation", 306}, - {"VFS", 307}, - {"Caching", 308}, - {"Preferences", 309}, - {"Filename", 310}, - {"Full name: ", 311}, - {"Command", 312}, - {"Command:", 313}, - {"Use terminal", 314}, - {"File mode (permissions)", 315}, - {"", 316}, - {"General", 317}, - {"Title", 318}, - {"Select icon", 319}, - {"Reloads the current directory", 320}, - {"New _Directory...", 321}, - {"Creates a new directory here", 322}, - {"New _File...", 323}, - {"Creates a new file here", 324}, - {"Search: %s", 325}, - {"%s bytes in %d file", 326}, - {"%s bytes in %d files", 327}, - {"", 328}, - {"Copy directory", 329}, - {"Delete directory", 330}, - {"Rename or move directory", 331}, - {"Back", 332}, - {"Go to the previously visited directory", 333}, - {"Up", 334}, - {"Go up a level in the directory heirarchy", 335}, - {"Forward", 336}, - {"Go to the next directory", 337}, - {"Rescan", 338}, - {"Rescan the current directory", 339}, - {"Home", 340}, - {"Go to your home directory", 341}, - {"Location:", 342}, - {"&Ok", 343}, - {"Offset 0x%08lx", 344}, - {"Col %d", 345}, - {"%s bytes", 346}, - {"_Goto line", 347}, - {"Jump to a specified line number", 348}, - {"_Monitor file", 349}, - {"Monitor file growing", 350}, - {"Regexp search", 351}, - {"Regular expression search", 352}, - {"_Wrap", 353}, - {"Wrap the text", 354}, - {"_Parsed view", 355}, - {"_Formatted", 356}, - {"_Hex", 357}, - {"_Search", 358}, - {"ok", 359}, - {"cancel", 360}, - {"help", 361}, - {"yes", 362}, - {"no", 363}, - {"exit", 364}, - {"abort", 365}, - {"Could not contact the file manager\n", 366}, - {"Could not get the desktop\n", 367}, - {"Create window showing the specified directory", 368}, - {"DIRECTORY", 369}, - {"Rescan the specified directory", 370}, - {"Rescan the desktop icons", 371}, - {"Rescan the desktop device icons", 372}, - {"Close windows whose directories cannot be reached", 373}, - {" Error ", 374}, - {" Failed trying to open file for reading: ", 375}, - {" Cannot get size/permissions info on file: ", 376}, - {" Not an ordinary file: ", 377}, - {" File is too large: ", 378}, +File Manager will not stop you from doing it.", 208}, + {"Could not open the /etc/fstab file", 209}, + {"Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon.", 210}, + {"CD-ROM %d", 211}, + {"Floppy %d", 212}, + {"Disk %d", 213}, + {"NFS dir %s", 214}, + {"Device %d", 215}, + {"Full Name: ", 216}, + {"File Name", 217}, + {"File Type: ", 218}, + {"File Type: Symbolic Link", 219}, + {"Target Name: INVALID LINK", 220}, + {"Target Name: ", 221}, + {"File Type: Directory", 222}, + {"File Type: Character Device", 223}, + {"File Type: Block Device", 224}, + {"File Type: Socket", 225}, + {"File Type: FIFO", 226}, + {"File Size: ", 227}, + {" bytes", 228}, + {" KBytes (", 229}, + {" bytes)", 230}, + {" MBytes (", 231}, + {"File Size: N/A", 232}, + {"File Created on: ", 233}, + {"Last Modified on: ", 234}, + {"Last Accessed on: ", 235}, + {"URL:", 236}, + {"Caption:", 237}, + {"Drop Action", 238}, + {"Use default Drop Action options", 239}, + {"View", 240}, + {"Use default View options", 241}, + {"Select an Icon", 242}, + {"Open", 243}, + {"Use default Open action", 244}, + {"Use default Drop action", 245}, + {"Use default View action", 246}, + {"Edit", 247}, + {"Use default Edit action", 248}, + {"Icon", 249}, + {"File Actions", 250}, + {"Open action", 251}, + {"Needs terminal to run", 252}, + {"File Permissions", 253}, + {"Current mode: ", 254}, + {"Read", 255}, + {"Write", 256}, + {"Exec", 257}, + {"Special", 258}, + {"User", 259}, + {"Other", 260}, + {"Set UID", 261}, + {"Set GID", 262}, + {"Sticky", 263}, + {" (%d)", 264}, + {"File ownership", 265}, + {"URL", 266}, + {"Statistics", 267}, + {"Options", 268}, + {"Permissions", 269}, + {" Properties", 270}, + {"You entered an invalid username", 271}, + {"You must rename your file to something", 272}, + {"You cannot rename a file to something containing a '/' character", 273}, + {"Select an application to open \"%s\" with.", 274}, + {"Select a file to run with", 275}, + {"Applications", 276}, + {"Program to run", 277}, + {"Mount device", 278}, + {"Unmount device", 279}, + {"Eject device", 280}, + {"Open with...", 281}, + {"View Unfiltered", 282}, + {"Copy...", 283}, + {"Delete", 284}, + {"Move...", 285}, + {"Hard Link...", 286}, + {"Symlink...", 287}, + {"Edit Symlink...", 288}, + {"Properties...", 289}, + {"Show backup files", 290}, + {"Show hidden files", 291}, + {"Mix files and directories", 292}, + {"Use shell patterns instead of regular expressions", 293}, + {"Confirm when deleting file", 294}, + {"Confirm when overwriting files", 295}, + {"Confirm when executing files", 296}, + {"Show progress while operations are being performed", 297}, + {"VFS Timeout:", 298}, + {"Seconds", 299}, + {"Anonymous FTP password:", 300}, + {"Always use FTP proxy", 301}, + {"Fast directory reload", 302}, + {"Compute totals before copying files", 303}, + {"FTP directory cache timeout :", 304}, + {"Allow customization of icons in icon view", 305}, + {"File display", 306}, + {"Confirmation", 307}, + {"VFS", 308}, + {"Caching", 309}, + {"Preferences", 310}, + {"Filename", 311}, + {"Full name: ", 312}, + {"Command", 313}, + {"Command:", 314}, + {"Use terminal", 315}, + {"File mode (permissions)", 316}, + {"", 317}, + {"General", 318}, + {"Title", 319}, + {"Select icon", 320}, + {"Reloads the current directory", 321}, + {"New _Directory...", 322}, + {"Creates a new directory here", 323}, + {"New _File...", 324}, + {"Creates a new file here", 325}, + {"Search: %s", 326}, + {"%s bytes in %d file", 327}, + {"%s bytes in %d files", 328}, + {"", 329}, + {"Copy directory", 330}, + {"Delete directory", 331}, + {"Rename or move directory", 332}, + {"Back", 333}, + {"Go to the previously visited directory", 334}, + {"Up", 335}, + {"Go up a level in the directory heirarchy", 336}, + {"Forward", 337}, + {"Go to the next directory", 338}, + {"Rescan", 339}, + {"Rescan the current directory", 340}, + {"Home", 341}, + {"Go to your home directory", 342}, + {"Location:", 343}, + {"&Ok", 344}, + {"Offset 0x%08lx", 345}, + {"Col %d", 346}, + {"%s bytes", 347}, + {"_Goto line", 348}, + {"Jump to a specified line number", 349}, + {"_Monitor file", 350}, + {"Monitor file growing", 351}, + {"Regexp search", 352}, + {"Regular expression search", 353}, + {"_Wrap", 354}, + {"Wrap the text", 355}, + {"_Parsed view", 356}, + {"_Formatted", 357}, + {"_Hex", 358}, + {"_Search", 359}, + {"ok", 360}, + {"cancel", 361}, + {"help", 362}, + {"yes", 363}, + {"no", 364}, + {"exit", 365}, + {"abort", 366}, + {"Could not contact the file manager\n", 367}, + {"Could not get the desktop\n", 368}, + {"Create window showing the specified directory", 369}, + {"DIRECTORY", 370}, + {"Rescan the specified directory", 371}, + {"Rescan the desktop icons", 372}, + {"Rescan the desktop device icons", 373}, + {"Close windows whose directories cannot be reached", 374}, + {" Error ", 375}, + {" Failed trying to open file for reading: ", 376}, + {" Cannot get size/permissions info on file: ", 377}, + {" Not an ordinary file: ", 378}, + {" File is too large: ", 379}, {"\ \n\ - Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. ", 379}, - {" Error allocating memory ", 380}, - {"Quick save ", 381}, - {"Safe save ", 382}, - {"Do backups -->", 383}, - {"&Cancel", 384}, - {"Extension:", 385}, - {" Edit Save Mode ", 386}, - {" Save As ", 387}, - {" Warning ", 388}, - {" A file already exists with this name. ", 389}, - {"Overwrite", 390}, - {"Cancel", 391}, - {" Save as ", 392}, - {" Error trying to save file. ", 393}, - {" Delete macro ", 394}, - {" Error trying to open temp file ", 395}, - {" Error trying to open macro file ", 396}, - {"key '%d 0': ", 397}, - {" Error trying to overwrite macro file ", 398}, - {" Macro ", 399}, - {" Press the macro's new hotkey: ", 400}, - {" Save macro ", 401}, - {" Delete Macro ", 402}, - {" Load macro ", 403}, - {" Confirm save file? : ", 404}, - {" Save file ", 405}, - {"Save", 406}, + Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. ", 380}, + {" Error allocating memory ", 381}, + {"Quick save ", 382}, + {"Safe save ", 383}, + {"Do backups -->", 384}, + {"&Cancel", 385}, + {"Extension:", 386}, + {" Edit Save Mode ", 387}, + {" Save As ", 388}, + {" Warning ", 389}, + {" A file already exists with this name. ", 390}, + {"Overwrite", 391}, + {"Cancel", 392}, + {" Save as ", 393}, + {" Error trying to save file. ", 394}, + {" Delete macro ", 395}, + {" Error trying to open temp file ", 396}, + {" Error trying to open macro file ", 397}, + {"key '%d 0': ", 398}, + {" Error trying to overwrite macro file ", 399}, + {" Macro ", 400}, + {" Press the macro's new hotkey: ", 401}, + {" Save macro ", 402}, + {" Delete Macro ", 403}, + {" Load macro ", 404}, + {" Confirm save file? : ", 405}, + {" Save file ", 406}, + {"Save", 407}, {"\ Current text was modified without a file save. \n\ - Continue discards these changes. ", 407}, - {"Continue", 408}, - {" Load ", 409}, - {" Error trying to open file for reading ", 410}, - {" Block is large, you may not be able to undo this action. ", 411}, - {" Continue ", 412}, - {" Cancel ", 413}, - {"o&Ne", 414}, - {"al&L", 415}, - {"&Skip", 416}, - {"&Replace", 417}, - {" Replace with: ", 418}, - {" Confirm replace ", 419}, - {"scanf &Expression", 420}, - {"replace &All", 421}, - {"pr&Ompt on replace", 422}, - {"&Backwards", 423}, - {"&Regular expression", 424}, - {"&Whole words only", 425}, - {"case &Sensitive", 426}, - {" Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 ", 427}, - {" Enter replacement string:", 428}, - {" Enter search string:", 429}, - {" Replace ", 430}, - {" Search ", 431}, - {" Enter search text : ", 432}, - {" Enter replace text : ", 433}, + Continue discards these changes. ", 408}, + {"Continue", 409}, + {" Load ", 410}, + {" Error trying to open file for reading ", 411}, + {" Block is large, you may not be able to undo this action. ", 412}, + {" Continue ", 413}, + {" Cancel ", 414}, + {"o&Ne", 415}, + {"al&L", 416}, + {"&Skip", 417}, + {"&Replace", 418}, + {" Replace with: ", 419}, + {" Confirm replace ", 420}, + {"scanf &Expression", 421}, + {"replace &All", 422}, + {"pr&Ompt on replace", 423}, + {"&Backwards", 424}, + {"&Regular expression", 425}, + {"&Whole words only", 426}, + {"case &Sensitive", 427}, + {" Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 ", 428}, + {" Enter replacement string:", 429}, + {" Enter search string:", 430}, + {" Replace ", 431}, + {" Search ", 432}, + {" Enter search text : ", 433}, + {" Enter replace text : ", 434}, {"\ You can enter regexp substrings with %s\n\ -(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"", 434}, - {" Enter argument (or substring) order : ", 435}, +(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"", 435}, + {" Enter argument (or substring) order : ", 436}, {"\ Enter the order of replacement of your scanf\n\ -format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2", 436}, - {" Whole words only ", 437}, - {" Case sensitive ", 438}, - {" Regular expression ", 439}, +format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2", 437}, + {" Whole words only ", 438}, + {" Case sensitive ", 439}, + {" Regular expression ", 440}, {"\ See the regex man page for how\n\ -to compose a regular expression", 440}, - {" Backwards ", 441}, - {"Warning: Searching backward can be slow", 442}, - {" Prompt on replace ", 443}, - {"Ask before making each replacement", 444}, - {" Replace all ", 445}, - {" Scanf expression ", 446}, +to compose a regular expression", 441}, + {" Backwards ", 442}, + {"Warning: Searching backward can be slow", 443}, + {" Prompt on replace ", 444}, + {"Ask before making each replacement", 445}, + {" Replace all ", 446}, + {" Scanf expression ", 447}, {"\ Allows entering of a C format string,\n\ -see the scanf man page", 447}, - {"Begin search, Enter", 448}, - {"Abort this dialog, Esc", 449}, - {"Replace", 450}, - {"Skip", 451}, - {"Replace all", 452}, - {"Replace one", 453}, - {"\ - Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions ", 454}, - {" Error in replacement format string. ", 455}, - {" %ld replacements made. ", 456}, - {" Search string not found. ", 457}, - {" Quit ", 458}, +see the scanf man page", 448}, + {"Begin search, Enter", 449}, + {"Abort this dialog, Esc", 450}, + {"Replace", 451}, + {"Skip", 452}, + {"Replace all", 453}, + {"Replace one", 454}, + {"\ + Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions ", 455}, + {" Error in replacement format string. ", 456}, + {" %ld replacements made. ", 457}, + {" Search string not found. ", 458}, + {" Quit ", 459}, {"\ Current text was modified without a file save. \n\ - Save with exit? ", 459}, - {" File was modified, Save with exit? ", 460}, - {"Cancel quit", 461}, - {"&Yes", 462}, - {"&No", 463}, - {" &Cancel quit ", 464}, - {" &Yes ", 465}, - {" &No ", 466}, - {" Copy to clipboard ", 467}, - {" Unable to save to file. ", 468}, - {" Cut to clipboard ", 469}, - {" Goto line ", 470}, - {" Enter line: ", 471}, - {" Save Block ", 472}, - {" Insert File ", 473}, - {" Insert file ", 474}, - {" Error trying to insert file. ", 475}, - {" Sort block ", 476}, - {" You must first highlight a block of text. ", 477}, - {" Run Sort ", 478}, - {" Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: ", 479}, - {" Sort ", 480}, - {" Error trying to execute sort command ", 481}, - {" Sort returned non-zero: ", 482}, - {" Process block ", 483}, - {" Error trying to stat file ", 484}, - {" Mail ", 485}, - {" Copies to", 486}, - {" Subject", 487}, - {" To", 488}, - {" mail -s -c ", 489}, - {" Word wrap ", 490}, - {" Enter line length, 0 for off: ", 491}, - {" About ", 492}, + Save with exit? ", 460}, + {" File was modified, Save with exit? ", 461}, + {"Cancel quit", 462}, + {"&Yes", 463}, + {"&No", 464}, + {" &Cancel quit ", 465}, + {" &Yes ", 466}, + {" &No ", 467}, + {" Copy to clipboard ", 468}, + {" Unable to save to file. ", 469}, + {" Cut to clipboard ", 470}, + {" Goto line ", 471}, + {" Enter line: ", 472}, + {" Save Block ", 473}, + {" Insert File ", 474}, + {" Insert file ", 475}, + {" Error trying to insert file. ", 476}, + {" Sort block ", 477}, + {" You must first highlight a block of text. ", 478}, + {" Run Sort ", 479}, + {" Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: ", 480}, + {" Sort ", 481}, + {" Error trying to execute sort command ", 482}, + {" Sort returned non-zero: ", 483}, + {" Process block ", 484}, + {" Error trying to stat file ", 485}, + {" Mail ", 486}, + {" Copies to", 487}, + {" Subject", 488}, + {" To", 489}, + {" mail -s -c ", 490}, + {" Word wrap ", 491}, + {" Enter line length, 0 for off: ", 492}, + {" About ", 493}, {"\ \n\ Cooledit v3.11.5\n\ @@ -573,678 +574,678 @@ Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n\ \n\ A user friendly text editor written\n\ - for the Midnight Commander.\n", 493}, - {"&Open/load... C-o", 494}, - {"&New C-n", 495}, - {"&Save F2", 496}, - {"save &As... F12", 497}, - {"&Insert file... F15", 498}, - {"copy to &File... C-f", 499}, - {"a&Bout... ", 500}, - {"&Quit F10", 501}, - {"&New C-x k", 502}, - {"copy to &File... ", 503}, - {"&Toggle Mark F3", 504}, - {"&Mark Columns S-F3", 505}, - {"toggle &Ins/overw Ins", 506}, - {"&Copy F5", 507}, - {"&Move F6", 508}, - {"&Delete F8", 509}, - {"&Undo C-u", 510}, - {"&Beginning C-PgUp", 511}, - {"&End C-PgDn", 512}, - {"&Search... F7", 513}, - {"search &Again F17", 514}, - {"&Replace... F4", 515}, - {"&Goto line... M-l", 516}, - {"insert &Literal... C-q", 517}, - {"&Refresh screen C-l", 518}, - {"&Start record macro C-r", 519}, - {"&Finish record macro... C-r", 520}, - {"&Execute macro... C-a, KEY", 521}, - {"delete macr&O... ", 522}, - {"insert &Date/time ", 523}, - {"format p&Aragraph M-p", 524}, - {"'ispell' s&Pell check C-p", 525}, - {"sor&T... M-t", 526}, - {"'indent' &C Formatter F19", 527}, - {"&Mail... ", 528}, - {"&Execute macro... C-x e, KEY", 529}, - {"'ispell' s&Pell check M-$", 530}, - {"&General... ", 531}, - {"&Save mode...", 532}, - {"&Layout...", 533}, - {" File ", 534}, - {" Edit ", 535}, - {" Sear/Repl ", 536}, - {" Command ", 537}, - {" Options ", 538}, - {"Open...\tC-o", 539}, - {"New\tC-n", 540}, - {"Save\tF2", 541}, - {"Save as...\tF12", 542}, - {"Insert file...\tF15", 543}, - {"Copy to file...\tC-f", 544}, - {"Disk operations and file indexing/searching", 545}, - {"Toggle mark\tF3", 546}, - {"Toggle mark columns\tC-b", 547}, - {"Toggle book mark\tC-M-Ins", 548}, - {"Previous book mark\tC-M-Up", 549}, - {"Next book mark\tC-M-Down", 550}, - {"Flush book marks", 551}, - {"Toggle insert/overwrite\tIns", 552}, - {"Copy block to cursor\tF5", 553}, - {"Move block to cursor\tF6", 554}, - {"Delete block\tF8/C-Del", 555}, - {"Copy block to clipbrd\tC-Ins", 556}, - {"Cut block to clipbrd\tS-Del", 557}, - {"Paste block from clipbrd\tS-Ins", 558}, - {"Selection history\tM-Ins", 559}, - {"Undo\tC-BackSpace", 560}, - {"Manipulating blocks of text", 561}, - {" Srch/Replce ", 562}, - {"Search...\tF7", 563}, - {"Search again\tF17", 564}, - {"Replace...\tF4", 565}, - {"Replace again\tF14", 566}, - {"Search for and replace text", 567}, - {"Goto line...\tM-l", 568}, - {"Start record macro\tC-r", 569}, - {"Finish record macro...\tC-r", 570}, - {"Execute macro...\tC-a, KEY", 571}, - {"Delete macro...\t", 572}, - {"Insert date/time\tC-d", 573}, - {"Format paragraph\tM-p", 574}, - {"Refresh display\tC-l", 575}, - {"Macros and internal commands", 576}, - {"Intuitive", 577}, - {"Emacs", 578}, - {"None", 579}, - {"Dynamic paragraphing", 580}, - {"Type writer wrap", 581}, - {"Word wrap line length : ", 582}, - {"Tab spacing : ", 583}, - {"synta&X highlighting", 584}, - {"confir&M before saving", 585}, - {"fill tabs with &Spaces", 586}, - {"&Return does autoindent", 587}, - {"&Backspace through tabs", 588}, - {"&Fake half tabs", 589}, - {"Wrap mode", 590}, - {"Key emulation", 591}, - {" Editor options ", 592}, - {"Error initialising editor.\n", 593}, - {"Help", 594}, - {"Mark", 595}, - {"Replac", 596}, - {"PullDn", 597}, - {"Quit", 598}, - {"&Dismiss", 599}, - {" Enter file name: ", 600}, - {"The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog", 601}, - {"\ -gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n", 602}, - {"Interactive help browser", 603}, - {"Save to current file name", 604}, - {"Toggle In/Off invisible marker to highlight text", 605}, - {"Replc", 606}, - {"Find and replace strings/regular expressions", 607}, - {"Copy highlighted block to cursor position", 608}, - {"Move highlighted block to cursor position", 609}, - {"Find", 610}, - {"Find strings/regular expressions", 611}, - {"Dlete", 612}, - {"Delete highlighted text", 613}, - {"Menu", 614}, - {"Pull down menu", 615}, - {"Exit editor", 616}, - {"Clear the edit buffer", 617}, - {"Insert File", 618}, - {"Insert text from a file", 619}, - {"Copy to file", 620}, - {"copy a block to a file", 621}, - {"Search/Replace", 622}, - {" Spelling Message ", 623}, + for the Midnight Commander.\n", 494}, + {"&Open/load... C-o", 495}, + {"&New C-n", 496}, + {"&Save F2", 497}, + {"save &As... F12", 498}, + {"&Insert file... F15", 499}, + {"copy to &File... C-f", 500}, + {"a&Bout... ", 501}, + {"&Quit F10", 502}, + {"&New C-x k", 503}, + {"copy to &File... ", 504}, + {"&Toggle Mark F3", 505}, + {"&Mark Columns S-F3", 506}, + {"toggle &Ins/overw Ins", 507}, + {"&Copy F5", 508}, + {"&Move F6", 509}, + {"&Delete F8", 510}, + {"&Undo C-u", 511}, + {"&Beginning C-PgUp", 512}, + {"&End C-PgDn", 513}, + {"&Search... F7", 514}, + {"search &Again F17", 515}, + {"&Replace... F4", 516}, + {"&Goto line... M-l", 517}, + {"insert &Literal... C-q", 518}, + {"&Refresh screen C-l", 519}, + {"&Start record macro C-r", 520}, + {"&Finish record macro... C-r", 521}, + {"&Execute macro... C-a, KEY", 522}, + {"delete macr&O... ", 523}, + {"insert &Date/time ", 524}, + {"format p&Aragraph M-p", 525}, + {"'ispell' s&Pell check C-p", 526}, + {"sor&T... M-t", 527}, + {"'indent' &C Formatter F19", 528}, + {"&Mail... ", 529}, + {"&Execute macro... C-x e, KEY", 530}, + {"'ispell' s&Pell check M-$", 531}, + {"&General... ", 532}, + {"&Save mode...", 533}, + {"&Layout...", 534}, + {" File ", 535}, + {" Edit ", 536}, + {" Sear/Repl ", 537}, + {" Command ", 538}, + {" Options ", 539}, + {"Open...\tC-o", 540}, + {"New\tC-n", 541}, + {"Save\tF2", 542}, + {"Save as...\tF12", 543}, + {"Insert file...\tF15", 544}, + {"Copy to file...\tC-f", 545}, + {"Disk operations and file indexing/searching", 546}, + {"Toggle mark\tF3", 547}, + {"Toggle mark columns\tC-b", 548}, + {"Toggle book mark\tC-M-Ins", 549}, + {"Previous book mark\tC-M-Up", 550}, + {"Next book mark\tC-M-Down", 551}, + {"Flush book marks", 552}, + {"Toggle insert/overwrite\tIns", 553}, + {"Copy block to cursor\tF5", 554}, + {"Move block to cursor\tF6", 555}, + {"Delete block\tF8/C-Del", 556}, + {"Copy block to clipbrd\tC-Ins", 557}, + {"Cut block to clipbrd\tS-Del", 558}, + {"Paste block from clipbrd\tS-Ins", 559}, + {"Selection history\tM-Ins", 560}, + {"Undo\tC-BackSpace", 561}, + {"Manipulating blocks of text", 562}, + {" Srch/Replce ", 563}, + {"Search...\tF7", 564}, + {"Search again\tF17", 565}, + {"Replace...\tF4", 566}, + {"Replace again\tF14", 567}, + {"Search for and replace text", 568}, + {"Goto line...\tM-l", 569}, + {"Start record macro\tC-r", 570}, + {"Finish record macro...\tC-r", 571}, + {"Execute macro...\tC-a, KEY", 572}, + {"Delete macro...\t", 573}, + {"Insert date/time\tC-d", 574}, + {"Format paragraph\tM-p", 575}, + {"Refresh display\tC-l", 576}, + {"Macros and internal commands", 577}, + {"Intuitive", 578}, + {"Emacs", 579}, + {"None", 580}, + {"Dynamic paragraphing", 581}, + {"Type writer wrap", 582}, + {"Word wrap line length : ", 583}, + {"Tab spacing : ", 584}, + {"synta&X highlighting", 585}, + {"confir&M before saving", 586}, + {"fill tabs with &Spaces", 587}, + {"&Return does autoindent", 588}, + {"&Backspace through tabs", 589}, + {"&Fake half tabs", 590}, + {"Wrap mode", 591}, + {"Key emulation", 592}, + {" Editor options ", 593}, + {"Error initialising editor.\n", 594}, + {"Help", 595}, + {"Mark", 596}, + {"Replac", 597}, + {"PullDn", 598}, + {"Quit", 599}, + {"&Dismiss", 600}, + {" Enter file name: ", 601}, + {"The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog", 602}, + {"\ +gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n", 603}, + {"Interactive help browser", 604}, + {"Save to current file name", 605}, + {"Toggle In/Off invisible marker to highlight text", 606}, + {"Replc", 607}, + {"Find and replace strings/regular expressions", 608}, + {"Copy highlighted block to cursor position", 609}, + {"Move highlighted block to cursor position", 610}, + {"Find", 611}, + {"Find strings/regular expressions", 612}, + {"Dlete", 613}, + {"Delete highlighted text", 614}, + {"Menu", 615}, + {"Pull down menu", 616}, + {"Exit editor", 617}, + {"Clear the edit buffer", 618}, + {"Insert File", 619}, + {"Insert text from a file", 620}, + {"Copy to file", 621}, + {"copy a block to a file", 622}, + {"Search/Replace", 623}, + {" Spelling Message ", 624}, {"\ Fail trying to open ispell program. \n\ Check that it is in your path and works with the -a option. \n\ - Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 624}, + Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 625}, {"\ Fail trying to open ispell pipes. \n\ Check that it is in your path and works with the -a option. \n\ - Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 625}, + Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 626}, {"\ Fail trying to read ispell pipes. \n\ Check that it is in your path and works with the -a option. \n\ - Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 626}, + Alternatively, disable spell checking from the Options menu. ", 627}, {"\ Error reading from ispell. \n\ - Ispell is being restarted. ", 627}, - {" Load Syntax Rules ", 628}, + Ispell is being restarted. ", 628}, + {" Load Syntax Rules ", 629}, {"\ Your syntax rule file is outdated \n\ A new rule file is being installed. \n\ - Your old rule file has been saved with a .OLD extension. ", 629}, - {" Load syntax file ", 630}, - {" File access error ", 631}, - {" Error in file %s on line %d ", 632}, - {"&Set", 633}, - {"S&kip", 634}, - {"Set &all", 635}, - {"owner", 636}, - {"group", 637}, - {"other", 638}, - {"On", 639}, - {"Flag", 640}, - {"%6d of %d", 641}, - {" Chown advanced command ", 642}, + Your old rule file has been saved with a .OLD extension. ", 630}, + {" Load syntax file ", 631}, + {" File access error ", 632}, + {" Error in file %s on line %d ", 633}, + {"&Set", 634}, + {"S&kip", 635}, + {"Set &all", 636}, + {"owner", 637}, + {"group", 638}, + {"other", 639}, + {"On", 640}, + {"Flag", 641}, + {"%6d of %d", 642}, + {" Chown advanced command ", 643}, {"\ Couldn't chmod \"%s\" \n\ - %s ", 643}, + %s ", 644}, {"\ Couldn't chown \"%s\" \n\ - %s ", 644}, - {" Oops... ", 645}, - {" I can't run the Advanced Chown command on an extfs ", 646}, - {" I can't run the Advanced Chown command on a tarfs ", 647}, - {"Background process:", 648}, - {" Background process error ", 649}, - {" Child died unexpectedly ", 650}, - {" Unknown error in child ", 651}, - {" Background protocol error ", 652}, + %s ", 645}, + {" Oops... ", 646}, + {" I can't run the Advanced Chown command on an extfs ", 647}, + {" I can't run the Advanced Chown command on a tarfs ", 648}, + {"Background process:", 649}, + {" Background process error ", 650}, + {" Child died unexpectedly ", 651}, + {" Unknown error in child ", 652}, + {" Background protocol error ", 653}, {"\ Background process sent us a request for more arguments \n\ - than we can handle. \n", 653}, - {" Listing mode ", 654}, - {"&Full file list", 655}, - {"&Brief file list", 656}, - {"&Long file list", 657}, - {"&User defined:", 658}, - {"&Icon view", 659}, - {"user &Mini status", 660}, - {"Listing mode", 661}, - {"&Reverse", 662}, - {"case sensi&tive", 663}, - {"Sort order", 664}, - {" confirm &Exit ", 665}, - {" confirm e&Xecute ", 666}, - {" confirm o&Verwrite ", 667}, - {" confirm &Delete ", 668}, - {" Confirmation ", 669}, - {"Full 8 bits output", 670}, - {"ISO 8859-1", 671}, - {"7 bits", 672}, - {"F&ull 8 bits input", 673}, - {" Display bits ", 674}, - {"&Always use ftp proxy", 675}, - {"sec", 676}, - {"ftpfs directory cache timeout:", 677}, - {"ftp anonymous password:", 678}, - {"Timeout for freeing VFSs:", 679}, - {" Virtual File System Setting ", 680}, - {"Quick cd", 681}, - {"cd", 682}, - {"Symbolic link", 683}, - {"Running ", 684}, - {"Stopped", 685}, - {"&Stop", 686}, - {"&Resume", 687}, - {"&Kill", 688}, - {"Background Jobs", 689}, - {"execute/search by others", 690}, - {"write by others", 691}, - {"read by others", 692}, - {"execute/search by group", 693}, - {"write by group", 694}, - {"read by group", 695}, - {"execute/search by owner", 696}, - {"write by owner", 697}, - {"read by owner", 698}, - {"sticky bit", 699}, - {"set group ID on execution", 700}, - {"set user ID on execution", 701}, - {"C&lear marked", 702}, - {"S&et marked", 703}, - {"&Marked all", 704}, - {"Permissions (Octal)", 705}, - {"Owner name", 706}, - {"Group name", 707}, - {" Chmod command ", 708}, - {" Permission ", 709}, - {"Use SPACE to change", 710}, - {"an option, ARROW KEYS", 711}, - {"to move between options", 712}, - {"and T or INS to mark", 713}, - {"Chmod command", 714}, - {" I can't run the Chmod command on an extfs ", 715}, - {" I can't run the Chmod command on a tarfs ", 716}, - {"Set &users", 717}, - {"Set &groups", 718}, - {" Name ", 719}, - {" Owner name ", 720}, - {" Group name ", 721}, - {" Size ", 722}, - {" Chown command ", 723}, - {" User name ", 724}, - {"", 725}, - {"", 726}, - {" I can't run the Chown command on an extfs ", 727}, - {" I can't run the Chown command on a tarfs ", 728}, - {" Can not fetch a local copy of %s ", 729}, - {" CD ", 730}, - {"Files tagged, want to cd?", 731}, - {"Could not change directory", 732}, - {" View file ", 733}, - {" Filename:", 734}, - {" Filtered view ", 735}, - {" Filter command and arguments:", 736}, - {"Create a new Directory", 737}, - {" Enter directory name:", 738}, - {" Filter ", 739}, - {" Set expression for filtering filenames", 740}, - {" Select ", 741}, - {" Unselect ", 742}, - {"Extension file edit", 743}, - {" Which extension file you want to edit? ", 744}, - {"&User", 745}, - {"&System Wide", 746}, - {"Menu file edit", 747}, - {" Which menu file will you edit? ", 748}, - {"&Local", 749}, - {"&Home", 750}, - {" Compare directories ", 751}, - {" Select compare method: ", 752}, - {"&Quick", 753}, - {"&Size only", 754}, - {"&Thorough", 755}, - {" Both panels should be on the listing view mode to use this command ", 756}, - {" The command history is empty ", 757}, - {" Command history ", 758}, + than we can handle. \n", 654}, + {" Listing mode ", 655}, + {"&Full file list", 656}, + {"&Brief file list", 657}, + {"&Long file list", 658}, + {"&User defined:", 659}, + {"&Icon view", 660}, + {"user &Mini status", 661}, + {"Listing mode", 662}, + {"&Reverse", 663}, + {"case sensi&tive", 664}, + {"Sort order", 665}, + {" confirm &Exit ", 666}, + {" confirm e&Xecute ", 667}, + {" confirm o&Verwrite ", 668}, + {" confirm &Delete ", 669}, + {" Confirmation ", 670}, + {"Full 8 bits output", 671}, + {"ISO 8859-1", 672}, + {"7 bits", 673}, + {"F&ull 8 bits input", 674}, + {" Display bits ", 675}, + {"&Always use ftp proxy", 676}, + {"sec", 677}, + {"ftpfs directory cache timeout:", 678}, + {"ftp anonymous password:", 679}, + {"Timeout for freeing VFSs:", 680}, + {" Virtual File System Setting ", 681}, + {"Quick cd", 682}, + {"cd", 683}, + {"Symbolic link", 684}, + {"Running ", 685}, + {"Stopped", 686}, + {"&Stop", 687}, + {"&Resume", 688}, + {"&Kill", 689}, + {"Background Jobs", 690}, + {"execute/search by others", 691}, + {"write by others", 692}, + {"read by others", 693}, + {"execute/search by group", 694}, + {"write by group", 695}, + {"read by group", 696}, + {"execute/search by owner", 697}, + {"write by owner", 698}, + {"read by owner", 699}, + {"sticky bit", 700}, + {"set group ID on execution", 701}, + {"set user ID on execution", 702}, + {"C&lear marked", 703}, + {"S&et marked", 704}, + {"&Marked all", 705}, + {"Permissions (Octal)", 706}, + {"Owner name", 707}, + {"Group name", 708}, + {" Chmod command ", 709}, + {" Permission ", 710}, + {"Use SPACE to change", 711}, + {"an option, ARROW KEYS", 712}, + {"to move between options", 713}, + {"and T or INS to mark", 714}, + {"Chmod command", 715}, + {" I can't run the Chmod command on an extfs ", 716}, + {" I can't run the Chmod command on a tarfs ", 717}, + {"Set &users", 718}, + {"Set &groups", 719}, + {" Name ", 720}, + {" Owner name ", 721}, + {" Group name ", 722}, + {" Size ", 723}, + {" Chown command ", 724}, + {" User name ", 725}, + {"", 726}, + {"", 727}, + {" I can't run the Chown command on an extfs ", 728}, + {" I can't run the Chown command on a tarfs ", 729}, + {" Can not fetch a local copy of %s ", 730}, + {" CD ", 731}, + {"Files tagged, want to cd?", 732}, + {"Could not change directory", 733}, + {" View file ", 734}, + {" Filename:", 735}, + {" Filtered view ", 736}, + {" Filter command and arguments:", 737}, + {"Create a new Directory", 738}, + {" Enter directory name:", 739}, + {" Filter ", 740}, + {" Set expression for filtering filenames", 741}, + {" Select ", 742}, + {" Unselect ", 743}, + {"Extension file edit", 744}, + {" Which extension file you want to edit? ", 745}, + {"&User", 746}, + {"&System Wide", 747}, + {"Menu file edit", 748}, + {" Which menu file will you edit? ", 749}, + {"&Local", 750}, + {"&Home", 751}, + {" Compare directories ", 752}, + {" Select compare method: ", 753}, + {"&Quick", 754}, + {"&Size only", 755}, + {"&Thorough", 756}, + {" Both panels should be on the listing view mode to use this command ", 757}, + {" The command history is empty ", 758}, + {" Command history ", 759}, {"\ Not an xterm or Linux console; \n\ - the panels cannot be toggled. ", 759}, - {"Type `exit' to return to the Midnight Commander", 760}, + the panels cannot be toggled. ", 760}, + {"Type `exit' to return to the Midnight Commander", 761}, {"\ Couldn't stat %s \n\ - %s ", 761}, - {" Link ", 762}, - {" to:", 763}, - {" link: %s ", 764}, - {" symlink: %s ", 765}, - {" Symlink `%s' points to: ", 766}, - {" Edit symlink ", 767}, - {" edit symlink, unable to remove %s: %s ", 768}, - {" edit symlink: %s ", 769}, - {" Link symbolically ", 770}, - {" Relative symlink ", 771}, - {" relative symlink: %s ", 772}, - {" Enter machine name (F1 for details): ", 773}, - {" Could not chdir to %s ", 774}, - {" Link to a remote machine ", 775}, - {" FTP to machine ", 776}, - {" SMB link to machine ", 777}, - {" Socket source routing setup ", 778}, - {" Enter host name to use as a source routing hop: ", 779}, - {" Host name ", 780}, - {" Error while looking up IP address ", 781}, - {" Undelete files on an ext2 file system ", 782}, + %s ", 762}, + {" Link ", 763}, + {" to:", 764}, + {" link: %s ", 765}, + {" symlink: %s ", 766}, + {" Symlink `%s' points to: ", 767}, + {" Edit symlink ", 768}, + {" edit symlink, unable to remove %s: %s ", 769}, + {" edit symlink: %s ", 770}, + {" Link symbolically ", 771}, + {" Relative symlink ", 772}, + {" relative symlink: %s ", 773}, + {" Enter machine name (F1 for details): ", 774}, + {" Could not chdir to %s ", 775}, + {" Link to a remote machine ", 776}, + {" FTP to machine ", 777}, + {" SMB link to machine ", 778}, + {" Socket source routing setup ", 779}, + {" Enter host name to use as a source routing hop: ", 780}, + {" Host name ", 781}, + {" Error while looking up IP address ", 782}, + {" Undelete files on an ext2 file system ", 783}, {"\ Enter device (without /dev/) to undelete\n\ - files on: (F1 for details)", 783}, - {" Setup saved to ~/", 784}, - {" Setup ", 785}, + files on: (F1 for details)", 784}, + {" Setup saved to ~/", 785}, + {" Setup ", 786}, {"\ Can't chdir to '%s' \n\ - %s ", 786}, - {" You can not execute commands on non-local filesystems", 787}, + %s ", 787}, + {" You can not execute commands on non-local filesystems", 788}, {"\ \n\ \n\ \n\ refresh stack underflow!\n\ \n\ -\n", 788}, - {"&Unsorted", 789}, - {"&Name", 790}, - {"&Extension", 791}, - {"&Modify time", 792}, - {"&Access time", 793}, - {"&Change time", 794}, - {"&Size", 795}, - {"&Inode", 796}, - {"&Type", 797}, - {"&Links", 798}, - {"N&GID", 799}, - {"N&UID", 800}, - {"&Owner", 801}, - {"&Group", 802}, - {"File exists but can not be stat-ed: %s %s", 803}, - {"Unknown", 804}, +\n", 789}, + {"&Unsorted", 790}, + {"&Name", 791}, + {"&Extension", 792}, + {"&Modify time", 793}, + {"&Access time", 794}, + {"&Change time", 795}, + {"&Size", 796}, + {"&Inode", 797}, + {"&Type", 798}, + {"&Links", 799}, + {"N&GID", 800}, + {"N&UID", 801}, + {"&Owner", 802}, + {"&Group", 803}, + {"File exists but can not be stat-ed: %s %s", 804}, + {"Unknown", 805}, {"\ Can't generate unique filename \n\ - %s ", 805}, + %s ", 806}, {"\ Can't create temporary command file \n\ - %s ", 806}, - {" Parameter ", 807}, - {" Can't execute commands on a Virtual File System directory ", 808}, - {" file error", 809}, - {"Format of the ", 810}, - {" file error ", 811}, - {"Format of the ~/", 812}, + %s ", 807}, + {" Parameter ", 808}, + {" Can't execute commands on a Virtual File System directory ", 809}, + {" file error", 810}, + {"Format of the ", 811}, + {" file error ", 812}, + {"Format of the ~/", 813}, {"\ file has changed\n\ with version 3.0. You may want either to\n\ -copy it from ", 813}, +copy it from ", 814}, {"\ mc.ext or use that\n\ -file as an example of how to write it.\n", 814}, - {"mc.ext will be used for this moment.", 815}, - {" Copy ", 816}, - {" Move ", 817}, - {" Delete ", 818}, - {" Invalid target mask ", 819}, - {" Could not make the hardlink ", 820}, +file as an example of how to write it.\n", 815}, + {"mc.ext will be used for this moment.", 816}, + {" Copy ", 817}, + {" Move ", 818}, + {" Delete ", 819}, + {" Invalid target mask ", 820}, + {" Could not make the hardlink ", 821}, {"\ Cannot read source link \"%s\" \n\ - %s ", 821}, + %s ", 822}, {"\ Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n\ \n\ - Option Stable Symlinks will be disabled ", 822}, + Option Stable Symlinks will be disabled ", 823}, {"\ Cannot create target symlink \"%s\" \n\ - %s ", 823}, + %s ", 824}, {"\ Cannot overwrite directory \"%s\" \n\ - %s ", 824}, + %s ", 825}, {"\ Cannot stat source file \"%s\" \n\ - %s ", 825}, - {" `%s' and `%s' are the same file. ", 826}, + %s ", 826}, + {" `%s' and `%s' are the same file. ", 827}, {"\ Cannot create special file \"%s\" \n\ - %s ", 827}, + %s ", 828}, {"\ Cannot chown target file \"%s\" \n\ - %s ", 828}, + %s ", 829}, {"\ Cannot chmod target file \"%s\" \n\ - %s ", 829}, + %s ", 830}, {"\ Cannot open source file \"%s\" \n\ - %s ", 830}, - {" Reget failed, about to overwrite file ", 831}, + %s ", 831}, + {" Reget failed, about to overwrite file ", 832}, {"\ Cannot fstat source file \"%s\" \n\ - %s ", 832}, + %s ", 833}, {"\ Cannot create target file \"%s\" \n\ - %s ", 833}, + %s ", 834}, {"\ Cannot fstat target file \"%s\" \n\ - %s ", 834}, + %s ", 835}, {"\ Cannot read source file \"%s\" \n\ - %s ", 835}, + %s ", 836}, {"\ Cannot write target file \"%s\" \n\ - %s ", 836}, - {"(stalled)", 837}, + %s ", 837}, + {"(stalled)", 838}, {"\ Cannot close source file \"%s\" \n\ - %s ", 838}, + %s ", 839}, {"\ Cannot close target file \"%s\" \n\ - %s ", 839}, - {"Incomplete file was retrieved. Keep it?", 840}, - {"&Delete", 841}, - {"&Keep", 842}, + %s ", 840}, + {"Incomplete file was retrieved. Keep it?", 841}, + {"&Delete", 842}, + {"&Keep", 843}, {"\ Cannot stat source directory \"%s\" \n\ - %s ", 843}, + %s ", 844}, {"\ Source directory \"%s\" is not a directory \n\ - %s ", 844}, + %s ", 845}, {"\ Cannot copy cyclic symbolic link \n\ - `%s' ", 845}, + `%s' ", 846}, {"\ Cannot create target directory \"%s\" \n\ - %s ", 846}, + %s ", 847}, {"\ Cannot chown target directory \"%s\" \n\ - %s ", 847}, + %s ", 848}, {"\ Cannot stat file \"%s\" \n\ - %s ", 848}, - {" `%s' and `%s' are the same file ", 849}, - {" Cannot overwrite directory `%s' ", 850}, + %s ", 849}, + {" `%s' and `%s' are the same file ", 850}, + {" Cannot overwrite directory `%s' ", 851}, {"\ Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n\ - %s ", 851}, + %s ", 852}, {"\ Cannot remove file \"%s\" \n\ - %s ", 852}, - {" `%s' and `%s' are the same directory ", 853}, - {" Cannot overwrite directory \"%s\" %s ", 854}, - {" Cannot overwrite file \"%s\" %s ", 855}, + %s ", 853}, + {" `%s' and `%s' are the same directory ", 854}, + {" Cannot overwrite directory \"%s\" %s ", 855}, + {" Cannot overwrite file \"%s\" %s ", 856}, {"\ Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n\ - %s ", 856}, + %s ", 857}, {"\ Cannot delete file \"%s\" \n\ - %s ", 857}, + %s ", 858}, {"\ Cannot remove directory \"%s\" \n\ - %s ", 858}, - {" Internal error: get_file \n", 859}, - {"1Copy", 860}, - {"1Move", 861}, - {"1Delete", 862}, - {"%o %f \"%s\"%m", 863}, - {"%o %d %f%m", 864}, - {"%o %f \"%s\"%e", 865}, - {"%o %d %f%e", 866}, - {"file", 867}, - {"files", 868}, - {"directory", 869}, - {"directories", 870}, - {"files/directories", 871}, - {" with source mask:", 872}, - {" Can't operate on \"..\"! ", 873}, - {"Yes", 874}, - {"No", 875}, - {" Sorry, I could not put the job in background ", 876}, - {" Internal failure ", 877}, - {" Unknown file operation ", 878}, + %s ", 859}, + {" Internal error: get_file \n", 860}, + {"1Copy", 861}, + {"1Move", 862}, + {"1Delete", 863}, + {"%o %f \"%s\"%m", 864}, + {"%o %d %f%m", 865}, + {"%o %f \"%s\"%e", 866}, + {"%o %d %f%e", 867}, + {"file", 868}, + {"files", 869}, + {"directory", 870}, + {"directories", 871}, + {"files/directories", 872}, + {" with source mask:", 873}, + {" Can't operate on \"..\"! ", 874}, + {"Yes", 875}, + {"No", 876}, + {" Sorry, I could not put the job in background ", 877}, + {" Internal failure ", 878}, + {" Unknown file operation ", 879}, {"\ Destination \"%s\" must be a directory \n\ - %s ", 879}, - {"&Retry", 880}, - {"&Abort", 881}, + %s ", 880}, + {"&Retry", 881}, + {"&Abort", 882}, {"\ \n\ Directory not empty. \n\ - Delete it recursively? ", 882}, + Delete it recursively? ", 883}, {"\ \n\ Background process: Directory not empty \n\ - Delete it recursively? ", 883}, - {"a&ll", 884}, - {"non&E", 885}, - {" Type 'yes' if you REALLY want to delete ", 886}, - {"all the directories ", 887}, - {" Recursive Delete ", 888}, - {" Background process: Recursive Delete ", 889}, - {"File", 890}, - {"Count", 891}, - {"Bytes", 892}, - {"Source", 893}, - {"Target", 894}, - {"Deleting", 895}, - {"Target file \"%s\" already exists!", 896}, - {"if &Size differs", 897}, - {"&Update", 898}, - {"Overwrite all targets?", 899}, - {"&Reget", 900}, - {"ap&Pend", 901}, - {"Overwrite this target?", 902}, - {"Target date: %s, size %d", 903}, - {"Source date: %s, size %d", 904}, - {" File exists ", 905}, - {" Background process: File exists ", 906}, - {"preserve &Attributes", 907}, - {"follow &Links", 908}, - {"to:", 909}, - {"&Using shell patterns", 910}, - {"&Background", 911}, - {"&Stable Symlinks", 912}, - {"&Dive into subdir if exists", 913}, + Delete it recursively? ", 884}, + {"a&ll", 885}, + {"non&E", 886}, + {" Type 'yes' if you REALLY want to delete ", 887}, + {"all the directories ", 888}, + {" Recursive Delete ", 889}, + {" Background process: Recursive Delete ", 890}, + {"File", 891}, + {"Count", 892}, + {"Bytes", 893}, + {"Source", 894}, + {"Target", 895}, + {"Deleting", 896}, + {"Target file \"%s\" already exists!", 897}, + {"if &Size differs", 898}, + {"&Update", 899}, + {"Overwrite all targets?", 900}, + {"&Reget", 901}, + {"ap&Pend", 902}, + {"Overwrite this target?", 903}, + {"Target date: %s, size %d", 904}, + {"Source date: %s, size %d", 905}, + {" File exists ", 906}, + {" Background process: File exists ", 907}, + {"preserve &Attributes", 908}, + {"follow &Links", 909}, + {"to:", 910}, + {"&Using shell patterns", 911}, + {"&Background", 912}, + {"&Stable Symlinks", 913}, + {"&Dive into subdir if exists", 914}, {"\ Invalid source pattern `%s' \n\ - %s ", 914}, - {"&Suspend", 915}, - {"Con&tinue", 916}, - {"&Chdir", 917}, - {"&Again", 918}, - {"&Quit", 919}, - {"Pane&lize", 920}, - {"&View - F3", 921}, - {"&Edit - F4", 922}, - {"Start at:", 923}, - {"Filename:", 924}, - {"Content: ", 925}, - {"&Tree", 926}, - {"Find File", 927}, - {"Grepping in %s", 928}, - {" Find/read ", 929}, - {" Problem reading from child ", 930}, - {"Finished", 931}, - {"Searching %s", 932}, - {"Suspend", 933}, - {"Restart", 934}, - {"Searching", 935}, - {"Find file", 936}, - {"Change to this directory", 937}, - {"Search again", 938}, - {"View this file", 939}, - {"Edit this file", 940}, - {"Send the results to a Panel", 941}, - {"Usage: fixhlp \n", 942}, - {"fixhlp: Cannot open toc for writing", 943}, + %s ", 915}, + {"&Suspend", 916}, + {"Con&tinue", 917}, + {"&Chdir", 918}, + {"&Again", 919}, + {"&Quit", 920}, + {"Pane&lize", 921}, + {"&View - F3", 922}, + {"&Edit - F4", 923}, + {"Start at:", 924}, + {"Filename:", 925}, + {"Content: ", 926}, + {"&Tree", 927}, + {"Find File", 928}, + {"Grepping in %s", 929}, + {" Find/read ", 930}, + {" Problem reading from child ", 931}, + {"Finished", 932}, + {"Searching %s", 933}, + {"Suspend", 934}, + {"Restart", 935}, + {"Searching", 936}, + {"Find file", 937}, + {"Change to this directory", 938}, + {"Search again", 939}, + {"View this file", 940}, + {"Edit this file", 941}, + {"Send the results to a Panel", 942}, + {"Usage: fixhlp \n", 943}, + {"fixhlp: Cannot open toc for writing", 944}, {"\ [Contents]\n\ Topics:\n\ -\n", 944}, +\n", 945}, {"\ Help file format error\n\ -", 945}, - {" Internal bug: Double start of link area ", 946}, - {" Can't find node [Contents] in help file ", 947}, - {" Help ", 948}, +", 946}, + {" Internal bug: Double start of link area ", 947}, + {" Can't find node [Contents] in help file ", 948}, + {" Help ", 949}, {"\ Can't open file %s \n\ - %s ", 949}, - {" Can't find node %s in help file ", 950}, - {"Index", 951}, - {"Prev", 952}, - {"&Move", 953}, - {"&Remove", 954}, - {"&Append", 955}, - {"&Insert", 956}, - {"New &Entry", 957}, - {"New &Group", 958}, - {"&Up", 959}, - {"&Add current", 960}, - {"Change &To", 961}, - {"Subgroup - press ENTER to see list", 962}, - {"Active VFS directories", 963}, - {"Directory hotlist", 964}, - {" Directory path ", 965}, - {" Directory label ", 966}, - {"Moving ", 967}, - {"New hotlist entry", 968}, - {"Directory label", 969}, - {"Directory path", 970}, - {" New hotlist group ", 971}, - {"Name of new group", 972}, - {"Label for \"%s\":", 973}, - {" Add to hotlist ", 974}, - {" Remove: ", 975}, + %s ", 950}, + {" Can't find node %s in help file ", 951}, + {"Index", 952}, + {"Prev", 953}, + {"&Move", 954}, + {"&Remove", 955}, + {"&Append", 956}, + {"&Insert", 957}, + {"New &Entry", 958}, + {"New &Group", 959}, + {"&Up", 960}, + {"&Add current", 961}, + {"Change &To", 962}, + {"Subgroup - press ENTER to see list", 963}, + {"Active VFS directories", 964}, + {"Directory hotlist", 965}, + {" Directory path ", 966}, + {" Directory label ", 967}, + {"Moving ", 968}, + {"New hotlist entry", 969}, + {"Directory label", 970}, + {"Directory path", 971}, + {" New hotlist group ", 972}, + {"Name of new group", 973}, + {"Label for \"%s\":", 974}, + {" Add to hotlist ", 975}, + {" Remove: ", 976}, {"\ \n\ Group not empty.\n\ - Remove it?", 976}, - {" Top level group ", 977}, - {"Hotlist is now kept in file ~/", 978}, - {"MC will load hotlist from ~/", 979}, - {"and then delete [Hotlist] section there", 980}, - {" Hotlist Load ", 981}, - {"MC was unable to write ~/", 982}, - {" file, your old hotlist entries were not deleted", 983}, - {"You have ~/", 984}, - {" file and [Hotlist] section in ~/", 985}, - {"Your ~/", 986}, - {" most probably was created\n", 987}, + Remove it?", 977}, + {" Top level group ", 978}, + {"Hotlist is now kept in file ~/", 979}, + {"MC will load hotlist from ~/", 980}, + {"and then delete [Hotlist] section there", 981}, + {" Hotlist Load ", 982}, + {"MC was unable to write ~/", 983}, + {" file, your old hotlist entries were not deleted", 984}, + {"You have ~/", 985}, + {" file and [Hotlist] section in ~/", 986}, + {"Your ~/", 987}, + {" most probably was created\n", 988}, {"\ by an earlier development version of MC\n\ -and is more actual than ~/", 988}, +and is more actual than ~/", 989}, {"\ entries\n\ -\n", 989}, +\n", 990}, {"\ You can choose between\n\ \n\ - Remove - remove old hotlist entries from ~/", 990}, + Remove - remove old hotlist entries from ~/", 991}, {"\ Keep - keep your old entries; you will be asked\n\ the same question next time\n\ - Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/", 991}, - {"&Merge", 992}, - {" Entries from ~/", 993}, - {" file your old hotlist entries were not deleted", 994}, - {"Midnight Commander %s", 995}, - {"File: %s", 996}, - {"Free nodes %d (%d%%) of %d", 997}, - {"No node information", 998}, - {"Free space ", 999}, - {" (%d%%) of ", 1000}, - {"No space information", 1001}, - {"Type: %s ", 1002}, - {"non-local vfs", 1003}, - {"Device: %s", 1004}, - {"Filesystem: %s", 1005}, - {"Accessed: %s", 1006}, - {"Modified: %s", 1007}, - {"Created: %s", 1008}, - {"Size: ", 1009}, - {" (%d blocks)", 1010}, - {"Owner: %s/%s", 1011}, - {"Links: %d", 1012}, - {"Mode: %s (%04o)", 1013}, - {"Location: %Xh:%Xh", 1014}, - {"File: None", 1015}, - {"&Vertical", 1016}, - {"&Horizontal", 1017}, - {"&Xterm hintbar", 1018}, - {"h&Intbar visible", 1019}, - {"&Keybar visible", 1020}, - {"command &Prompt", 1021}, - {"show &Mini status", 1022}, - {"menu&Bar visible", 1023}, - {"&Equal split", 1024}, - {"pe&Rmissions", 1025}, - {"&File types", 1026}, - {"&Save", 1027}, - {" Layout ", 1028}, - {" Panel split ", 1029}, - {" Highlight... ", 1030}, - {" Other options ", 1031}, - {"output lines", 1032}, - {"Layout", 1033}, - {" Learn keys ", 1034}, - {" Teach me a key ", 1035}, + Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/", 992}, + {"&Merge", 993}, + {" Entries from ~/", 994}, + {" file your old hotlist entries were not deleted", 995}, + {"Midnight Commander %s", 996}, + {"File: %s", 997}, + {"Free nodes %d (%d%%) of %d", 998}, + {"No node information", 999}, + {"Free space ", 1000}, + {" (%d%%) of ", 1001}, + {"No space information", 1002}, + {"Type: %s ", 1003}, + {"non-local vfs", 1004}, + {"Device: %s", 1005}, + {"Filesystem: %s", 1006}, + {"Accessed: %s", 1007}, + {"Modified: %s", 1008}, + {"Created: %s", 1009}, + {"Size: ", 1010}, + {" (%d blocks)", 1011}, + {"Owner: %s/%s", 1012}, + {"Links: %d", 1013}, + {"Mode: %s (%04o)", 1014}, + {"Location: %Xh:%Xh", 1015}, + {"File: None", 1016}, + {"&Vertical", 1017}, + {"&Horizontal", 1018}, + {"&Xterm hintbar", 1019}, + {"h&Intbar visible", 1020}, + {"&Keybar visible", 1021}, + {"command &Prompt", 1022}, + {"show &Mini status", 1023}, + {"menu&Bar visible", 1024}, + {"&Equal split", 1025}, + {"pe&Rmissions", 1026}, + {"&File types", 1027}, + {"&Save", 1028}, + {" Layout ", 1029}, + {" Panel split ", 1030}, + {" Highlight... ", 1031}, + {" Other options ", 1032}, + {"output lines", 1033}, + {"Layout", 1034}, + {" Learn keys ", 1035}, + {" Teach me a key ", 1036}, {"\ Please press the %s\n\ and then wait until this message disappears.\n\ @@ -1253,425 +1254,425 @@ next to its button.\n\ \n\ If you want to escape, press a single Escape key\n\ -and wait as well.", 1036}, - {" Cannot accept this key ", 1037}, - {" You have entered \"%s\"", 1038}, - {"OK", 1039}, +and wait as well.", 1037}, + {" Cannot accept this key ", 1038}, + {" You have entered \"%s\"", 1039}, + {"OK", 1040}, {"\ It seems that all your keys already\n\ -work fine. That's great.", 1040}, - {"&Discard", 1041}, +work fine. That's great.", 1041}, + {"&Discard", 1042}, {"\ Great! You have a complete terminal database!\n\ -All your keys work well.", 1042}, - {"Learn keys", 1043}, - {"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check", 1044}, - {"which keys are not marked with OK. Press space on the missing", 1045}, - {"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab.", 1046}, +All your keys work well.", 1043}, + {"Learn keys", 1044}, + {"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check", 1045}, + {"which keys are not marked with OK. Press space on the missing", 1046}, + {"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab.", 1047}, {"\ The Commander can't change to the directory that \n\ the subshell claims you are in. Perhaps you have \n\ deleted your working directory, or given yourself \n\ - extra access permissions with the \"su\" command? ", 1047}, - {"Press any key to continue...", 1048}, - {" The shell is already running a command ", 1049}, - {" The Midnight Commander ", 1050}, - {" Do you really want to quit the Midnight Commander? ", 1051}, - {"&Listing mode...", 1052}, - {"&Quick view C-x q", 1053}, - {"&Info C-x i", 1054}, - {"&Sort order...", 1055}, - {"&Filter...", 1056}, - {"&Network link...", 1057}, - {"FT&P link...", 1058}, - {"SM&B link...", 1059}, - {"&Drive... M-d", 1060}, - {"&Rescan C-r", 1061}, - {"&User menu F2", 1062}, - {"&View F3", 1063}, - {"Vie&w file... ", 1064}, - {"&Filtered view M-!", 1065}, - {"&Edit F4", 1066}, - {"&Copy F5", 1067}, - {"c&Hmod C-x c", 1068}, - {"&Link C-x l", 1069}, - {"&SymLink C-x s", 1070}, - {"edit s&Ymlink C-x C-s", 1071}, - {"ch&Own C-x o", 1072}, - {"&Advanced chown ", 1073}, - {"&Rename/Move F6", 1074}, - {"&Mkdir F7", 1075}, - {"&Delete F8", 1076}, - {"&Quick cd M-c", 1077}, - {"select &Group M-+", 1078}, - {"u&Nselect group M-\\", 1079}, - {"reverse selec&Tion M-*", 1080}, - {"e&Xit F10", 1081}, - {"&Directory tree", 1082}, - {"&Find file M-?", 1083}, - {"s&Wap panels C-u", 1084}, - {"switch &Panels on/off C-o", 1085}, - {"&Compare directories C-x d", 1086}, - {"e&Xternal panelize C-x !", 1087}, - {"show directory s&Izes", 1088}, - {"command &History", 1089}, - {"di&Rectory hotlist C-\\", 1090}, - {"&Active VFS list C-x a", 1091}, - {"&Background jobs C-x j", 1092}, - {"&Undelete files (ext2fs only)", 1093}, - {"&Listing format edit", 1094}, - {"&Extension file edit", 1095}, - {"&Menu file edit", 1096}, - {"&Configuration...", 1097}, - {"c&Onfirmation...", 1098}, - {"&Display bits...", 1099}, - {"learn &Keys...", 1100}, - {"&Virtual FS...", 1101}, - {"&Save setup", 1102}, - {" &Left ", 1103}, - {" &Above ", 1104}, - {" &File ", 1105}, - {" &Command ", 1106}, - {" &Options ", 1107}, - {" &Right ", 1108}, - {" &Below ", 1109}, - {" Information ", 1110}, + extra access permissions with the \"su\" command? ", 1048}, + {"Press any key to continue...", 1049}, + {" The shell is already running a command ", 1050}, + {" The Midnight Commander ", 1051}, + {" Do you really want to quit the Midnight Commander? ", 1052}, + {"&Listing mode...", 1053}, + {"&Quick view C-x q", 1054}, + {"&Info C-x i", 1055}, + {"&Sort order...", 1056}, + {"&Filter...", 1057}, + {"&Network link...", 1058}, + {"FT&P link...", 1059}, + {"SM&B link...", 1060}, + {"&Drive... M-d", 1061}, + {"&Rescan C-r", 1062}, + {"&User menu F2", 1063}, + {"&View F3", 1064}, + {"Vie&w file... ", 1065}, + {"&Filtered view M-!", 1066}, + {"&Edit F4", 1067}, + {"&Copy F5", 1068}, + {"c&Hmod C-x c", 1069}, + {"&Link C-x l", 1070}, + {"&SymLink C-x s", 1071}, + {"edit s&Ymlink C-x C-s", 1072}, + {"ch&Own C-x o", 1073}, + {"&Advanced chown ", 1074}, + {"&Rename/Move F6", 1075}, + {"&Mkdir F7", 1076}, + {"&Delete F8", 1077}, + {"&Quick cd M-c", 1078}, + {"select &Group M-+", 1079}, + {"u&Nselect group M-\\", 1080}, + {"reverse selec&Tion M-*", 1081}, + {"e&Xit F10", 1082}, + {"&Directory tree", 1083}, + {"&Find file M-?", 1084}, + {"s&Wap panels C-u", 1085}, + {"switch &Panels on/off C-o", 1086}, + {"&Compare directories C-x d", 1087}, + {"e&Xternal panelize C-x !", 1088}, + {"show directory s&Izes", 1089}, + {"command &History", 1090}, + {"di&Rectory hotlist C-\\", 1091}, + {"&Active VFS list C-x a", 1092}, + {"&Background jobs C-x j", 1093}, + {"&Undelete files (ext2fs only)", 1094}, + {"&Listing format edit", 1095}, + {"&Extension file edit", 1096}, + {"&Menu file edit", 1097}, + {"&Configuration...", 1098}, + {"c&Onfirmation...", 1099}, + {"&Display bits...", 1100}, + {"learn &Keys...", 1101}, + {"&Virtual FS...", 1102}, + {"&Save setup", 1103}, + {" &Left ", 1104}, + {" &Above ", 1105}, + {" &File ", 1106}, + {" &Command ", 1107}, + {" &Options ", 1108}, + {" &Right ", 1109}, + {" &Below ", 1110}, + {" Information ", 1111}, {"\ Using the fast reload option may not reflect the exact \n\ directory contents. In this cases you'll need to do a \n\ manual reload of the directory. See the man page for \n\ - the details. ", 1111}, - {"Thank you for using GNU Midnight Commander", 1112}, - {"with mouse support on xterm%s.\n", 1113}, - {" and the Linux console", 1114}, - {"The TERM environment variable is unset!\n", 1115}, - {"Library directory for the Midnight Commander: %s\n", 1116}, - {"\ -Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n", 1117}, - {"Use to debug the background code", 1118}, - {"Request to run in color mode", 1119}, - {"Specifies a color configuration", 1120}, - {"Edits one file", 1121}, - {"Displays this help message", 1122}, - {"Displays a help screen on how to change the color scheme", 1123}, - {"Log ftp dialog to specified file", 1124}, - {"Obsolete", 1125}, - {"Requests to run in black and white", 1126}, - {"Disable mouse support in text version", 1127}, - {"Disables subshell support", 1128}, - {"Prints working directory at program exit", 1129}, - {"Resets soft keys on HP terminals", 1130}, - {"To run on slow terminals", 1131}, - {"Use stickchars to draw", 1132}, - {"Enables subshell support (default)", 1133}, - {"Tries to use termcap instead of terminfo", 1134}, - {"Displays the current version", 1135}, - {"Launches the file viewer on a file", 1136}, - {"Forces xterm features", 1137}, - {"Geometry for the window", 1138}, - {"GEOMETRY", 1139}, - {"No windows opened at startup", 1140}, - {"Display the directory that holds the .links startup files and exit", 1141}, + the details. ", 1112}, + {"Thank you for using GNU Midnight Commander", 1113}, + {"with mouse support on xterm%s.\n", 1114}, + {" and the Linux console", 1115}, + {"The TERM environment variable is unset!\n", 1116}, + {"Library directory for the Midnight Commander: %s\n", 1117}, + {"\ +Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n", 1118}, + {"Use to debug the background code", 1119}, + {"Request to run in color mode", 1120}, + {"Specifies a color configuration", 1121}, + {"Edits one file", 1122}, + {"Displays this help message", 1123}, + {"Displays a help screen on how to change the color scheme", 1124}, + {"Log ftp dialog to specified file", 1125}, + {"Obsolete", 1126}, + {"Requests to run in black and white", 1127}, + {"Disable mouse support in text version", 1128}, + {"Disables subshell support", 1129}, + {"Prints working directory at program exit", 1130}, + {"Resets soft keys on HP terminals", 1131}, + {"To run on slow terminals", 1132}, + {"Use stickchars to draw", 1133}, + {"Enables subshell support (default)", 1134}, + {"Tries to use termcap instead of terminfo", 1135}, + {"Displays the current version", 1136}, + {"Launches the file viewer on a file", 1137}, + {"Forces xterm features", 1138}, + {"Geometry for the window", 1139}, + {"GEOMETRY", 1140}, + {"No windows opened at startup", 1141}, + {"Display the directory that holds the .links startup files and exit", 1142}, {"\ Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n\ -On some systems you may want to run # `which mc`\n", 1142}, - {" Notice ", 1143}, +On some systems you may want to run # `which mc`\n", 1143}, + {" Notice ", 1144}, {"\ The Midnight Commander configuration files \n\ are now stored in the ~/.mc directory, the \n\ - files have been moved now\n", 1144}, - {"safe de&Lete", 1145}, - {"cd follows lin&Ks", 1146}, - {"advanced cho&Wn", 1147}, - {"l&Ynx-like motion", 1148}, - {"Animation", 1149}, - {"rotatin&G dash", 1150}, - {"co&Mplete: show all", 1151}, - {"&Use internal view", 1152}, - {"use internal ed&It", 1153}, - {"auto m&Enus", 1154}, - {"&Auto save setup", 1155}, - {"shell &Patterns", 1156}, - {"Compute &Totals", 1157}, - {"&Verbose operation", 1158}, - {"&Fast dir reload", 1159}, - {"mi&X all files", 1160}, - {"&Drop down menus", 1161}, - {"ma&Rk moves down", 1162}, - {"show &Hidden files", 1163}, - {"show &Backup files", 1164}, - {"&Never", 1165}, - {"on dumb &Terminals", 1166}, - {"alwa&Ys", 1167}, - {" Configure options ", 1168}, - {" Panel options ", 1169}, - {" Pause after run... ", 1170}, - {"Configure options", 1171}, - {"&Add new", 1172}, - {" External panelize ", 1173}, - {"External panelize", 1174}, - {"Other command", 1175}, - {" Add to external panelize ", 1176}, - {" Enter command label: ", 1177}, - {" I can't run external panelize while logged on a non local directory ", 1178}, - {"Find *.orig after patching", 1179}, - {"Find SUID and SGID programs", 1180}, - {"Cannot invoke command.", 1181}, - {"Pipe close failed", 1182}, - {"Show this help message", 1183}, - {"Display brief usage message", 1184}, - {"MTime", 1185}, - {"ATime", 1186}, - {"CTime", 1187}, - {"Perm", 1188}, - {"Nl", 1189}, - {"Inode", 1190}, - {"UID", 1191}, - {"GID", 1192}, - {" %s bytes in %d file%s", 1193}, - {"Unknow tag on display format: ", 1194}, - {"User suplied format looks invalid, reverting to default.", 1195}, - {" Do you really want to execute? ", 1196}, - {" No action taken ", 1197}, - {"RenMov", 1198}, - {"Mkdir", 1199}, + files have been moved now\n", 1145}, + {"safe de&Lete", 1146}, + {"cd follows lin&Ks", 1147}, + {"advanced cho&Wn", 1148}, + {"l&Ynx-like motion", 1149}, + {"Animation", 1150}, + {"rotatin&G dash", 1151}, + {"co&Mplete: show all", 1152}, + {"&Use internal view", 1153}, + {"use internal ed&It", 1154}, + {"auto m&Enus", 1155}, + {"&Auto save setup", 1156}, + {"shell &Patterns", 1157}, + {"Compute &Totals", 1158}, + {"&Verbose operation", 1159}, + {"&Fast dir reload", 1160}, + {"mi&X all files", 1161}, + {"&Drop down menus", 1162}, + {"ma&Rk moves down", 1163}, + {"show &Hidden files", 1164}, + {"show &Backup files", 1165}, + {"&Never", 1166}, + {"on dumb &Terminals", 1167}, + {"alwa&Ys", 1168}, + {" Configure options ", 1169}, + {" Panel options ", 1170}, + {" Pause after run... ", 1171}, + {"Configure options", 1172}, + {"&Add new", 1173}, + {" External panelize ", 1174}, + {"External panelize", 1175}, + {"Other command", 1176}, + {" Add to external panelize ", 1177}, + {" Enter command label: ", 1178}, + {" I can't run external panelize while logged on a non local directory ", 1179}, + {"Find *.orig after patching", 1180}, + {"Find SUID and SGID programs", 1181}, + {"Cannot invoke command.", 1182}, + {"Pipe close failed", 1183}, + {"Show this help message", 1184}, + {"Display brief usage message", 1185}, + {"MTime", 1186}, + {"ATime", 1187}, + {"CTime", 1188}, + {"Perm", 1189}, + {"Nl", 1190}, + {"Inode", 1191}, + {"UID", 1192}, + {"GID", 1193}, + {" %s bytes in %d file%s", 1194}, + {"Unknow tag on display format: ", 1195}, + {"User suplied format looks invalid, reverting to default.", 1196}, + {" Do you really want to execute? ", 1197}, + {" No action taken ", 1198}, + {"RenMov", 1199}, + {"Mkdir", 1200}, {"\ Can't chdir to %s \n\ - %s ", 1200}, - {"Couldn't open named pipe %s\n", 1201}, - {" The shell is still active. Quit anyway? ", 1202}, - {" There are stopped jobs.", 1203}, - {" Quit anyway? ", 1204}, - {"Warning: Couldn't change to %s.\n", 1205}, + %s ", 1201}, + {"Couldn't open named pipe %s\n", 1202}, + {" The shell is still active. Quit anyway? ", 1203}, + {" There are stopped jobs.", 1204}, + {" Quit anyway? ", 1205}, + {"Warning: Couldn't change to %s.\n", 1206}, {"\ Can't open the %s file for writing:\n\ -%s\n", 1206}, - {"Copy \"%s\" directory to:", 1207}, - {"Move \"%s\" directory to:", 1208}, +%s\n", 1207}, + {"Copy \"%s\" directory to:", 1208}, + {"Move \"%s\" directory to:", 1209}, {"\ Can't stat the destination \n\ - %s ", 1209}, - {" The destination isn't a directory ", 1210}, - {" Delete %s? ", 1211}, - {"Static", 1212}, - {"Dynamc", 1213}, + %s ", 1210}, + {" The destination isn't a directory ", 1211}, + {" Delete %s? ", 1212}, + {"Static", 1213}, + {"Dynamc", 1214}, {"\ Can't chdir to \"%s\" \n\ - %s ", 1214}, - {"Forget", 1215}, - {"Rmdir", 1216}, + %s ", 1215}, + {"Forget", 1216}, + {"Rmdir", 1217}, {"\ Can't write to the %s file:\n\ -%s\n", 1217}, - {" Invalid shell pattern definition \"%c\". ", 1218}, - {" Debug ", 1219}, - {" ERROR: ", 1220}, - {" True: ", 1221}, - {" False: ", 1222}, - {" Warning -- ignoring file ", 1223}, +%s\n", 1218}, + {" Invalid shell pattern definition \"%c\". ", 1219}, + {" Debug ", 1220}, + {" ERROR: ", 1221}, + {" True: ", 1222}, + {" False: ", 1223}, + {" Warning -- ignoring file ", 1224}, {"\ File %s is not owned by root or you or is world writable.\n\ -Using it may compromise your security", 1224}, - {" I can't run programs while logged on a non local directory ", 1225}, - {" Empty file %s ", 1226}, - {" User menu ", 1227}, - {"name_trunc: too big", 1228}, - {"%b %e %H:%M", 1229}, - {"%b %e %Y", 1230}, - {" Pipe failed ", 1231}, - {" Dup failed ", 1232}, +Using it may compromise your security", 1225}, + {" I can't run programs while logged on a non local directory ", 1226}, + {" Empty file %s ", 1227}, + {" User menu ", 1228}, + {"name_trunc: too big", 1229}, + {"%b %e %H:%M", 1230}, + {"%b %e %Y", 1231}, + {" Pipe failed ", 1232}, + {" Dup failed ", 1233}, {"\ File: \n\ \n\ - ", 1233}, + ", 1234}, {"\ \n\ \n\ -has been modified, do you want to save the changes?\n", 1234}, - {" Save changes ", 1235}, - {" Can't spawn child program ", 1236}, - {" Empty output from child filter ", 1237}, - {" Could not open file ", 1238}, - {" Can't open file \"", 1239}, +has been modified, do you want to save the changes?\n", 1235}, + {" Save changes ", 1236}, + {" Can't spawn child program ", 1237}, + {" Empty output from child filter ", 1238}, + {" Could not open file ", 1239}, + {" Can't open file \"", 1240}, {"\ Can't stat file \n\ - ", 1240}, - {" Can't view: not a regular file ", 1241}, + ", 1241}, + {" Can't view: not a regular file ", 1242}, {"\ Can't open \"%s\"\n\ - %s ", 1242}, + %s ", 1243}, {"\ Can't stat \"%s\"\n\ - %s ", 1243}, - {"File: %s", 1244}, - {"Offset 0x%08x", 1245}, - {" [grow]", 1246}, - {"Searching for `%s'", 1247}, - {" Search string not found ", 1248}, - {" Invalid regular expression ", 1249}, + %s ", 1244}, + {"File: %s", 1245}, + {"Offset 0x%08x", 1246}, + {" [grow]", 1247}, + {"Searching for `%s'", 1248}, + {" Search string not found ", 1249}, + {" Invalid regular expression ", 1250}, {"\ The current line number is %d.\n\ - Enter the new line number:", 1250}, + Enter the new line number:", 1251}, {"\ The current address is 0x%lx.\n\ - Enter the new address:", 1251}, - {" Goto Address ", 1252}, - {" Enter regexp:", 1253}, - {"Ascii", 1254}, - {"Hex", 1255}, - {"Goto", 1256}, - {"Line", 1257}, - {"RxSrch", 1258}, - {"EdText", 1259}, - {"EdHex", 1260}, - {"UnWrap", 1261}, - {"Wrap", 1262}, - {"HxSrch", 1263}, - {"Raw", 1264}, - {"Parse", 1265}, - {"Unform", 1266}, - {"Format", 1267}, - {" History ", 1268}, - {"Function key 1", 1269}, - {"Function key 2", 1270}, - {"Function key 3", 1271}, - {"Function key 4", 1272}, - {"Function key 5", 1273}, - {"Function key 6", 1274}, - {"Function key 7", 1275}, - {"Function key 8", 1276}, - {"Function key 9", 1277}, - {"Function key 10", 1278}, - {"Function key 11", 1279}, - {"Function key 12", 1280}, - {"Function key 13", 1281}, - {"Function key 14", 1282}, - {"Function key 15", 1283}, - {"Function key 16", 1284}, - {"Function key 17", 1285}, - {"Function key 18", 1286}, - {"Function key 19", 1287}, - {"Function key 20", 1288}, - {"Backspace key", 1289}, - {"End key", 1290}, - {"Up arrow key", 1291}, - {"Down arrow key", 1292}, - {"Left arrow key", 1293}, - {"Right arrow key", 1294}, - {"Home key", 1295}, - {"Page Down key", 1296}, - {"Page Up key", 1297}, - {"Insert key", 1298}, - {"Delete key", 1299}, - {"Completion/M-tab", 1300}, - {"+ on keypad", 1301}, - {"- on keypad", 1302}, - {"* on keypad", 1303}, - {"Left arrow keypad", 1304}, - {"Right arrow keypad", 1305}, - {"Up arrow keypad", 1306}, - {"Down arrow keypad", 1307}, - {"Home on keypad", 1308}, - {"End on keypad", 1309}, - {"Page Down keypad", 1310}, - {"Page Up keypad", 1311}, - {"Insert on keypad", 1312}, - {"Delete on keypad", 1313}, - {"Enter on keypad", 1314}, - {"Slash on keypad", 1315}, - {"NumLock on keypad", 1316}, + Enter the new address:", 1252}, + {" Goto Address ", 1253}, + {" Enter regexp:", 1254}, + {"Ascii", 1255}, + {"Hex", 1256}, + {"Goto", 1257}, + {"Line", 1258}, + {"RxSrch", 1259}, + {"EdText", 1260}, + {"EdHex", 1261}, + {"UnWrap", 1262}, + {"Wrap", 1263}, + {"HxSrch", 1264}, + {"Raw", 1265}, + {"Parse", 1266}, + {"Unform", 1267}, + {"Format", 1268}, + {" History ", 1269}, + {"Function key 1", 1270}, + {"Function key 2", 1271}, + {"Function key 3", 1272}, + {"Function key 4", 1273}, + {"Function key 5", 1274}, + {"Function key 6", 1275}, + {"Function key 7", 1276}, + {"Function key 8", 1277}, + {"Function key 9", 1278}, + {"Function key 10", 1279}, + {"Function key 11", 1280}, + {"Function key 12", 1281}, + {"Function key 13", 1282}, + {"Function key 14", 1283}, + {"Function key 15", 1284}, + {"Function key 16", 1285}, + {"Function key 17", 1286}, + {"Function key 18", 1287}, + {"Function key 19", 1288}, + {"Function key 20", 1289}, + {"Backspace key", 1290}, + {"End key", 1291}, + {"Up arrow key", 1292}, + {"Down arrow key", 1293}, + {"Left arrow key", 1294}, + {"Right arrow key", 1295}, + {"Home key", 1296}, + {"Page Down key", 1297}, + {"Page Up key", 1298}, + {"Insert key", 1299}, + {"Delete key", 1300}, + {"Completion/M-tab", 1301}, + {"+ on keypad", 1302}, + {"- on keypad", 1303}, + {"* on keypad", 1304}, + {"Left arrow keypad", 1305}, + {"Right arrow keypad", 1306}, + {"Up arrow keypad", 1307}, + {"Down arrow keypad", 1308}, + {"Home on keypad", 1309}, + {"End on keypad", 1310}, + {"Page Down keypad", 1311}, + {"Page Up keypad", 1312}, + {"Insert on keypad", 1313}, + {"Delete on keypad", 1314}, + {"Enter on keypad", 1315}, + {"Slash on keypad", 1316}, + {"NumLock on keypad", 1317}, {"\ Couldn't open %s archive\n\ -%s", 1317}, - {"Inconsistent extfs archive", 1318}, - {"fish: Disconnecting from %s", 1319}, - {"fish: Waiting for initial line...", 1320}, - {"Sorry, we can not do password authenticated connections for now.", 1321}, - {"fish: Sending password...", 1322}, - {"fish: Sending initial line...", 1323}, - {"fish: Handshaking version...", 1324}, - {"fish: Setting up current directory...", 1325}, - {"fish: Connected, home %s.", 1326}, - {"fish: Reading directory %s...", 1327}, - {"fish: got listing", 1328}, - {"fish: failed", 1329}, - {"fish: store %s: sending command...", 1330}, - {"fish: Local read failed, sending zeros", 1331}, - {"fish: storing %s %d (%d)", 1332}, - {"Aborting transfer...", 1333}, - {"Error reported after abort.", 1334}, - {"Aborted transfer would be successful.", 1335}, - {"ftpfs: Disconnecting from %s", 1336}, - {" FTP: Password required for ", 1337}, - {" Proxy: Password required for ", 1338}, - {"ftpfs: sending proxy login name", 1339}, - {"ftpfs: sending proxy user password", 1340}, - {"ftpfs: proxy authentication succeeded", 1341}, - {"ftpfs: connected to %s", 1342}, - {"ftpfs: sending login name", 1343}, - {"ftpfs: sending user password", 1344}, - {"ftpfs: logged in", 1345}, - {"ftpfs: Login incorrect for user %s ", 1346}, - {" Could not set source routing (%s)", 1347}, - {"ftpfs: Invalid host name.", 1348}, - {"ftpfs: Invalid host address.", 1349}, - {"ftpfs: making connection to %s", 1350}, - {"ftpfs: connection interrupted by user", 1351}, - {"ftpfs: connection to server failed: %s", 1352}, - {"Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)", 1353}, - {"ftpfs: could not setup passive mode for source routing", 1354}, - {"ftpfs: could not setup passive mode", 1355}, - {"ftpfs: aborting transfer.", 1356}, - {"ftpfs: abort error: %s", 1357}, - {"ftpfs: abort failed", 1358}, - {"ftpfs: CWD failed.", 1359}, - {"ftpfs: couldn't resolve symlink", 1360}, - {"Resolving symlink...", 1361}, - {"ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)", 1362}, - {"ftpfs: Reading FTP directory %s...", 1363}, - {"ftpfs: FAIL", 1364}, - {"ftpfs: reading FTP directory interrupt by user", 1365}, - {"ftpfs: got listing", 1366}, - {"ftpfs: failed", 1367}, - {"ftpfs: failed; nowhere to fallback to", 1368}, - {"ftpfs: storing file %d (%d)", 1369}, +%s", 1318}, + {"Inconsistent extfs archive", 1319}, + {"fish: Disconnecting from %s", 1320}, + {"fish: Waiting for initial line...", 1321}, + {"Sorry, we can not do password authenticated connections for now.", 1322}, + {"fish: Sending password...", 1323}, + {"fish: Sending initial line...", 1324}, + {"fish: Handshaking version...", 1325}, + {"fish: Setting up current directory...", 1326}, + {"fish: Connected, home %s.", 1327}, + {"fish: Reading directory %s...", 1328}, + {"fish: got listing", 1329}, + {"fish: failed", 1330}, + {"fish: store %s: sending command...", 1331}, + {"fish: Local read failed, sending zeros", 1332}, + {"fish: storing %s %d (%d)", 1333}, + {"Aborting transfer...", 1334}, + {"Error reported after abort.", 1335}, + {"Aborted transfer would be successful.", 1336}, + {"ftpfs: Disconnecting from %s", 1337}, + {" FTP: Password required for ", 1338}, + {" Proxy: Password required for ", 1339}, + {"ftpfs: sending proxy login name", 1340}, + {"ftpfs: sending proxy user password", 1341}, + {"ftpfs: proxy authentication succeeded", 1342}, + {"ftpfs: connected to %s", 1343}, + {"ftpfs: sending login name", 1344}, + {"ftpfs: sending user password", 1345}, + {"ftpfs: logged in", 1346}, + {"ftpfs: Login incorrect for user %s ", 1347}, + {" Could not set source routing (%s)", 1348}, + {"ftpfs: Invalid host name.", 1349}, + {"ftpfs: Invalid host address.", 1350}, + {"ftpfs: making connection to %s", 1351}, + {"ftpfs: connection interrupted by user", 1352}, + {"ftpfs: connection to server failed: %s", 1353}, + {"Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)", 1354}, + {"ftpfs: could not setup passive mode for source routing", 1355}, + {"ftpfs: could not setup passive mode", 1356}, + {"ftpfs: aborting transfer.", 1357}, + {"ftpfs: abort error: %s", 1358}, + {"ftpfs: abort failed", 1359}, + {"ftpfs: CWD failed.", 1360}, + {"ftpfs: couldn't resolve symlink", 1361}, + {"Resolving symlink...", 1362}, + {"ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)", 1363}, + {"ftpfs: Reading FTP directory %s...", 1364}, + {"ftpfs: FAIL", 1365}, + {"ftpfs: reading FTP directory interrupt by user", 1366}, + {"ftpfs: got listing", 1367}, + {"ftpfs: failed", 1368}, + {"ftpfs: failed; nowhere to fallback to", 1369}, + {"ftpfs: storing file %d (%d)", 1370}, {"\ ~/.netrc file has not correct mode.\n\ -Remove password or correct mode.", 1370}, - {" MCFS ", 1371}, - {" The server does not support this version ", 1372}, +Remove password or correct mode.", 1371}, + {" MCFS ", 1372}, + {" The server does not support this version ", 1373}, {"\ The remote server is not running on a system port \n\ you need a password to log in, but the information may \n\ - not be safe on the remote side. Continue? \n", 1373}, - {" Yes ", 1374}, - {" No ", 1375}, - {" The remote server is running on strange port. Giving up.\n", 1376}, - {" MCFS Password required ", 1377}, - {" Invalid password ", 1378}, - {" Too many open connections ", 1379}, - {"Domain:", 1380}, - {"Username:", 1381}, - {"Password: ", 1382}, - {"Password for \\\\%s\\%s", 1383}, + not be safe on the remote side. Continue? \n", 1374}, + {" Yes ", 1375}, + {" No ", 1376}, + {" The remote server is running on strange port. Giving up.\n", 1377}, + {" MCFS Password required ", 1378}, + {" Invalid password ", 1379}, + {" Too many open connections ", 1380}, + {"Domain:", 1381}, + {"Username:", 1382}, + {"Password: ", 1383}, + {"Password for \\\\%s\\%s", 1384}, {"\ reconnect to %s failed\n\ - ", 1384}, - {" %s mkdir'ing %s ", 1385}, - {" %s rmdir'ing %s ", 1386}, - {" %s opening remote file %s ", 1387}, - {" %s renaming files\n", 1388}, + ", 1385}, + {" %s mkdir'ing %s ", 1386}, + {" %s rmdir'ing %s ", 1387}, + {" %s opening remote file %s ", 1388}, + {" %s renaming files\n", 1389}, {"\ Couldn't open tar archive\n\ -%s", 1389}, - {"Unexpected EOF on archive file", 1390}, - {"Inconsistent tar archive", 1391}, +%s", 1390}, + {"Unexpected EOF on archive file", 1391}, + {"Inconsistent tar archive", 1392}, {"\ Hmm,...\n\ %s\n\ -doesn't look like a tar archive.", 1392}, - {"%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)", 1393}, - {"%s: %s: %s %ld bytes transfered", 1394}, +doesn't look like a tar archive.", 1393}, + {"%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)", 1394}, + {"%s: %s: %s %ld bytes transfered", 1395}, }; -int _msg_tbl_length = 1394; +int _msg_tbl_length = 1395; Binary files old/mc-4.5.40/po/cs.gmo and new/mc-4.5.41/po/cs.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/cs.po new/mc-4.5.41/po/cs.po --- old/mc-4.5.40/po/cs.po Wed Sep 29 16:39:47 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/cs.po Mon Nov 1 23:00:32 1999 @@ -1,13 +1,13 @@ -# Message catalog for mc & gmc. +# Czech message catalog for mc & gmc. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Pavel Machek , 1998. +# Pavel Machek , 1998, 1999. # David ©auer , 1999. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.5.33\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-22 00:04+02:00\n" +"Project-Id-Version: 4.5.40\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-29 16:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-27 00:11+02:00\n" "Last-Translator: David Sauer \n" "Language-Team: czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Stisknìte hotkey makra: " @@ -44,6 +44,10 @@ "\n" "Please check it to see if it points to a valid command." msgstr "" +"Nelze provést\n" +"\"%s\".\n" +"\n" +"Zkotrolujte prosím, ukazuje-li na platný pøíkaz." #: gnome/gaction.c:40 #, c-format @@ -53,6 +57,10 @@ "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control " "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"K opravì otevøete panel s MIME typy v Øídícím centru a upravte\n" +"standardní akci %s pro \"%s\"." #: gnome/gaction.c:46 #, c-format @@ -62,6 +70,9 @@ "To fix this error, bring up this file's properties and change the default " "%s-action." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"K opravì otevøete \"Vlastnosti\" souboru a zmìòte akci k %s." #: gnome/gaction.c:51 #, c-format @@ -71,142 +82,143 @@ "with the command:\n" "\"%s\"%s" msgstr "" +"Nelze %s\n" +"\"%s\"\n" +"s pøíkazem:\n" +"\"%s\"%s" #: gnome/gaction.c:134 gnome/gaction.c:150 -#, fuzzy msgid "open" -msgstr "Otevøít" +msgstr "otevøít" #: gnome/gaction.c:185 gnome/gaction.c:198 -#, fuzzy msgid "edit" -msgstr "Editace" +msgstr "editace" #: gnome/gaction.c:331 -#, fuzzy msgid "view" -msgstr "Prohlí¾et" +msgstr "prohlí¾et" -#: gnome/gcmd.c:48 +#: gnome/gcmd.c:49 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Neexistuje ¾ádný panel, se kterým by bylo mo¾no porovnávat " -#: gnome/gcmd.c:99 +#: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Vývojový tým programu Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "" "oznamování chyb: http://bugs.gnome.org, nebo pou¾ijte gnome-bug (anglicky)." -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:117 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Midnight Commander: verze pro desktop Gnome." -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:290 msgid "Sort By" msgstr "Seøadit podle" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:294 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Ignorovat velikost písmen." -#: gnome/gcmd.c:297 +#: gnome/gcmd.c:298 msgid "Sort files by " -msgstr "Seøadit soubory podle " +msgstr "Øadit soubory podle " -#: gnome/gcmd.c:302 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" -msgstr "Jméno" +msgstr "Jména" -#: gnome/gcmd.c:309 +#: gnome/gcmd.c:310 msgid "File Type" -msgstr "Typ souboru" +msgstr "Typu souboru" -#: gnome/gcmd.c:315 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" -msgstr "Délka" +msgstr "Délky" -#: gnome/gcmd.c:321 +#: gnome/gcmd.c:322 msgid "Time Last Accessed" -msgstr "Èas posledního pøístupu" +msgstr "Èasu posledního pøístupu" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:328 msgid "Time Last Modified" -msgstr "Èas poslední modifikace" +msgstr "Èasu poslední modifikace" -#: gnome/gcmd.c:333 +#: gnome/gcmd.c:334 msgid "Time Last Changed" -msgstr "Èas poslední zmìny" +msgstr "Èasu poslední zmìny" -#: gnome/gcmd.c:347 +#: gnome/gcmd.c:348 msgid "Reverse the order." -msgstr "Obrátit poøadí." +msgstr "Pozpátku." -#: gnome/gcmd.c:394 +#: gnome/gcmd.c:395 msgid "Enter name." msgstr "Zadejte jméno." -#: gnome/gcmd.c:400 +#: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" msgstr "Zadejte oznaèení pro pøíkaz:" -#: gnome/gcmd.c:505 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" -msgstr "Najít 'core' soubory" +msgstr "Najít soubory core" -#: gnome/gcmd.c:508 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Najít odmítnuté èásti záplat (*.rej)" -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:554 msgid "Run Command" msgstr "Spustit pøíkaz" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:558 +#: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" msgstr "Nastavit pøíkazy" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:575 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Pøidat" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:587 +#: gnome/gcmd.c:588 msgid "Run this Command" msgstr "Spustit tento Pøíkaz" -#: gnome/gcmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:595 msgid "Command: " msgstr "Pøíkaz:" -#: gnome/gcmd.c:673 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" msgstr "Nastavit filtr" -#: gnome/gcmd.c:678 gnome/gcmd.c:719 gnome/gcmd.c:724 gnome/gcmd.c:728 -#: gnome/gscreen.c:2478 +#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 +#: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "V¹echny soubory" -#: gnome/gcmd.c:685 +#: gnome/gcmd.c:686 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gcmd.c:702 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -218,51 +230,52 @@ "Napøíklad:\n" "*.png pro soubory konèící .png" -#: gnome/gcmd.c:703 +#: gnome/gcmd.c:704 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Zadejte regulární výraz pro filtrování jmen soubporù." -#: gnome/gcmd.c:763 +#: gnome/gcmd.c:764 msgid " Open with..." msgstr " Otevøít èím..." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:765 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Zadejte dal¹í argumenty:" -#: gnome/gcmd.c:827 +#: gnome/gcmd.c:835 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Vlastnosti pro polo¾ku na plo¹e." -#: gnome/gcmd.c:853 +#: gnome/gcmd.c:861 msgid "Select File" msgstr "Vyberte soubor" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:869 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" "For example:\n" "*.png will select all png images" msgstr "" -"Zadejte výraz, který bude popisovat soubory, které chcete zobrazit.\n" +"Zadejte výraz, který bude popisovat zobrazené soubory.\n" "\n" "Napøíklad:\n" -"*.png vybere soubory konèící na .png (obrázky formátu PNG)" +"*.png znamená soubory konèící na .png (obrázky formátu PNG)" -#: gnome/gcmd.c:863 +#: gnome/gcmd.c:871 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." -msgstr "Zadejte regulární výraz popisující názvy souborù, které chcete vidìt." +msgstr "" +"Zadejte regulární výraz popisující názvy souborù, které chcete zobrazit." -#: gnome/gcmd.c:909 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " -msgstr " ©patnì zadaný regulární výraz " +msgstr " Chybnì zadaný regulární výraz " -#: gnome/gcmd.c:954 +#: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Vytvoøení odkazu na plo¹e" -#: gnome/gcmd.c:955 +#: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" msgstr "Zadejte URL:" @@ -295,7 +308,7 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:40 msgid "Modification Time" -msgstr "Èas zmìny" +msgstr "Èas modifikace" #: gnome/gcustom-layout.c:42 msgid "Number of Hard Links" @@ -335,66 +348,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "Vlastní formát pohledu" -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "Zarovnávat ikony" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "Ikony budou bez podkladu" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -#, fuzzy -msgid "Use shaped text" -msgstr "Ikony budou bez podkladu" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Nelze otevøít %s; na plo¹e nebudete mít ikony" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1176 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Pøi spou¹tìní pøíkazu pro pøipojení/odpojení" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1245 msgid "While running the eject command" msgstr "Pøi spu¹tìní pøíkazu pro vysunutí média" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1429 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "Domácí adresáø" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "" -"Nelze vutvoøit symbolický odkaz %s na %s; na Plo¹e nebudou poèáteèní ikony." - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2588 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -402,98 +377,117 @@ "\n" "We are unable to set the background." msgstr "" -"V prohgledávaných adresáøích nelze najít soubor:\n" +"V prohledávaných adresáøích nelze najít soubor:\n" "background-properties-capplet\n" "\n" "Nelze nastavit pozadí Plochy." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "V aktuálním adresáøi odstartovat nový terminál." - -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminál" -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Vytvoøí nový adresáø" +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:363 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "V aktuálním adresáøi odstartovat nový terminál." #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Adresáø..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 -msgid "Creates a new URL link" -msgstr "Vytvoøí nový odkaz na URL" +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:366 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Vytvoøí nový adresáø" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2614 msgid "URL L_ink..." msgstr "Odkaz na _URL..." #: gnome/gdesktop.c:2614 -msgid "Creates a new launcher" -msgstr "Vytvoøí nový spou¹tìè" +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "Vytvoøí nový odkaz na URL" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2615 msgid "_Launcher..." msgstr "_Spou¹tìè..." -#: gnome/gdesktop.c:2620 -#, fuzzy -msgid "By _Name" -msgstr " Jméno " +#: gnome/gdesktop.c:2615 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Vytvoøí nový spou¹tìè" #: gnome/gdesktop.c:2621 -#, fuzzy -msgid "By File _Type" -msgstr "Typ souboru" +msgid "By _Name" +msgstr "_Jména" #: gnome/gdesktop.c:2622 -#, fuzzy -msgid "By _Size" -msgstr " Délka " +msgid "By File _Type" +msgstr "_Typu souboru" #: gnome/gdesktop.c:2623 -#, fuzzy -msgid "By Time Last _Accessed" -msgstr "Èas posledního pøístupu" +msgid "By _Size" +msgstr "Délky" #: gnome/gdesktop.c:2624 -#, fuzzy -msgid "By Time Last _Modified" -msgstr "Èas poslední modifikace" +msgid "By Time Last _Accessed" +msgstr "Èasu posledního _pøístupu" #: gnome/gdesktop.c:2625 -#, fuzzy +msgid "By Time Last _Modified" +msgstr "Èasu poslední _modifikace" + +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By Time Last _Changed" -msgstr "Èas poslední zmìny" +msgstr "Èasu poslední _zmìny" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:455 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2634 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" -msgstr "Srovnat ikony" +msgstr "Srovnat _ikony podle" -#: gnome/gdesktop.c:2634 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2635 msgid "Create _New Window" -msgstr "Vytvoøit nové okno správce souborù" +msgstr "Vytvoøit nové _okno správce souborù" + +#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "_Aktualizovat zobrazení plochy" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:457 -#, fuzzy -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "Znovu vytvoøit odkazy na plo¹e" - -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:458 -#, fuzzy -msgid "Rescan _Desktop" -msgstr "Aktualizovat obsah plochy" +#: gnome/gdesktop.c:2638 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "_Aktualizovat zaøízení" -#: gnome/gdesktop.c:2638 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Znovu vytvoøit na plo¹e standardní ikony" + +#: gnome/gdesktop.c:2641 msgid "Configure _Background Image" -msgstr "Konfigurace obrázku pozadí" +msgstr "Konfigurace o_brázku pozadí" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Pozice ikony" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Automatické umis»ování ikon" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Zarovnávat ikony" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Ikony budou bez podkladu" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Text bude bez podkladu" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " @@ -516,8 +510,8 @@ "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " "folder. Please select the action to be performed." msgstr "" -"Nìkteré ze souborù, které zkou¹íte kopírovat ji¾ existují v cílovém \n" -"adresáøi. Vyberte nìkterém z následujících akcí." +"Nìkteré ze souborù, které zkou¹íte kopírovat ji¾ v cílovém adresáøi\n" +" existují. Vyberte nìkterém z následujících akcí." #: gnome/gdialogs.c:399 msgid "Prompt me before overwriting any file." @@ -550,14 +544,14 @@ #: gnome/gdialogs.c:487 #, c-format msgid "The target file already exists: %s" -msgstr "Cílový soubor u¾ existuje: %s" +msgstr "Cílový soubor ji¾ existuje: %s" #: gnome/gdialogs.c:494 msgid "Replace it?" msgstr "Nahradit ?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -594,7 +588,7 @@ "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -"Výbìr tohoto prvku zmìní kopírování tak, ¾e bude kopírován soubor, na která " +"Výbìr tohoto prvku zmìní kopírování tak, ¾e bude kopírován soubor, na který " "\n" "odkazuje symbolický odkaz, nikoli tento odkaz samotný." @@ -657,16 +651,16 @@ msgid "done." msgstr "zpracován." -#: gnome/gdialogs.c:1007 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" #: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1808 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + #. Create the dialog #: gnome/gdialogs.c:1039 msgid "Symbolic Link" @@ -674,11 +668,11 @@ #: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Existující jméno (na nìj¾ bude symlink ukazovat):" +msgstr "Existující jméno (na který bude odkaz ukazovat):" #: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Jméno symbolického linku:" +msgstr "Jméno symbolického odkazu:" #: gnome/gdnd.c:52 msgid "_Move here" @@ -772,7 +766,7 @@ "Nezapomìòte, ¾e pokud ukonèíte správce souborù, pøeru¹íte také\n" "zpracování událostí na Plo¹e.\n" "\n" -"Jste si jist(a)?" +"Jste si opravdu jist(a)?" #: gnome/glayout.c:327 msgid "" @@ -791,169 +785,185 @@ "'gmc'\n" "Stiskem OK ukonèíte správce souborù, jinak bude tato akce zru¹ena." -#: gnome/glayout.c:384 -msgid "Copy files" -msgstr "Kopírovat soubory" +#: gnome/glayout.c:367 +msgid "_File..." +msgstr "_Soubor.." + +#: gnome/glayout.c:368 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "Vytvoøí v tomto adresáøi nový soubor" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat..." -#: gnome/glayout.c:385 -msgid "Delete files" -msgstr "Smazat soubory" +#: gnome/glayout.c:389 +msgid "Copy files" +msgstr "Kopírovat soubory" -#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "_Smazat..." -#: gnome/glayout.c:386 -msgid "Rename or move files" -msgstr "Pøesunout nebo pøejmenovat soubory" +#: gnome/glayout.c:390 +msgid "Delete files" +msgstr "Smazat soubory" -#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "_Pøesunout..." -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:391 +msgid "Rename or move files" +msgstr "Pøesunout nebo pøejmenovat soubory" + +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "Ukazovat velikosti adresáøù" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Ukazovat diskový prostor obsazený ka¾dým adresáøem" #: gnome/glayout.c:395 +msgid "Close window" +msgstr "Uzavøít okno" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "Uzavøení tohoto okna" + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _V¹echny" -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Vybrat v¹echny soubory v aktuálním panelu" -#: gnome/glayout.c:397 -msgid "Select a group of files" -msgstr "Vybrat skupinu souborù" - -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "vybrat _Soubory..." -#: gnome/glayout.c:398 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "Zru¹í oznaèení oznaèených souborù a oznaèí ty dosud neoznaèené." +#: gnome/glayout.c:404 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Vybrat skupinu souborù" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertovat výbìr" -#: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:405 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "Zru¹í oznaèení oznaèených souborù a oznaèí ty dosud neoznaèené." + +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Hledat soubor v aktuálním panelu" -#: gnome/glayout.c:404 -msgid "Rescan the directory contents" -msgstr "Obnovit zobrazení obsahu adresáøe" - -#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Aktualizovat zobrazení adresáøe" -#: gnome/glayout.c:414 -msgid "Confirmation settings" -msgstr "Nastavení potvrzování" +#: gnome/glayout.c:411 +msgid "Rescan the directory contents" +msgstr "Obnovit zobrazení obsahu adresáøe" -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "_Seøadit podle..." -#: gnome/glayout.c:415 -msgid "Global option settings" -msgstr "Globální nastavení" +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Confirmation settings" +msgstr "Nastavení potvrzování" -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "_Filtrovat.." #: gnome/glayout.c:422 -msgid "Locate files on disk" -msgstr "Najít soubor na disku" +msgid "Global option settings" +msgstr "Globální nastavení" -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." -msgstr "_Hledat soubor" +msgstr "_Hledat soubor..." -#: gnome/glayout.c:425 -msgid "Edits the MIME type bindings" -msgstr "Úprava informací o MIME typech" +#: gnome/glayout.c:429 +msgid "Locate files on disk" +msgstr "Najít soubor na disku" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." msgstr "_Upravit MIME typy" -#: gnome/glayout.c:427 -msgid "Runs a command" -msgstr "Spustit pøíkaz" +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "Úprava informací o MIME typech" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "_Provést pøíkaz..." -#: gnome/glayout.c:429 -msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "Spustit pøíkaz a zobrazit výsledek v panelu" +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "Runs a command" +msgstr "Spustit pøíkaz" -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "P_rovést pøíkaz v panelu..." -#: gnome/glayout.c:439 -msgid "List of background operations" -msgstr "Seznam operací na pozadí" +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "Spustit pøíkaz a zobrazit výsledek v panelu" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "Úlohy na _Pozadí" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:446 +msgid "List of background operations" +msgstr "Seznam operací na pozadí" + +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Ukonèit správce souborù a správu ploch" -#: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:476 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "_Nastavení" -#: gnome/glayout.c:466 gnome/glayout.c:477 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "_Zobrazení" -#: gnome/glayout.c:467 gnome/glayout.c:478 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "_Pøíkazy" -#: gnome/glayout.c:468 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "_Plocha" -#: gnome/glayout.c:469 gnome/glayout.c:479 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" +msgstr "_Nápovìda" -#: gnome/glayout.c:619 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Soubor/Nový/Adresáø" -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -965,38 +975,38 @@ "Jako root mù¾ete, pokud nebudete dostateènì opatrný(á) ponièit Vá¹ systém,\n" "ale Správce souborù nebude schopen Vám v tom zabránit." -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmount.c:225 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr " Nelze otevøít soubor /etc/fstab" -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:390 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "Nelze vytvoøit symbolický odkaz z %s na %s; nebude vytvoøena ikona pro dané " "zaøízení." -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Disketa %d" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:464 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Disk %d" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "Adresáø NFS %s" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:473 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Zaøízení: %d" @@ -1047,15 +1057,15 @@ msgstr "Typ souboru: FIFO" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -msgid " bytes" -msgstr " bytù" - -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 msgid "File Size: " msgstr "Délka souboru:" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +msgid " bytes" +msgstr " bytù" + #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 msgid " KBytes (" msgstr " KBytù (" @@ -1099,13 +1109,12 @@ msgstr "Akce pøi polo¾ení souboru" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 -#, fuzzy msgid "Use default Drop Action options" -msgstr "Pouøí standardní akci pro pokládání souborù" +msgstr "Pou¾ít standardní nastavení akce pokládání souborù" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Prohlí¾et" @@ -1128,14 +1137,14 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" -msgstr "Pouøí standardní akci pro pokládání souborù" +msgstr "Pou¾ít standardní akci pro pokládání souborù" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 msgid "Use default View action" msgstr "Pou¾í standardní akci pro prohlí¾ení" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Editace" @@ -1192,7 +1201,7 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 msgid "Other" -msgstr "Jiní" +msgstr "Ostatní" #. Special #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 @@ -1207,11 +1216,10 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d)" -msgstr "" +msgstr " (%d)" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:919 msgid "File ownership" @@ -1237,33 +1245,34 @@ msgid " Properties" msgstr " Vlastnosti" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Nebylo zadáno jméno existujícího u¾ivatele" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 msgid "You must rename your file to something" msgstr "Musíte soubor nìjak pøejmenovat" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "Soubor nelze pøejmenovat, pokud nové jméno obsahuje znak '/'" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 +#, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." -msgstr "Vyberte aplikaci, kterou bude otevøeno \"" +msgstr "Vyberte aplikaci, kterou chcete otevøít \"%s\"." -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "Vyberte soubor, se kterým má být program spu¹tìn" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "Spou¹tìný program" @@ -1291,8 +1300,8 @@ msgid "Copy..." msgstr "Kopírovat..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1310,11 +1319,11 @@ #: gnome/gpopup2.c:203 msgid "Edit Symlink..." -msgstr "Upravit symlink..." +msgstr "Upravit sybmolický odkaz..." #: gnome/gpopup2.c:205 msgid "Properties..." -msgstr "Vlastnosti" +msgstr "Vlastnosti..." #: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show backup files" @@ -1440,110 +1449,115 @@ msgid "Select icon" msgstr "Vybrat ikonu" -#: gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Znovu naète aktuální adresáø" -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1417 +msgid "New _Directory..." +msgstr "Nový _Adresáø..." + +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Nový adresáø zde" -#: gnome/gscreen.c:1510 -msgid "New _Directory..." -msgstr "Nový _Adresáø..." +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "New _File..." +msgstr "Nový _Soubor..." + +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "Creates a new file here" +msgstr "Vytvoøí zde nový soubor" -#: gnome/gscreen.c:1711 +#: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Hledat: %s" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytù v %d souborech" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytù v %d souborech" -#: gnome/gscreen.c:1747 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "<ètení odkazu selhalo>" -#: gnome/gscreen.c:2147 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2085 msgid "Copy directory" -msgstr "Domácí adresáø" +msgstr "Kopírovat adresáø" -#: gnome/gscreen.c:2148 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2086 msgid "Delete directory" -msgstr "Domácí adresáø" +msgstr "Smazat adresáø" -#: gnome/gscreen.c:2149 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2087 msgid "Rename or move directory" -msgstr "Pøesunout nebo pøejmenovat soubory" +msgstr "Pøesunout nebo pøejmenovat adresáø" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "Zpìt" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Pøejde do pøedchozího adresáøe" -#: gnome/gscreen.c:2307 -msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "O jeden adresáø v hiearchii vý¹" - -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2247 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "O jeden adresáø v hiearchii vý¹" + +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "Vpøed" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "Pøechod na dal¹í adresáø" -#: gnome/gscreen.c:2312 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Obnovit" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Obnovit obsah pohledu do aktuálního adresáøe" -#: gnome/gscreen.c:2315 -msgid "Go to your home directory" -msgstr "Naète domácí adresáø" - -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "Domù" -#: gnome/gscreen.c:2456 +#: gnome/gscreen.c:2255 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "Naète domácí adresáø" + +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "Poloha:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #: gnome/gview.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offset 0x%08lx" -msgstr "Posun 0x%08x" +msgstr "Posun 0x%08lx" #: gnome/gview.c:138 src/view.c:730 #, c-format @@ -1564,13 +1578,13 @@ msgstr "Na dané èíslo øádky" #: gnome/gview.c:309 -msgid "Monitor file growing" -msgstr "Monitorovat délku souboru" - -#: gnome/gview.c:309 msgid "_Monitor file" msgstr "_Monitorovat soubor" +#: gnome/gview.c:309 +msgid "Monitor file growing" +msgstr "Monitorovat délku souboru" + #: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" msgstr "Hledání regulárního výrazu" @@ -1632,11 +1646,43 @@ msgid "abort" msgstr "pøeru¹it" +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr " Nelze kontaktovat správce souborù\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "Nelze zjistit plochu\n" + +#: gnome/gmc-client.c:171 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "Vytvoøit okno zobrazující daný adresáø" + +#: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ADRESÁØ" + +#: gnome/gmc-client.c:173 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Obnovit obsah pohledu do daného adresáøe" + +#: gnome/gmc-client.c:175 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Obnovit zobrazení ikon plochy" + +#: gnome/gmc-client.c:177 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Obnovit zobrazení ikon zaøízení" + +#: gnome/gmc-client.c:179 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Uzavøít okna, kde nemohou být adresáøe naèteny" + #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Chyba " @@ -1669,139 +1715,140 @@ msgid " Error allocating memory " msgstr " Chyba pøi alokaci pamìti " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Rychle ulo¾it " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr " Bezpeèné ukládání " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Ukládání záloh -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 +#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "&Cancel" msgstr "&Zru¹it" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Pøípona:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Upravit ukládací re¾im " -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " Ulo¾it jako " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 +#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Varování " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Soubor tohoto jména ji¾ existuje. " -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹it" - #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" msgstr "Pøepi¹" -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 -msgid " Error trying to save file. " -msgstr " Chyba pøi zápisu do souboru. " +#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru¹it" -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " Ulo¾ jako " +#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " Chyba pøi zápisu do souboru. " + #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " Sma¾ macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Chyba pøi otvírání doèasného souboru " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Chyba pøi otvírání souboru maker " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "klávesa '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Chyba pøi pokusu o pøepis souboru maker " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Stiskni novou hotkey pro makro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " Ulo¾ makro " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " Sma¾ makro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " Naèti makro " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Potvrï ulo¾ení souboru? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " Ulo¾ soubor " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "Ulo¾" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1809,246 +1856,246 @@ " Tento text byl zmìnìn, ale zmìny nebyly ulo¾eny. \n" " Pokraèováním se zmìny ztratí. " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "Pokraèovat" -#: gtkedit/editcmd.c:837 -msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " Chyba pøi otevøení souboru pro ètení " - #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " Naèíst " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:859 +msgid " Error trying to open file for reading " +msgstr " Chyba pøi otevøení souboru pro ètení " + +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blok je pøíli¹ velký, undo nebude fungovat. " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 -msgid " Cancel " -msgstr " Zru¹it " - -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " Pokraèovat " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1117 +msgid " Cancel " +msgstr " Zru¹it " + +#: gtkedit/editcmd.c:1173 msgid "o&Ne" -msgstr "&Jméno" +msgstr "&Jeden" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&V¹echny" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Pøeskoèit" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" msgstr "&Nahradit" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " Nahradit textem: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " msgstr " Potvrdit náhradu " -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Výraz pro scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" msgstr "Nahraïit &V¹e" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "vý&zva pøed nahrazením " -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" msgstr "&Zpátky" -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulární výraz" -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" msgstr "Pouze &Celá slova" -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "v¹ímat si velikos&ti písmen" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Zadejte poøadí argumentù (tøeba 3,2,1,4) " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Zadejte náhradní text:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " Zadej hledaný text:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " Nahradit " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 #: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " Hledat " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " Zadej hledaný text : " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " Nahradit textem : " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 -#, fuzzy, c-format +#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 +#, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" msgstr "" -"Regulární výraz lze vlo¾it s %s (nikoli \\1, \\2 jako v sed), pak pou¾ijte\n" -"\"Zadat...poøadí\"" +"Regulární výraz lze vlo¾it s %s (nikoli \\1, \\2 jako v sed-u),\n" +"pak pou¾ijte \"Zadat...poøadí\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1395 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Zadejte poøadí argumentù(nebo podøetìzce) : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" msgstr "" -"Zadejte poøadí náhrad (viz. man scanf) nebo podøetìzce regulárních výrazù" +"Zadejte poøadí náhrad (viz. man scanf)\n" +" nebo podøetìzce regulárních výrazù" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " Pouze celá slova " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " V¹ímat si velikosti písmen " -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " Regulární výraz " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" -msgstr "Podívej se na 'man regex', chce¹-li vìdìt jak tvoøit regulární výrazy" +msgstr "" +"Pokud chcete vìdìt jak vytvoøit\n" +"regulární výraz, zkuste 'man regex'" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " -msgstr " Zpátky " +msgstr " Pozpátku " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" -msgstr "Pozor: Hledání zpátky mù¾e být pomalé" +msgstr "Pozor: Hledání pozpátku mù¾e být pomalé" -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr " Ptej se pøed nahrazením " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr " Ptej se pøed ka¾dým nahrazením" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " Nahraï v¹e " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " Výraz pro scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" -msgstr "Zde je mo¾né napsat string jako pro scanf, viz man scanf" +msgstr "" +"Zde je mo¾né napsat string jako pro scanf,\n" +"viz man scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Zaèít hledání, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Zru¹it tento dialog, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 +msgid "Skip" +msgstr "Pøeskoèit" + +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "Nahraï v¹e" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace one" -msgstr " Nahradit " +msgstr "Nahradit jeden" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Skip" -msgstr "Pøeskoèit" - -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr " ©patný regulární výraz, nebo scanf výraz s pøíli¹ mnoha pøevody " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Chyba ve formátu nahrazovaného textu. " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " Provedeno %ld nahrazení. " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " Text nenalezen. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " Pryè " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2056,137 +2103,137 @@ " Text byl zmìnìn bez ulo¾ení. \n" " Ulo¾it pøed odchodem? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Soubor byl zmìnìn, ulo¾it pøi odchodu? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" +#: gtkedit/editcmd.c:2288 +msgid "Cancel quit" +msgstr "Zru¹ odchod" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 -msgid "Cancel quit" -msgstr "Zru¹ odchod" +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&Ne" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Zru¹ odchod " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 -msgid " &No " -msgstr " &Ne " - -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " &Ano " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 +msgid " &No " +msgstr " &Ne " + +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Zkopírovat na clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Nelze ulo¾it soubor. " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Pøesuò na clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 -msgid " Enter line: " -msgstr " Zadej èíslo øádku: " - -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Jdi na øádek " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 +msgid " Enter line: " +msgstr " Zadej èíslo øádku: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " Ulo¾ blok " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " Vlo¾ soubor " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 -msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " Chyba pøi vkládání souboru. " - -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr " Vlo¾ soubor " +#: gtkedit/editcmd.c:2730 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " Chyba pøi vkládání souboru. " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " Setøiï blok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Nejdøíve je tøeba oznaèit blok textu. " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr " Spustit tøídìní " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Vlo¾te parametry pro tøídìní (man sort) oddìlené mezerami: " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " Setøídit " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Chyba pøi spou¹tìní príkazu sort " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " sort vrátil neskoèil dobøe: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " Zpracovat blok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Na souboru nelze provést stat() " -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " e-po¹ta " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 +#: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" msgstr " Kopie do" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" msgstr " Pøedmìt" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" msgstr " Komu" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2204,7 +2251,6 @@ msgstr " O programu " #: gtkedit/editmenu.c:75 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2215,12 +2261,12 @@ " for the Midnight Commander.\n" msgstr "" "\n" -" Cooledit v2.1\n" +" Cooledit v3.11.5\n" "\n" " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" "\n" " U¾ivatelsky pøíjemný textový editor\n" -" pro program Midnight Commander\n" +" pro program Midnight Commander.\n" "\n" #: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 @@ -2379,7 +2425,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "&Re¾im ukládání..." -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345 +#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1349 msgid "&Layout..." msgstr "&Rozlo¾ení..." @@ -2432,7 +2478,7 @@ #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:407 msgid "Disk operations and file indexing/searching" -msgstr "" +msgstr "Diskové operace a indexování/hledání souborù" #: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Toggle mark\tF3" @@ -2562,22 +2608,22 @@ msgstr "Makra a interní pøíkazy" #: gtkedit/editoptions.c:36 -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" - -#: gtkedit/editoptions.c:36 msgid "Intuitive" msgstr "Intuitivní" -#: gtkedit/editoptions.c:39 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Dynamické odstavce" +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "None" msgstr "®ádný" #: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Dynamické odstavce" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "Zalamování psacího stroje" @@ -2640,7 +2686,7 @@ msgstr "Chyba pøi startování editoru.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1711 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009 +#: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -2653,13 +2699,13 @@ msgid "Replac" msgstr "Náhrada" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713 +#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1717 msgid "PullDn" msgstr "HlMenu" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092 +#: src/main.c:1718 src/view.c:2070 src/view.c:2092 msgid "Quit" msgstr "Konec" @@ -2684,68 +2730,59 @@ #: gtkedit/gtkedit.c:1246 msgid "Interactive help browser" -msgstr "" +msgstr "Interaktivní prohlí¾eè nápovìdy" #: gtkedit/gtkedit.c:1247 -#, fuzzy msgid "Save to current file name" -msgstr " Zadejte jméno souboru: " +msgstr "Ulo¾it pod souèasným jménem" #: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy -msgid "Find and replace strings/regular expressions" -msgstr " ©patnì zadaný regulární výraz " +msgid "Replc" +msgstr "Nahr" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy -msgid "Replc" -msgstr "Náhrada" +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr "Najít a nahradit øetìzce/regulární výrazy" #: gtkedit/gtkedit.c:1250 -#, fuzzy msgid "Copy highlighted block to cursor position" -msgstr "Zkopíruj blok ke kurzoru\tF5" +msgstr "Zkopírovat zvýraznìný blok na pozici kurzoru" #: gtkedit/gtkedit.c:1252 -#, fuzzy msgid "Move highlighted block to cursor position" -msgstr "Pøesunout blok ke kurzoru\tF6" +msgstr "Pøesunout zvýraznìný blok na pozici kurzoru" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Hotovo" +msgstr "Najít" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find strings/regular expressions" -msgstr " ©patnì zadaný regulární výraz " - -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 -msgid "Delete highlighted text" -msgstr "" +msgstr "Najít øetìzce/regulární výrazy" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -#, fuzzy msgid "Dlete" msgstr "Smazat" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "Smazat zvýraznìný text" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "Menu" msgstr "MenuU¾" #: gtkedit/gtkedit.c:1255 -#, fuzzy msgid "Pull down menu" -msgstr "menu pøi &F9" +msgstr "Menu na F9" #: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Ukonèit editor" #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" @@ -2771,17 +2808,20 @@ msgid "Search/Replace" msgstr "Hledat/Nahradit" +#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1078 +msgid " Spelling Message " +msgstr " Kontrola pøeklepù " + #: gtkedit/syntax.c:1051 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" - -#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 -#: gtkedit/syntax.c:1078 -msgid " Spelling Message " -msgstr "" +" Nelze spustit program ispell. \n" +" Zkontrolujte, je-li v $PATH a funguje s pøepínaèem -a. \n" +" Nebo vypnìte kontrolu pravopisu v menu Nastavení." #: gtkedit/syntax.c:1060 msgid "" @@ -2789,6 +2829,9 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" Nelze otevøít rouru pro ispell. \n" +" Zkontrolujte, je-li v $PATH a funguje s pøepínaèem -a. \n" +" Nebo vypnìte kontrolu pravopisu v menu Nastavení." #: gtkedit/syntax.c:1069 msgid "" @@ -2796,17 +2839,21 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" Nelze èíst roury k ispellu. \n" +" Zkontrolujte, je-li ispell v $PATH a pracuje s pøepínaèem -a. \n" +" Jako alternativu lze zakázat kontrolu z menu Nastavení. " #: gtkedit/syntax.c:1078 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" +" Chyba pøi ètení z ispellu. \n" +" Ispell je restartován. " #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 -#, fuzzy msgid " Load Syntax Rules " -msgstr " Naèíst syntaktický soubor " +msgstr " Naèíst pravidla syntaxe " #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 msgid "" @@ -2814,15 +2861,18 @@ " A new rule file is being installed. \n" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" - -#: gtkedit/syntax.c:1487 -msgid " File access error " -msgstr " Chyba v pøístupu k souboru " +" Vá¹ syntaktický soubor je pøíli¹ starý, \n" +" byl tedy instalován nový. \n" +" Starý soubor byl ulo¾en s pøíponou .OLD. " #: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494 msgid " Load syntax file " msgstr " Naèíst syntaktický soubor " +#: gtkedit/syntax.c:1487 +msgid " File access error " +msgstr " Chyba v pøístupu k souboru " + #: gtkedit/syntax.c:1493 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " @@ -2993,10 +3043,6 @@ msgstr " Potvrzovaní " #: src/boxes.c:461 -msgid "7 bits" -msgstr "7 bits" - -#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Plných 8 bitù na výstupu" @@ -3004,6 +3050,10 @@ msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "7 bits" + #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "&Plných 8 bitù na vstupu" @@ -3248,29 +3298,29 @@ msgstr "Není mo¾no zmìnit adresáø" #: src/cmd.c:283 -msgid " Filename:" -msgstr " Jméno souboru:" - -#: src/cmd.c:283 msgid " View file " msgstr " Prohlí¾et soubor " -#: src/cmd.c:300 -msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " Pøíkaz filtru a jeho argumenty:" +#: src/cmd.c:283 +msgid " Filename:" +msgstr " Jméno souboru:" #: src/cmd.c:300 msgid " Filtered view " msgstr " Filtrovaný pohled " -#: src/cmd.c:388 -msgid " Enter directory name:" -msgstr " Zadej jméno adresáøe:" +#: src/cmd.c:300 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " Pøíkaz filtru a jeho argumenty:" #: src/cmd.c:388 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvoøit nový adresáø" +#: src/cmd.c:388 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " Zadej jméno adresáøe:" + #: src/cmd.c:449 msgid " Filter " msgstr " Filtr " @@ -3295,29 +3345,29 @@ msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Který soubor s pøíponami chcete editovat? " -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Systémový" - #: src/cmd.c:642 msgid "&User" msgstr "&U¾ivatel" +#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 +msgid "&System Wide" +msgstr "&Systémový" + #: src/cmd.c:665 msgid "Menu file edit" -msgstr "u&Pravit soubor s menu" +msgstr "Upravit soubor s menu" #: src/cmd.c:666 msgid " Which menu file will you edit? " msgstr " Který soubor menu chcete upravit? " #: src/cmd.c:668 -msgid "&Home" -msgstr "&Doma" +msgid "&Local" +msgstr "&Lokální" #: src/cmd.c:668 -msgid "&Local" -msgstr "&Local" +msgid "&Home" +msgstr "&Osobní" #: src/cmd.c:853 msgid " Compare directories " @@ -3441,9 +3491,8 @@ msgstr " spojení pøes FTP " #: src/cmd.c:1374 -#, fuzzy msgid " SMB link to machine " -msgstr " spojení pøes FTP " +msgstr " SMB spojení na poèítaè " #: src/cmd.c:1384 msgid " Socket source routing setup " @@ -3454,13 +3503,13 @@ msgstr " Zadejte poèítaè pro 'source routing': " #: src/cmd.c:1392 -msgid " Error while looking up IP address " -msgstr " Chyba pøi zji¹»ování IP adresy " - -#: src/cmd.c:1392 msgid " Host name " msgstr " Jméno poèítaèe " +#: src/cmd.c:1392 +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " Chyba pøi zji¹»ování IP adresy " + #: src/cmd.c:1403 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Obnovit soubory na diskových oblastech typu ext2" @@ -3524,7 +3573,7 @@ #: src/dir.c:64 msgid "&Modify time" -msgstr "Èas &zmìny" +msgstr "Èas &modifikace" #: src/dir.c:65 msgid "&Access time" @@ -3615,6 +3664,10 @@ msgstr " chyba souboru " #: src/ext.c:432 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "Formát ~/" + +#: src/ext.c:432 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3624,10 +3677,6 @@ " verzí 3.0. Mù¾ete ji buï\n" " zkopírovat z " -#: src/ext.c:432 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "Formát ~/" - #: src/ext.c:434 msgid "" "mc.ext or use that\n" @@ -3640,15 +3689,15 @@ msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext bude pou¾it pro teï." -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Kopírovat " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " Pøesun " -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " Smazat " @@ -3676,8 +3725,8 @@ "\n" " Option Stable Symlinks will be disabled " msgstr "" -" Nelze vyrábìt stabilní symlinky pøes vzdálené filestémy: \n" -" Mo¾nost stabilní symlinky bude vypnutá " +" Pøes vzdálené filestémy nelze vytváøet stabilní symbolické odkazy: \n" +" Mo¾nost \"stabilní symbolické odkazy\" bude vypnutá " #: src/file.c:442 #, c-format @@ -3915,9 +3964,9 @@ " %s " #: src/file.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " -msgstr " `%s' a `%s' jsou stejný soubor " +msgstr " `%s' a `%s' jsou stejné adresáøe " #: src/file.c:1265 #, c-format @@ -3974,13 +4023,13 @@ msgstr "1Kopírovat" #: src/file.c:1680 -msgid "1Delete" -msgstr "1Smazat" - -#: src/file.c:1680 msgid "1Move" msgstr "1Pøesunout" +#: src/file.c:1680 +msgid "1Delete" +msgstr "1Smazat" + #: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -4002,14 +4051,6 @@ msgstr "%o %d %f%e" #: src/file.c:1703 -msgid "directories" -msgstr "adresáøù" - -#: src/file.c:1703 -msgid "directory" -msgstr "adresáø" - -#: src/file.c:1703 msgid "file" msgstr "soubor" @@ -4017,26 +4058,34 @@ msgid "files" msgstr "souborù" -#: src/file.c:1704 -msgid " with source mask:" -msgstr " vyhovujících masce: (F1=nápovìda)" +#: src/file.c:1703 +msgid "directory" +msgstr "adresáø" + +#: src/file.c:1703 +msgid "directories" +msgstr "adresáøù" #: src/file.c:1704 msgid "files/directories" msgstr "souborù/adresáøù" +#: src/file.c:1704 +msgid " with source mask:" +msgstr " vyhovujících masce: (F1=nápovìda)" + #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Nelze pracovat s \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "Yes" msgstr "Ano" +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 +msgid "No" +msgstr "Ne" + #: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Bohu¾el, úlohu nelze pøesunout na pozadí " @@ -4058,14 +4107,14 @@ " Cíl \"%s\" musí být adresáøem \n" " %s " -#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 -msgid "&Abort" -msgstr "&Zru¹it" - #: src/file.c:2193 msgid "&Retry" msgstr "&Zkus znovu" +#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "&Zru¹it" + #: src/file.c:2245 msgid "" "\n" @@ -4257,18 +4306,18 @@ msgstr "&Uprav - F4" #: src/find.c:170 -msgid "Content: " -msgstr "Obsah: " +msgid "Start at:" +msgstr "Zaèni v:" #: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Jméno souboru:" #: src/find.c:170 -msgid "Start at:" -msgstr "Zaèni v:" +msgid "Content: " +msgstr "Obsah: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260 +#: src/find.c:171 src/main.c:1240 src/main.c:1264 msgid "&Tree" msgstr "&Strom" @@ -4298,14 +4347,14 @@ msgid "Searching %s" msgstr "Hledám %s" -#: src/find.c:717 -msgid "Restart" -msgstr "Restartovat" - #: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Potlaèit" +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "Restartovat" + #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Hledání" @@ -4457,6 +4506,10 @@ msgstr "Pøesunuji " #: src/hotlist.c:892 +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Nová polo¾ka hotlistu" + +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "Popis adresáøe" @@ -4464,10 +4517,6 @@ msgid "Directory path" msgstr "Cesta k adresáøi" -#: src/hotlist.c:892 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Nová polo¾ka hotlistu" - #: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Nová skupina hotlistu " @@ -4528,21 +4577,21 @@ msgstr " soubor a polo¾ky va¹eho hotlistu nebyly smazány" #: src/hotlist.c:1431 -msgid " file and [Hotlist] section in ~/" -msgstr "a sekci [Hotlist] v ~/" - -#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Máte soubor ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " most probably was created\n" -msgstr " byl velmi pravdìpodobnì vytvoøen\n" +#: src/hotlist.c:1431 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr "a sekci [Hotlist] v ~/" #: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "Vá¹ ~/" +#: src/hotlist.c:1432 +msgid " most probably was created\n" +msgstr " byl velmi pravdìpodobnì vytvoøen\n" + #: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" @@ -4732,7 +4781,7 @@ msgid "&File types" msgstr "&Typy souborù" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Ulo¾it" @@ -4749,7 +4798,7 @@ msgid " Highlight... " msgstr " Zvýraznìní... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Dal¹í nastavení " @@ -4840,7 +4889,7 @@ msgstr "" " nebo kliknìte my¹í. Po polo¾kách se budete pohybovat pocmocí tabelátoru." -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:704 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4852,260 +4901,259 @@ " proto, ¾e byl tento adresáø smazán nebo také proto,\n" " ¾e jste se to tohoto adresáøe pøepnul(a) pomocí su." -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:779 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu pro pokraèování..." -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:829 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Shell u¾ provádí pøíkaz " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162 +#: src/main.c:856 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:857 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Opravdu ukonèit Midnight Commander? " -#: src/main.c:1233 src/main.c:1257 +#: src/main.c:1237 src/main.c:1261 msgid "&Listing mode..." msgstr "re¾im &Výpisu..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1258 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Rychloprohlí¾eè C-x q" -#: src/main.c:1235 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1239 src/main.c:1263 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informace C-x i" -#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Sort order..." msgstr "&Poøadí..." -#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtr.." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Network link..." msgstr "sí»ové spo&Jení..." -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "FT&P link..." msgstr "F&TP spojení..." -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 -#, fuzzy +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "SM&B link..." -msgstr "F&TP spojení..." +msgstr "SM&B spojení..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disk...\tM-d" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Znovu naèíst C-r" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1285 msgid "&User menu F2" msgstr "u¾ivate&Lské menu F2" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1286 msgid "&View F3" msgstr "pro&Hlí¾et F3" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1287 msgid "Vie&w file... " msgstr "vi&Dìt soubor... " -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1288 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtrovaný pohled M-!" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1289 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editovat F4" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1290 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopie F5" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1291 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "zmìna &práv C-x c" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1293 msgid "&Link C-x l" msgstr "Vyrobit &odkaz C-x l" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1294 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Vyrobit &symb. odkaz C-x s" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1295 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "uprav s&Ymb. odkaz C-x C-s" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1296 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "zmìna &vlastníka C-x o" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1297 msgid "&Advanced chown " msgstr "&Zmìna práv/vlastníka " -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1299 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "pøesun/pøejmenova&T F6" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1300 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Nový adresáø F7" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1301 msgid "&Delete F8" msgstr "s&mazat F8" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1302 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "rychlé &Cd M-c" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1304 msgid "select &Group M-+" msgstr "oznaè&It skupinu M-+" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1305 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "odznaèit sk&Upinu M-\\" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1306 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "p&Rohodit oznaèení M-*" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1308 msgid "e&Xit F10" msgstr "Konec F10" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1318 msgid "&Directory tree" msgstr "&Strom adresáøù" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1320 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Najít soubor M-?" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1321 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Prohodit panely C-u" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1322 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Panely &ano/ne C-o" -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1323 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "po&Rovnat adresáøe C-x d" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1324 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "e&Xterní panelizace C-x !" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1325 msgid "show directory s&Izes" msgstr "ukázat velikost&I adresáøù" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1327 msgid "command &History" msgstr "&Historie pøíkazù" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1328 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "ho&Tlist adresáøù C-\\" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1330 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Seznam aktivních &VFS C-x a" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1333 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "úloh&Y na pozadí C-x j" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1337 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Obnovit smazané soubory (pouze ext2fs)" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1340 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Upravit formát výpisu" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1342 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Upravit akce k pøíponám" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1343 msgid "&Menu file edit" msgstr "upravit u¾ivatelské &Menu" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1348 msgid "&Configuration..." msgstr "kon&Figurace..." -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1350 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Potvrzování..." -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1351 msgid "&Display bits..." msgstr "&7/8bitù display..." -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1353 msgid "learn &Keys..." msgstr "uèení &Kláves..." -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1356 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuální FS..." -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1359 msgid "&Save setup" msgstr "&Ulo¾it nastavení" -#: src/main.c:1371 src/main.c:1373 +#: src/main.c:1375 src/main.c:1377 msgid " &Left " msgstr " &Levý " -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1377 msgid " &Above " msgstr " &Nahoøe " -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1380 msgid " &File " msgstr " &Soubor " -#: src/main.c:1377 +#: src/main.c:1381 msgid " &Command " msgstr " &Pøíkaz " -#: src/main.c:1378 +#: src/main.c:1382 msgid " &Options " msgstr " &Nastavení " -#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 +#: src/main.c:1384 src/main.c:1386 msgid " &Right " msgstr " &Pravý " -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1386 msgid " &Below " msgstr " &Ní¾e " -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1441 msgid " Information " msgstr " Informace " -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1442 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5117,132 +5165,132 @@ " dì pou¾ijte ruèní naètení obsahu adresáøe(manual reload).\n" " V manuálové stránce se dozvíte detaily." -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1921 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Dìkujeme za pou¾ití programu GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2276 +#: src/main.c:2280 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "s podporou my¹i v xterm%s.\n" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2281 msgid " and the Linux console" msgstr " a linuxové konzoli" -#: src/main.c:2372 +#: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Promìnná prostøedí TERM není nastavena!\n" -#: src/main.c:2582 +#: src/main.c:2586 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Adresáø knihovních souborù programu Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2600 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Pøepínaè -m není ji¾ pou¾íván. Pou¾ijte volby Zobrazení znakù... v menu " "Nastavení\n" -#: src/main.c:2673 +#: src/main.c:2677 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Pou¾ít pøi ladìní kódu v pozadí" -#: src/main.c:2679 +#: src/main.c:2683 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Vy¾aduje barevné zobrazování" -#: src/main.c:2681 +#: src/main.c:2685 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Urèuje konfiguraci barev" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2690 msgid "Edits one file" msgstr "Editovat jeden soubor" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2694 msgid "Displays this help message" msgstr "Zobrazit tuto nápovìdu" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2697 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Zobrazí se nápovìda, jak zmìnit barvy" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2700 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Zapisovat dialog ftp do daného souboru" -#: src/main.c:2703 +#: src/main.c:2707 msgid "Obsolete" msgstr "Ji¾ nepou¾íváno" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2709 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Spustit èernobíle" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2711 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Zakázat podporu my¹i (v textové verzi)" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2714 msgid "Disables subshell support" msgstr "Zákaz pou¾ítí podshellu" -#: src/main.c:2714 +#: src/main.c:2718 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Pøi ukonèení programu vytisknout pracovní adresáø" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2720 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Reset softkeys (kláves) na HP terminálech" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2722 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Pro spu¹tìní na pomalém terminálu" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2725 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Pro vykreslení pou¾ít ascii znaky" -#: src/main.c:2725 +#: src/main.c:2729 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Povolí spu¹tìní shellu (standardní volba)" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2734 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Zkusí pou¾ít databázi termcap, nikoli terminfo" -#: src/main.c:2734 +#: src/main.c:2738 msgid "Displays the current version" msgstr "Zobrazí èíslo verze" -#: src/main.c:2736 +#: src/main.c:2740 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Odstartuje jako prohlí¾eè souboru" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2742 msgid "Forces xterm features" msgstr "Vnutí pou¾ití mo¾ností programu xterm" -#: src/main.c:2740 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRIE" - -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2744 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometrie okna" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" + +#: src/main.c:2745 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Neotevøe pøi startu ¾ádné okno" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2747 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Zobrazit adresáø, ve kterém jsou soubory .link a konec" -#: src/main.c:3034 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5250,11 +5298,11 @@ "Nelze pou¾ít(otevøít) ¾ádnou terminálovou linku. Zkuste pustit MC\n" "bez pøepínaèe -P. Na nìkterých systémech je tøeba pustit `which mc`\n" -#: src/main.c:3112 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " msgstr " Poznámka " -#: src/main.c:3113 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5264,112 +5312,112 @@ " jsou nyní ulo¾eny v adresáøi ~/.mc. Soubory byly\n" " právì pøesunuty\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "&Bezpeèné mazání" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "&Cd následuje linky" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "roz¹íøená zmìna vlastníka" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "lyn&X-like pohyb" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "rotující &/" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "doplòování: u&Kázat v¹e" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "pou¾ít interní prohlí¾&Eè" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "pou¾ít interní e&ditor" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "automatické &Menu" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "&Automatické ukládání parametrù" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "vzory s&Hellu" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "Poèíta&T souèty" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "\"upovídanì&J¹í\" operace" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Rychlé naèítání adresáøù" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "míchat &V¹echny soubory" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "menu pøi &F9" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "po oznaèení &Posun" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "ukázat &Skryté soubory" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "zobrazovat zá&Lohy souborù" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "&Nikdy" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "na 'hloupých' term&Inálech" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "v¾d&Y" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " Nastavení configurace " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " Nastavení panelu " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " Èekat po ukonèení... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "Zmìna nastavení" @@ -5464,31 +5512,31 @@ msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytù v %d souborech (%s)" -#: src/screen.c:1324 +#: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Neznámá popiska ve formátu panelu: " -#: src/screen.c:1450 +#: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "" +msgstr "Chybný formát zadaný u¾ivatelem, bude pou¾it standardní." -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Opravdu spustit? " -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 msgid " No action taken " msgstr " ®ádná akce nebyla provedena " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "Pøesun" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "NovýAdr" -#: src/screen.c:2416 +#: src/screen.c:2417 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5519,7 +5567,7 @@ msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Varování: Adresáø nelze zmìnit na %s.\n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5528,17 +5576,17 @@ "Do souboru %s nelze zapisovat:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Zkopírovat adresáø \"%s\" do:" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Pøesunout adresáø \"%s\" do:" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5547,24 +5595,24 @@ " Nad cílem nelze zavolat stat() \n" " %s " -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Cíl není adresáø " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Smazat %s? " -#: src/tree.c:777 -msgid "Dynamc" -msgstr "Dynamický" - -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Statický" -#: src/tree.c:867 +#: src/tree.c:776 +msgid "Dynamc" +msgstr "Dynamický" + +#: src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5573,15 +5621,15 @@ "Adresáø nelze zmìnit na \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Zapomenout" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" msgstr "Ma¾Adr" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5630,9 +5678,9 @@ " Bohu¾el, pokud nepracujete s lokálním adresáøem, nelze spou¹tìt programy" #: src/user.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Empty file %s " -msgstr "Kopírovat soubory" +msgstr " Prázdný soubor %s " #. Create listbox #: src/user.c:733 @@ -5723,12 +5771,12 @@ " %s " #: src/view.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" " %s " msgstr "" -" Nelze provést stat %s \n" +" Nelze zjistit informace o \"%s\" \n" " %s " #: src/view.c:714 @@ -5768,18 +5816,17 @@ " Zadej nové èíslo øádku:" #: src/view.c:1933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" " Enter the new address:" msgstr "" -" Aktuální èíslo øádku je %d.\n" -" Zadej nové èíslo øádku:" +" Aktuální adresa: 0x%lx.\n" +" Zadej novou adresu:" #: src/view.c:1935 -#, fuzzy msgid " Goto Address " -msgstr " Jdi na øádek " +msgstr " Jít na adresu " #: src/view.c:1966 msgid " Enter regexp:" @@ -5795,7 +5842,7 @@ #: src/view.c:2072 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Jít na" #: src/view.c:2072 msgid "Line" @@ -5806,13 +5853,13 @@ msgstr "RxHled" #: src/view.c:2078 -msgid "EdHex" -msgstr "EdHex" - -#: src/view.c:2078 msgid "EdText" msgstr "EdText" +#: src/view.c:2078 +msgid "EdHex" +msgstr "EdHex" + #: src/view.c:2080 msgid "UnWrap" msgstr "Nezalamovat" @@ -5826,25 +5873,24 @@ msgstr "HxHled" #: src/view.c:2086 -msgid "Parse" -msgstr "Zpracovat" - -#: src/view.c:2086 msgid "Raw" msgstr "Pøímo" -#: src/view.c:2090 -msgid "Format" -msgstr "Formátovat" +#: src/view.c:2086 +msgid "Parse" +msgstr "Zpracovat" #: src/view.c:2090 msgid "Unform" msgstr "Neformátovat" +#: src/view.c:2090 +msgid "Format" +msgstr "Formátovat" + #: src/widget.c:999 -#, fuzzy msgid " History " -msgstr "&Historie pøíkazù" +msgstr " Historie " #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( @@ -6055,55 +6101,51 @@ msgstr "Po¹kozený extfs archiv" #: vfs/fish.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: odpojení od %s" +msgstr "fish: odpojení od %s" #: vfs/fish.c:214 msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: Èekání na poèáteèní linku..." #: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "Promiòte, ale souèasnì není mo¾né pro Vás autentizovat spojení." #: vfs/fish.c:238 -#, fuzzy msgid "fish: Sending password..." -msgstr "ftpfs: heslo pro anonymní ftp odesláno" +msgstr "fish: Posílá se heslo..." #: vfs/fish.c:244 msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: Iniciální øádka odeslána..." #: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "" +msgstr "fish: Domlouvání verze..." #: vfs/fish.c:252 -#, fuzzy msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "Obnovit obsah pohledu do aktuálního adresáøe" +msgstr "fish: Nastavování aktuální adresáøe..." #: vfs/fish.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "ftpfs: pøipojeno k %s" +msgstr "fish: Pøipojeno, domácí adresáø %s." #: vfs/fish.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "ftpfs: Ète se FTP adresáø %s..." +msgstr "fish: Naèítaní adresáøe %s..." #: vfs/fish.c:426 -#, fuzzy msgid "fish: got listing" -msgstr "ftpfs: získán seznam souborù" +msgstr "fish: získán seznam souborù" #: vfs/fish.c:430 -#, fuzzy msgid "fish: failed" -msgstr "ftpfs: selhání" +msgstr "fish: selhání" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) #: vfs/fish.c:450 @@ -6116,178 +6158,177 @@ msgstr "" #: vfs/fish.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" -msgstr "ftpfs: ukládá se soubor %d (%d)" +msgstr "" #: vfs/fish.c:516 -#, fuzzy msgid "Aborting transfer..." -msgstr "ftpfs: pøeru¹ení pøenosu." +msgstr "Pøeru¹ení pøenosu..." #: vfs/fish.c:525 msgid "Error reported after abort." -msgstr "" +msgstr "Po pøeru¹ení byla oznámena chyba." #: vfs/fish.c:527 msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "" +msgstr "Pøeru¹ení pøenosu probìhlo v poøádku." -#: vfs/ftpfs.c:326 +#: vfs/ftpfs.c:328 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: odpojení od %s" -#: vfs/ftpfs.c:377 +#: vfs/ftpfs.c:379 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Heslo je vy¾adováno pro " -#: vfs/ftpfs.c:409 +#: vfs/ftpfs.c:411 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Heslo je vy¾adováno pro " -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:437 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: jméno pro proxy odesláno" -#: vfs/ftpfs.c:439 +#: vfs/ftpfs.c:441 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: heslo pro anonymní ftp odesláno" -#: vfs/ftpfs.c:443 +#: vfs/ftpfs.c:445 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: autentizace na proxy v poøádku" -#: vfs/ftpfs.c:447 +#: vfs/ftpfs.c:449 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: pøipojeno k %s" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:466 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: jméno odesláno" -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:471 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: heslo pro anonymní ftp odesláno" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:476 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: pøihlá¹en" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:491 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Pøihlá¹ení u¾ivatele %s selhalo " -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:523 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Nelze nastavit zdrojové smìrování (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:650 +#: vfs/ftpfs.c:652 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Chybné jméno poèítaèe." -#: vfs/ftpfs.c:670 +#: vfs/ftpfs.c:672 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Chybná adresa poèítaèe." -#: vfs/ftpfs.c:695 +#: vfs/ftpfs.c:697 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: probíhá pøipojování k %s" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:707 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: pøipojování pøeru¹eno u¾ivatelem" -#: vfs/ftpfs.c:707 +#: vfs/ftpfs.c:709 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: pøipojování k serveru selhalo: %s" -#: vfs/ftpfs.c:791 +#: vfs/ftpfs.c:793 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Nový pokus za... %d (Control-C zru¹í)" -#: vfs/ftpfs.c:985 +#: vfs/ftpfs.c:987 msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" msgstr "ftpfs: pøi zdrojovém smìrování nelze nastavit pasivní re¾im" -#: vfs/ftpfs.c:995 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: nelze nastavit pasivní re¾im" -#: vfs/ftpfs.c:1066 +#: vfs/ftpfs.c:1070 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: pøeru¹ení pøenosu." -#: vfs/ftpfs.c:1068 +#: vfs/ftpfs.c:1072 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: chyba pøi pøeru¹ení: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1073 +#: vfs/ftpfs.c:1077 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: pøeru¹ení selhalo" -#: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1340 +#: vfs/ftpfs.c:1165 vfs/ftpfs.c:1344 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: pøíkaz CWD selhal." -#: vfs/ftpfs.c:1171 vfs/ftpfs.c:1178 +#: vfs/ftpfs.c:1175 vfs/ftpfs.c:1182 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: nelze najít cíle odkazù" -#: vfs/ftpfs.c:1232 +#: vfs/ftpfs.c:1236 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Vyhledávání cílù odkazù..." -#: vfs/ftpfs.c:1334 +#: vfs/ftpfs.c:1338 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" msgstr "" "ftpfs: Ète se FTP adresáø %s... (bez pou¾ití voleb UNIXového pøíkazu ls)" -#: vfs/ftpfs.c:1336 +#: vfs/ftpfs.c:1340 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Ète se FTP adresáø %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1352 +#: vfs/ftpfs.c:1356 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: SELHÁNÍ" -#: vfs/ftpfs.c:1443 +#: vfs/ftpfs.c:1447 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: u¾ivatel pøeru¹il ètení vzdáleného adresáøe" -#: vfs/ftpfs.c:1473 +#: vfs/ftpfs.c:1477 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: získán seznam souborù" -#: vfs/ftpfs.c:1486 +#: vfs/ftpfs.c:1490 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: selhání" -#: vfs/ftpfs.c:1530 +#: vfs/ftpfs.c:1534 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: selhání; jinak to ji¾ nejde" -#: vfs/ftpfs.c:1594 +#: vfs/ftpfs.c:1598 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: ukládá se soubor %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2030 vfs/ftpfs.c:2045 +#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" "Soubor ~/.netrc nemá správná pøístupová práva.\n" -"Odstraòte heslo, nebo zmìòte práva." +"Odstraòte heslo nebo zmìòte práva." #: vfs/mcfs.c:154 msgid " MCFS " @@ -6308,20 +6349,20 @@ " na vzdálené stranì kompromitována. Pokraèovat? \n" #: vfs/mcfs.c:174 -msgid " No " -msgstr " Ne " - -#: vfs/mcfs.c:174 msgid " Yes " msgstr " Ano " +#: vfs/mcfs.c:174 +msgid " No " +msgstr " Ne " + #: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr " Vzdálený server bì¾í na ponìkud podivném portu. Vzdáván to.\n" #: vfs/mcfs.c:188 msgid " MCFS Password required " -msgstr " Heslo pro MCFS vy¾adováno " +msgstr " Pro MCFS vy¾adováno heslo " #: vfs/mcfs.c:202 msgid " Invalid password " @@ -6331,27 +6372,51 @@ msgid " Too many open connections " msgstr " Pøíli¹ mnoho otevøených spojení " -#: vfs/smbfs.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Username:" +msgstr "Jméno u¾ivatele:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: vfs/smbfs.c:170 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Heslo pro \\\\%s\\%s" + +#: vfs/smbfs.c:666 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" +" obnova pøipojení k %s\n" +" selhala" + +#: vfs/smbfs.c:1737 +#, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " -msgstr " symbolický link: %s " +msgstr " %s vytváøí adresáø %s " -#: vfs/smbfs.c:1442 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1758 +#, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " -msgstr " symbolický link: %s " +msgstr " %s ru¹í adresáø %s " -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 +#, c-format msgid " %s opening remote file %s " -msgstr "" -" Nelze smazat soubor \"%s\" \n" -" %s " +msgstr " %s otevírá vzdálený soubor %s " -#: vfs/smbfs.c:1654 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1971 +#, c-format msgid " %s renaming files\n" -msgstr " %s bytù v %d souborech (%s)" +msgstr " %s pøejmenovává soubory\n" #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, c-format @@ -6359,7 +6424,7 @@ "Couldn't open tar archive\n" "%s" msgstr "" -" Nelze otevøít .tar archív\n" +" Nelze otevøít archív .tar\n" "%s" #: vfs/tar.c:284 @@ -6377,75 +6442,15 @@ "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Mòoooo,...\n" +"Hm,...\n" "%s\n" -"nevypadá, ¾e by to byl .tar archiv." +"nevypadá jako byl archiv .tar." #: vfs/vfs.c:1792 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bajtù pøeneseno)" #: vfs/vfs.c:1793 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "" - -#~ msgid "Rescan System Devices" -#~ msgstr "Obnovit informace o zaøízeních" - -#~ msgid "Auto place icons" -#~ msgstr "Automatické nastavení pozice ikon" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "V¹echny soubory" - -#~ msgid "Archives and compressed files" -#~ msgstr "Archivy a komprimované soubory" - -#~ msgid "RPM/DEB files" -#~ msgstr "Soubory RPM/DEB" - -#~ msgid "Text/Document files" -#~ msgstr "Textové soubory a dokumenty" - -#~ msgid "HTML and SGML files" -#~ msgstr "Soubory HTML a SGML" - -#~ msgid "Postscript and PDF files" -#~ msgstr "Postscript a PDF" - -#~ msgid "Spreadsheet files" -#~ msgstr "Soubory tabulkových kalkulátorù" - -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "Obrázky" - -#~ msgid "Video/animation files" -#~ msgstr "Video/animace" - -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "Zvuky" - -#~ msgid "C program files" -#~ msgstr "C programy" - -#~ msgid "C++ program files" -#~ msgstr "C++ programy" - -#~ msgid "Objective-C program files" -#~ msgstr "Programy v Objective-C" - -#~ msgid "Scheme program files" -#~ msgstr "Programy v Scheme" - -#~ msgid "Assembler program files" -#~ msgstr "Programy v asembleru" - -#~ msgid "Misc. program files" -#~ msgstr "Dal¹í programy" - -#~ msgid "Font files" -#~ msgstr "Soubory s fonty" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Diskové operace" +msgstr "%s: %s: %s %ld bajtù ji¾ pøeneseno" Binary files old/mc-4.5.40/po/da.gmo and new/mc-4.5.41/po/da.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/da.po new/mc-4.5.41/po/da.po --- old/mc-4.5.40/po/da.po Wed Sep 29 16:39:47 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/da.po Mon Nov 1 23:00:32 1999 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.39\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-18 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-19 19:07+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-31 21:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-03 00:38+02:00\n" "Last-Translator: Kenneth Christiansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,9 +24,9 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " -msgstr " Tryk hurtigtast for makro: " +msgstr " Tryk makro genvejstast: " #: edit/edit_key_translator.c:144 msgid " Insert Literal " @@ -47,7 +47,7 @@ "Kan ikke køre\n" "\"%s\".\n" "\n" -"Tjeck venligst om den peger på en gyldig kommando." +"Tjek venligst om den peger på en gyldig kommando." #: gnome/gaction.c:40 #, c-format @@ -168,7 +168,7 @@ #: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" -msgstr "Indtast kommandolabel:" +msgstr "Indtast kommandoetiket:" #: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" @@ -207,10 +207,10 @@ #: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" -msgstr "Sæt filter" +msgstr "Anvend filter" #: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2489 +#: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "Vis alle filer" @@ -347,39 +347,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "Personlig visning" -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:369 +#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Kunne ikke åbne %s; kan ikke få skrivebordsikoner" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1181 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Under kørsel af montér/afmontér kommando" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1250 msgid "While running the eject command" msgstr "Under kørsel af eject kommando" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1434 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "Hjemmemappe" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "" -"Kunne ikke lave symbolsk lænke fra %s til %s; vil ikke have skrivebordsikon." - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2593 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -389,84 +378,91 @@ msgstr "" "Kan ikke finde filen:\n" "background-properties-capplet\n" -"i din kommandosti.\n" +"i din kommandosøgesti.\n" "\n" "Vi kan ikke lave baggrunden." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Starter en ny terminal i den aktuelle mappe" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Mappe..." -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Opretter en ny mappe" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "URL L_ink..." -msgstr "URL-g_envej..." +msgstr "URL-gen_vej..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Opretter en ny URL-genvej" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "_Launcher..." msgstr "_Genvej..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Opretter en ny genvej" -#: gnome/gdesktop.c:2620 +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By _Name" msgstr "Efter _navn" -#: gnome/gdesktop.c:2621 +#: gnome/gdesktop.c:2627 msgid "By File _Type" msgstr "Efter fil_type" -#: gnome/gdesktop.c:2622 +#: gnome/gdesktop.c:2628 msgid "By _Size" msgstr "Efter _størrelse " -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2629 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Efter sidste l_æsningsdato" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2630 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Efter sidste _modifikationsdato" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2631 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Efter sidste _ændringsdato" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Arrangér ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2634 +#: gnome/gdesktop.c:2640 msgid "Create _New Window" msgstr "Opret _nyt vindue" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:464 -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "Genskab _Skrivebordsgenveje" +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:464 +#, fuzzy +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "Opdate_r mappe" -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:465 -msgid "Rescan _Desktop" -msgstr "Op_dater Skrivebord" +#: gnome/gdesktop.c:2643 gnome/glayout.c:465 +#, fuzzy +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "Genindlæs systemenheder" + +#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:466 +#, fuzzy +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Genskab _Skrivebordsgenveje" -#: gnome/gdesktop.c:2638 +#: gnome/gdesktop.c:2646 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Indstil _baggundsbillede" @@ -496,6 +492,11 @@ msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Hjemmemappe" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "Til: " @@ -584,7 +585,7 @@ #: gnome/gdialogs.c:633 msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Bevar symbolskelænker" +msgstr "Bevar symbolske lænker" #: gnome/gdialogs.c:643 msgid "Follow links." @@ -708,7 +709,7 @@ #: gnome/gicon.c:218 msgid "Default set of icons not found, please check your installation" -msgstr "Standardikoner blev ikke fundet, tjeck venligst din installation" +msgstr "Standardikoner blev ikke fundet, tjek venligst din installation" #: gnome/glayout.c:41 msgid "_Icon View" @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Opretter en ny fil i denne mappe" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2156 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiér..." @@ -807,7 +808,7 @@ msgid "Copy files" msgstr "Kopiér filer" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2157 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "_Slet..." @@ -815,7 +816,7 @@ msgid "Delete files" msgstr "Slet filer " -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2158 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "_Flyt..." @@ -871,7 +872,7 @@ msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Søg efter en fil i det aktive panel" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1497 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Opdate_r mappe" @@ -910,7 +911,7 @@ #: gnome/glayout.c:432 msgid "Edits the MIME type bindings" -msgstr "Redigere MIME-typebindinger" +msgstr "Redigerer MIME-typebindinger" #: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." @@ -944,31 +945,31 @@ msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Afslutter filhåndteringen og skrivebordet" -#: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" -msgstr "O_psætning" +msgstr "Op_sætning" -#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "U_dseende" -#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "_Kommandoer" -#: gnome/glayout.c:475 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "Skrive_bord" -#: gnome/glayout.c:476 gnome/glayout.c:486 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: gnome/glayout.c:626 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fil/Ny/Mappe..." -#: gnome/gmain.c:563 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -977,40 +978,41 @@ msgstr "" "Du kører GNOME filhåndteringen som administrator (root).\n" "\n" -"Som root kan du gøre skade på dit system, hvis ud ikke passer på. " -"GNOME filhåndteringen kan ikke forhindre dig i det." +"Som root kan du gøre skade på dit system, hvis ud ikke passer på. GNOME " +"filhåndteringen vil ikke forhindre dig i det." -#: gnome/gmount.c:205 +#: gnome/gmount.c:225 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "Kunne ikke åbne /etc/fstab filen" -#: gnome/gmount.c:370 +#: gnome/gmount.c:390 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" -"Kunne ikke lave symbolsk lænke fra %s til %s; kan ikke lave skrivebordsikon." +"Kunne ikke lave symbolsk lænke fra %s til %s; kan ikke lave " +"skrivebordsenhedsikon." -#: gnome/gmount.c:426 +#: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" -msgstr "CD-ROM %d" +msgstr "Cd-rom %d" -#: gnome/gmount.c:438 +#: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Diskette %d" -#: gnome/gmount.c:444 +#: gnome/gmount.c:464 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Disk %d" -#: gnome/gmount.c:449 +#: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS mappe %s" -#: gnome/gmount.c:453 +#: gnome/gmount.c:473 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Enhed %d" @@ -1110,14 +1112,14 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 msgid "Drop Action" -msgstr "Drop handling" +msgstr "Slip handling" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 msgid "Use default Drop Action options" msgstr "Brug standard for \"slip\" handling" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 #: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -1128,10 +1130,10 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 msgid "Select an Icon" -msgstr "Vælg ikon" +msgstr "Vælg en ikon" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "Åbn" @@ -1147,7 +1149,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Brug standard \"Vis\" handling" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 #: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Redigér" @@ -1260,72 +1262,72 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" -msgstr "Du kan ikke omdøbe filen til et navn, der indeholder '/'" +msgstr "Du kan ikke omdøbe filen til et navn, der indeholder et '/' tegn" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." msgstr "Vælg en applikation til at åbne \"%s\" med." -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "Vælg en fil at køre med" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "Applikationer" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "Program som skal udføres" -#: gnome/gpopup2.c:188 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "Montér enhed" -#: gnome/gpopup2.c:189 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "Afmontér enhed" -#: gnome/gpopup2.c:190 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "Skub enhed ud" -#: gnome/gpopup2.c:193 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." msgstr "Åbn med..." -#: gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" msgstr "Vis ufiltreret" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "Kopiér..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 #: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: gnome/gpopup2.c:200 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." msgstr "Flyt..." -#: gnome/gpopup2.c:201 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." msgstr "\"Hård\" lænke..." -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." msgstr "Symlænke..." -#: gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Redigér symlænke..." -#: gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber..." @@ -1453,107 +1455,107 @@ msgid "Select icon" msgstr "Vælg ikon" -#: gnome/gscreen.c:1497 +#: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Genindlæs den aktuelle mappe" -#: gnome/gscreen.c:1499 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "New _Directory..." msgstr "Ny _mappe..." -#: gnome/gscreen.c:1499 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Opretter en ny mappe her" -#: gnome/gscreen.c:1501 +#: gnome/gscreen.c:1419 msgid "New _File..." msgstr "Ny _fil..." -#: gnome/gscreen.c:1501 +#: gnome/gscreen.c:1419 msgid "Creates a new file here" msgstr "Opretter en ny fil her" -#: gnome/gscreen.c:1702 +#: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søg: %s" -#: gnome/gscreen.c:1712 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s byte i %d fil" -#: gnome/gscreen.c:1712 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s byte i %d filer" -#: gnome/gscreen.c:1738 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2156 +#: gnome/gscreen.c:2085 msgid "Copy directory" msgstr "Kopiér mappe" -#: gnome/gscreen.c:2157 +#: gnome/gscreen.c:2086 msgid "Delete directory" msgstr "Slet mappe" -#: gnome/gscreen.c:2158 +#: gnome/gscreen.c:2087 msgid "Rename or move directory" msgstr "Omdøb eller flyt mappe" -#: gnome/gscreen.c:2316 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: gnome/gscreen.c:2316 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Gå tilbage til forrige mappe" -#: gnome/gscreen.c:2318 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "Op" -#: gnome/gscreen.c:2318 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Gå et niveau op i mappehierarkiet" -#: gnome/gscreen.c:2320 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: gnome/gscreen.c:2320 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "Gå til næste mappe" -#: gnome/gscreen.c:2323 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Opdatér" -#: gnome/gscreen.c:2323 +#: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Opdatér den aktuelle mappe" -#: gnome/gscreen.c:2326 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gnome/gscreen.c:2326 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Go to your home directory" msgstr "Gå til din hjemmemappe" -#: gnome/gscreen.c:2467 +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "Placering:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2894 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" msgstr "&OK" @@ -1685,7 +1687,7 @@ #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 #: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " @@ -1717,142 +1719,142 @@ #: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 msgid " Error allocating memory " -msgstr " Fejl under hukommelsesallokering " +msgstr " Fejl under hukommelsestildeling " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Gem hurtigt " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Gem sikkert " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Lav sikkerhedskopier -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2892 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 +#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 #: vfs/smbfs.c:116 msgid "&Cancel" msgstr "&Annullér" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Udvidelse" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Redigér gemmemåde " -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " Gem som " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 #: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 #: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Advarsel " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " En fil med dette navn eksisterer allerede. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " Gem som " -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2658 +#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Fejl under gemning af fil. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " Slet makro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Fejl under åbning af midlertidig fil " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Fejl under åbning af makrofil " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "tast '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Fejl under overskriving af makrofil " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Tryk makroens nye hurtigtast: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " Gem makro " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " Slet makro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " Hent makro " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Bekræft gem fil? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " Gem fil " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1860,118 +1862,118 @@ " Teksten er ændret uden at have været gemt. \n" " Fortsæt vil forkaste disse ændringer. " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "Forsæt" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " Hent " -#: gtkedit/editcmd.c:837 +#: gtkedit/editcmd.c:859 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Fejl under åbning af fil for læsning " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blokken er stor, du kan muligvis ikke fortryde denne handling. " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " Fortsæt " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Cancel " msgstr " Annuller " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 +#: gtkedit/editcmd.c:1173 msgid "o&Ne" msgstr "é&N" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "al&Le" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Spring over" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" msgstr "&Erstat" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " Erstat med: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " msgstr " Bekræft erstat " -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf &udtryk " -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" msgstr "Erstat &Alle" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "Sp&ørg ved erstatning " -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" msgstr "&Baglæns" -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulært udtryk" -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" msgstr "&Kun hele ord" -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "forskel på &Store og små bogstaver" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Indtast argumentrækkefølge f.eks 3,2,1,4 : " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Indtast erstatningstekst:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " Indtast søgetekst:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " Erstat " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 #: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " Søg " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " Indtast søgetekst : " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " Indtast erstatningstekst : " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 +#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -1980,12 +1982,12 @@ "Du kan indtaste regex understrenge med %s\n" "(ikke \\1, \\2 ligesom sed) og så bruge \"Enter...orden\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1395 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Indtast argumentrækkefølge : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 +#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -1994,19 +1996,19 @@ "format specificerer eller regexp understrenge, f.eks. 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " Kun hele ord " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " Forskel på store og små bogstaver " -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " Regulært udtryk " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2014,34 +2016,34 @@ "Læs manualsiden for regex for at se\n" "hvordan et regulart udtryk er sat sammen" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " msgstr " Baglæns " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Advarsel: Baglæns søgning kan være tidskrævende" -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr " Spørg ved erstatning " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Spørg før udførelse af hver erstatning" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " Erstat alle " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " Scanf udtryk " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2050,57 +2052,57 @@ "se manualsiden for scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Begynd søgning, Tryk Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Afbryd denne dialog, Tryk Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Skip" msgstr "Spring over" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "Erstat alle" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace one" msgstr "Erstat een" -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Ugyldig regulært udtryk, eller scanf udtryk med for mange omsætninger " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2127 +#: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Fejl i erstatningstekstens format. " -#: gtkedit/editcmd.c:2155 +#: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld erstatninger udført. " -#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " Søgetekst ikke fundet. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " Afslut " -#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 +#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2108,137 +2110,137 @@ " Teksten er ændret uden at have været gemt. \n" " Gem ved afslutning? " -#: gtkedit/editcmd.c:2266 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Filen blev ændret, Gem ved afslutning? " -#: gtkedit/editcmd.c:2266 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid "Cancel quit" msgstr "Annullér afslut" -#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Nej" -#: gtkedit/editcmd.c:2270 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Annullér afslut " -#: gtkedit/editcmd.c:2270 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " &Ja " -#: gtkedit/editcmd.c:2270 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &No " msgstr " &Nej " -#: gtkedit/editcmd.c:2502 gtkedit/editcmd.c:2577 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopiér til udklipsholderen " -#: gtkedit/editcmd.c:2502 gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2577 -#: gtkedit/editcmd.c:2590 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Kunne ikke gemme filen. " -#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2590 +#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Klip til udklipsholderen " -#: gtkedit/editcmd.c:2612 gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2621 -#: gtkedit/editcmd.c:2624 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Gå til linie " -#: gtkedit/editcmd.c:2612 gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2621 -#: gtkedit/editcmd.c:2624 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 msgid " Enter line: " msgstr " Indtast linie: " -#: gtkedit/editcmd.c:2645 gtkedit/editcmd.c:2658 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " Gem blok " -#: gtkedit/editcmd.c:2695 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " Indsæt fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2708 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr " Indsæt fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2708 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Fejl under indsætning af fil. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2730 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " Sortér blok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2730 gtkedit/editcmd.c:2784 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Du må først markere en tekstblok. " -#: gtkedit/editcmd.c:2737 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr " Kør sortering " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2739 +#: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Indtast sorteringsmuligheder (se manside) adskilt af mellemrum: " -#: gtkedit/editcmd.c:2750 gtkedit/editcmd.c:2756 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " Sortér " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2752 +#: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Fejl under kørsel af sorteringskommando " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2758 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortering returnede ikke-null: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2782 gtkedit/editcmd.c:2812 +#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " Procesblok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2814 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Fejl under stat af fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2885 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " Send " -#: gtkedit/editcmd.c:2898 +#: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" msgstr " Kopiér til" -#: gtkedit/editcmd.c:2902 +#: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" msgstr " Emne" -#: gtkedit/editcmd.c:2906 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" msgstr " Til" -#: gtkedit/editcmd.c:2908 +#: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2944,7 +2946,7 @@ " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:634 msgid " Oops... " msgstr " Ups... " @@ -3397,7 +3399,8 @@ #: src/cmd.c:864 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " -msgstr " Begge paneler bør være i listevisningsmodus for at bruge denne kommando " +msgstr "" +" Begge paneler bør være i listevisningsmodus for at bruge denne kommando " #: src/cmd.c:878 msgid " The command history is empty " @@ -3630,7 +3633,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 +#: src/ext.c:143 src/user.c:501 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3639,7 +3642,7 @@ " Kan ikke oprette unikt filnavn \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +#: src/ext.c:150 src/user.c:513 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3648,7 +3651,7 @@ "Kan ikke oprette midlertidig kommandofil \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +#: src/ext.c:165 src/user.c:542 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " @@ -4425,7 +4428,7 @@ msgid " Help " msgstr " Hjælp " -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +#: src/help.c:766 src/user.c:650 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4784,7 +4787,7 @@ msgid "&File types" msgstr "&Filtyper" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Gem" @@ -4801,7 +4804,7 @@ msgid " Highlight... " msgstr " Fremhæv... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Andre indstillinger " @@ -4885,7 +4888,8 @@ #: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "hvilke taster som ikke er markert med OK. Tryk mellemrum på den manglende" +msgstr "" +"hvilke taster som ikke er markert med OK. Tryk mellemrum på den manglende" #: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." @@ -5290,7 +5294,7 @@ msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Vis mappen som indeholder .links opstarts filerne og afslut" -#: src/main.c:3038 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5298,11 +5302,11 @@ "Kunne ikke åbne tty linie. Du må køre mc uden -P flaget.\n" "På nogle systemer er det en god ide at køre # 'which mc'\n" -#: src/main.c:3116 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " msgstr " Notits " -#: src/main.c:3117 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5312,112 +5316,112 @@ " er nu gemt i ~/.mc mappen, filerne er\n" " blevet flyttet nu\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "sikker s&Letning" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd følger læn&Ker" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "avanceret cho&Wn" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "l&Ynx-lignende navigation" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "roterende stre&G" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "fuldstæ&Ndig: vis alt" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "br&Ug intern visning" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "brug intern ed&Itor" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "autom&Enuer" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "&Autogem-opsætning" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "skalm&Ønstre" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "Beregn &Totaler" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Vis mange informationer" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "hurtig &Mappe-genindlæsning" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "&Bland alle filer" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Rullegardinmenuer" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "ma&Rker flytter ned" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "vis skjulte filer" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "vis sikkerhedskopier" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "Aldrig" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "på stumme &Terminaler" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "altid" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " Indstil opsætning " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " Indstillinger for panel " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " Pause efter kørsel... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "Indstil opsætning" @@ -5636,32 +5640,32 @@ "Kan ikke skrive til %s filen::\n" "%s\n" -#: src/user.c:261 +#: src/user.c:256 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Ugyldig mønsterdefinition for skal \"%c\". " -#: src/user.c:394 +#: src/user.c:389 msgid " Debug " msgstr " Aflus " -#: src/user.c:403 +#: src/user.c:398 msgid " ERROR: " msgstr " FEJL: " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:402 msgid " True: " msgstr " Sand: " -#: src/user.c:409 +#: src/user.c:404 msgid " False: " msgstr " Falsk: " -#: src/user.c:621 +#: src/user.c:616 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Advarsel -- ignorerer filen " -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:617 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5670,17 +5674,18 @@ "Filen %s er hverken ejet af root, dig eller globalt skrivbar.\n" "At bruge den kan muligvis kompromittere din sikkerhed" -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:635 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " -msgstr " Jeg kan ikke køre programmer når jeg er logget på en ikke-lokal mappe " +msgstr "" +" Jeg kan ikke køre programmer når jeg er logget på en ikke-lokal mappe " -#: src/user.c:724 +#: src/user.c:719 #, c-format msgid " Empty file %s " msgstr "Tøm fil %s" #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:728 msgid " User menu " msgstr " Brugermenu " @@ -6318,7 +6323,7 @@ msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: gemmer fil %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 +#: vfs/ftpfs.c:2037 vfs/ftpfs.c:2052 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6451,6 +6456,13 @@ msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld byte overført" +#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke lave symbolsk lænke fra %s til %s; vil ikke have skrivebordsikon." + +#~ msgid "Rescan _Desktop" +#~ msgstr "Op_dater Skrivebord" + #~ msgid "Info about Mcedit" #~ msgstr "Info om Mcedit" @@ -6621,6 +6633,3 @@ #~ msgid "Auto place icons" #~ msgstr "Autoplacer ikoner" - -#~ msgid "Rescan System Devices" -#~ msgstr "Genindlæs systemenheder" Binary files old/mc-4.5.40/po/es.gmo and new/mc-4.5.41/po/es.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/es.po new/mc-4.5.41/po/es.po --- old/mc-4.5.40/po/es.po Wed Sep 29 16:39:47 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/es.po Mon Nov 1 23:00:32 1999 @@ -3,9 +3,9 @@ # David Martín , 1998-1999. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 4.5.38\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-29 00:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-08-12 17:00+0100\n" +"Project-Id-Version: 4.5.39\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-25 01:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-25 22:00+0100\n" "Last-Translator: David Martín \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Pulse la tecla de macro: " @@ -98,125 +98,125 @@ msgid "view" msgstr "ver" -#: gnome/gcmd.c:48 +#: gnome/gcmd.c:49 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " No existe otro panel para comparar el contenido " -#: gnome/gcmd.c:99 +#: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "El Equipo del Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "comunicar errores en http://bugs.gnome.org o con gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:117 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "El Administrador de Archivos Midnight Commander en versión GNOME." -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:290 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:294 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "No distinguir mayúsculas" -#: gnome/gcmd.c:297 +#: gnome/gcmd.c:298 msgid "Sort files by " msgstr "Ordenar archivos por " -#: gnome/gcmd.c:302 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gnome/gcmd.c:309 +#: gnome/gcmd.c:310 msgid "File Type" msgstr "Tipo de Archivo" -#: gnome/gcmd.c:315 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gnome/gcmd.c:321 +#: gnome/gcmd.c:322 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Fecha de Acceso" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:328 msgid "Time Last Modified" msgstr "Fecha de Modificación" -#: gnome/gcmd.c:333 +#: gnome/gcmd.c:334 msgid "Time Last Changed" msgstr "Fecha de Cambio" -#: gnome/gcmd.c:347 +#: gnome/gcmd.c:348 msgid "Reverse the order." msgstr "Orden inverso" -#: gnome/gcmd.c:394 +#: gnome/gcmd.c:395 msgid "Enter name." msgstr "Teclee nombre:" -#: gnome/gcmd.c:400 +#: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" msgstr "Teclee etiqueta del comando:" -#: gnome/gcmd.c:505 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" msgstr "Buscar archivos \"core\"" -#: gnome/gcmd.c:508 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Buscar archivos rechazados después de aplicar parches" -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:554 msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar Comando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:558 +#: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" msgstr "Comandos Predefinidos" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:575 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:587 +#: gnome/gcmd.c:588 msgid "Run this Command" msgstr "Ejecutar este Comando" -#: gnome/gcmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:595 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: gnome/gcmd.c:673 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" msgstr "Activar Filtro" -#: gnome/gcmd.c:678 gnome/gcmd.c:719 gnome/gcmd.c:724 gnome/gcmd.c:728 -#: gnome/gscreen.c:2478 +#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 +#: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "Mostrar todos los archivos" -#: gnome/gcmd.c:685 +#: gnome/gcmd.c:686 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gcmd.c:702 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -228,27 +228,27 @@ "Así, por ejemplo:\n" "*.png mostrará sólo las imágenes en formato PNG" -#: gnome/gcmd.c:703 +#: gnome/gcmd.c:704 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Indique una expresión regular para escoger los archivos del panel." -#: gnome/gcmd.c:763 +#: gnome/gcmd.c:764 msgid " Open with..." msgstr " Abrir con..." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:765 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Teclee argumentos extras:" -#: gnome/gcmd.c:827 +#: gnome/gcmd.c:835 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propiedades de entrada escritorio" -#: gnome/gcmd.c:853 +#: gnome/gcmd.c:861 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar archivo" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:869 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -260,19 +260,19 @@ "Así, por ejemplo:\n" "*.png mostrará sólo las imágenes en formato PNG" -#: gnome/gcmd.c:863 +#: gnome/gcmd.c:871 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Indique una expresión regular para escoger los archivos del panel." -#: gnome/gcmd.c:909 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " La expresión regular es errónea " -#: gnome/gcmd.c:954 +#: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Creando enlace en escritorio" -#: gnome/gcmd.c:955 +#: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" msgstr "Introduzca el URL:" @@ -345,40 +345,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "Vista Personalizada" -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "¡ Atención !" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "No pude abrir %s; no habrá iconos en el escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1176 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Al ejecutar mount/umount" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1245 msgid "While running the eject command" msgstr "Al ejecutar eject" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1429 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Error" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "Directorio Personal" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "" -"No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; su directorio personal aparecerá " -"sin icono" - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2588 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -392,83 +380,118 @@ "\n" "No se puede configurar el fondo." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Abrir un nuevo terminal en el directorio actual" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Directorio..." -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Crear un directorio nuevo" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2614 msgid "URL L_ink..." msgstr "Enlace _URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2614 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Crear un nuevo enlace tipo URL" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2615 msgid "_Launcher..." msgstr "_Lanzador..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2615 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Crear un lanzador nuevo" -#: gnome/gdesktop.c:2620 +#: gnome/gdesktop.c:2621 msgid "By _Name" msgstr "Por _nombre " -#: gnome/gdesktop.c:2621 +#: gnome/gdesktop.c:2622 msgid "By File _Type" msgstr "Por _tipo de archivo" -#: gnome/gdesktop.c:2622 +#: gnome/gdesktop.c:2623 msgid "By _Size" msgstr "Por tamañ_o " -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2624 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Por fecha de _acceso" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2625 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Por fecha de _modificación" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Por fecha de _cambio" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:455 +#: gnome/gdesktop.c:2634 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Ordenar iconos..." -#: gnome/gdesktop.c:2634 +#: gnome/gdesktop.c:2635 msgid "Create _New Window" msgstr "Abrir una _ventana nueva" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:457 -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "Reconstruir atajo_s de escritorio" - -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:458 -msgid "Rescan _Desktop" +#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Actualizar _escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:2638 +#: gnome/gdesktop.c:2638 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "Actualizar _dispositivos" + +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Reconstruir _iconos por defecto" + +#: gnome/gdesktop.c:2641 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Configurar imagen de _fondo" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Directorio Personal" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Posición de los iconos" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Distribución automática" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Posiciones magnéticas" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Iconos sobre fondo transparente" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Etiquetas sobre fondo transparente" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "A: " @@ -531,7 +554,7 @@ msgstr " ¿Desea reemplazarlo? " #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -761,169 +784,185 @@ "\n" "Pulse Aceptar para salir del programa o Cancelar para volver." +#: gnome/glayout.c:367 +msgid "_File..." +msgstr "_Archivo..." + +#: gnome/glayout.c:368 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "Crear un archivo nuevo en este directorio" + #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: gnome/glayout.c:384 +#: gnome/glayout.c:389 msgid "Copy files" msgstr "Copiar archivos" -#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "_Borrar..." -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:390 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar archivos" -#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:391 msgid "Rename or move files" msgstr "Renombrar o mover archivos" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "Mostrar tamaño _directorios" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostrar el espacio en disco usado por cada directorio" #: gnome/glayout.c:395 +msgid "Close window" +msgstr "Cerrar ventana" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_ar todo" -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Seleccionar todos los archivos del panel" -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "_Seleccionar archivos..." -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "Select a group of files" msgstr "Seleccionar un grupo de archivos" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Seleccionar los archivos desmarcados y viceversa" -#: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Buscar un archivo en el panel actual" -#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Actualiza_r directorio" -#: gnome/glayout.c:404 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Actualizar el contenido del directorio" -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordenar..." -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Confirmation settings" msgstr "Opciones de confirmación" -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "_Filtro..." -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "Global option settings" msgstr "Opciones generales" -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "_Buscar archivos..." -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "Locate files on disk" msgstr "Buscar archivos en disco" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." msgstr "_Editar tipos MIME..." -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Editar tipos de objetos incrustables MIME" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "Ejecuta_r comando..." -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "Runs a command" msgstr "Ejecutar un comando" -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Ejecutar comando en _panel..." -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Ejecutar un comando y mostrar los resultados en un panel" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "Procesos en 2º plano..." -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "List of background operations" msgstr "Lista de procesos en 2º plano" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "_Salir" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Finalizar el administrador de archivos y cerrar el escritorio" -#: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:476 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" msgstr "_Opciones" -#: gnome/glayout.c:466 gnome/glayout.c:477 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "_Presentación" -#: gnome/glayout.c:467 gnome/glayout.c:478 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "_Comandos" -#: gnome/glayout.c:468 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "Escri_torio" -#: gnome/glayout.c:469 gnome/glayout.c:479 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: gnome/glayout.c:619 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Archivo/Nuevo/Directorio..." -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -936,38 +975,38 @@ "el\n" "programa, que accidentalmente podrían causar GRAVES DAÑOS AL SISTEMA." -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmount.c:225 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "No se pudo abrir el archivo /etc/fstab" -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:390 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; no aparecerá el icono del " "dispositivo" -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Disquete %d" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:464 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Disco %d" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "%s vía NFS" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:473 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Dispositivo %d" @@ -1075,7 +1114,7 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1105,7 +1144,7 @@ msgstr "Realizar la acción predefinida para Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1177,7 +1216,6 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 #, c-format msgid " (%d)" @@ -1207,59 +1245,34 @@ msgid " Properties" msgstr " - Propiedades" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 msgid "You must rename your file to something" msgstr "Debe renombrar su archivo" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "No puede utilizar el carácter '/' en un nombre de archivo" -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "Posición de los iconos" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "Distribución automática" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "Posiciones magnéticas" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "Iconos sobre fondo transparente" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -msgid "Use shaped text" -msgstr "Etiquetas sobre fondo transparente" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." msgstr "Escoja una aplicación para abrir \"%s\"" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "Escoja un archivo con el que ejecutar" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "Programa a ejecutar" @@ -1287,8 +1300,8 @@ msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1436,100 +1449,108 @@ msgid "Select icon" msgstr "Seleccionar icono" -#: gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Actualizar el directorio actual" -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "New _Directory..." msgstr "_Directorio nuevo..." -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Crear aquí un directorio nuevo" -#: gnome/gscreen.c:1711 +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "New _File..." +msgstr "_Archivo nuevo..." + +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "Creates a new file here" +msgstr "Crear aquí un archivo nuevo" + +#: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Buscar: %s" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes en %d archivo" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes en %d archivos" -#: gnome/gscreen.c:1747 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/gscreen.c:2085 msgid "Copy directory" msgstr "Copiar directorio" -#: gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/gscreen.c:2086 msgid "Delete directory" msgstr "Eliminar directorio" -#: gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/gscreen.c:2087 msgid "Rename or move directory" msgstr "Renombrar o mover directorio" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "Volver" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Retroceder al anterior directorio visitado" -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía de directorios" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "Avanzar al siguiente directorio visitado" -#: gnome/gscreen.c:2312 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Revisar" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Actualizar la presentación del directorio" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "Personal" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Go to your home directory" msgstr "Regresar al Directorio Personal" -#: gnome/gscreen.c:2456 +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" msgstr "&Aceptar" @@ -1625,11 +1646,43 @@ msgid "abort" msgstr "abortar" +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "No se pudo contactar con el administrador de archivos\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "No se pudo cargar el escritorio\n" + +#: gnome/gmc-client.c:171 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "Crear una ventana mostrando el directorio indicado" + +#: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" + +#: gnome/gmc-client.c:173 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Actualizar el directorio indicado" + +#: gnome/gmc-client.c:175 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Actualizar los iconos del escritorio" + +#: gnome/gmc-client.c:177 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Actualizar los iconos de dispositivos en el escritorio" + +#: gnome/gmc-client.c:179 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Cerrar vetanas cuyos directorios no estén disponibles" + #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Error " @@ -1662,139 +1715,140 @@ msgid " Error allocating memory " msgstr " Error de asignación de memoria " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Guardar rápido " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Guardar seguro " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Dejar copias->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 +#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Extensión:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modo de guardar " -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " Guardar como " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 +#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " ¡ Atención ! " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ya existe un archivo con ese nombre. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " Guardar como" -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Error al guardar el archivo. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " Eliminar macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Error al tratar de abrir el archivo temporal " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Error al tratar de abrir el archivo de macros " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr " tecla '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Error al sobrescribir el archivo de macros " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Presione la nueva tecla para el macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " Guardar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " Eliminar Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " Cargar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Guardar el archivo: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " Guardar archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1802,118 +1856,118 @@ " El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" " Continuar descartará estos cambios. " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " Cargar " -#: gtkedit/editcmd.c:837 +#: gtkedit/editcmd.c:859 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Error al tratar de leer el archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción. " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " Continuar " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 +#: gtkedit/editcmd.c:1173 msgid "o&Ne" msgstr "u&No" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Ignorar" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " Reemplazar con: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmar cambios " -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expresión scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" msgstr "reemplazar &Todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "c&Onfirmar cambios" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" msgstr "expresión &Regular" -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" msgstr "&Sólo palabras completas" -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Teclee el orden de los argumentos, p. ej. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Teclee el cambio a realizar:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " Teclee el texto a buscar:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 #: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " Buscar " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " Teclee el texto a buscar: " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " Teclee el reemplazo: " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 +#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -1922,12 +1976,12 @@ "Puede introducir subcadenas tipo regexp con %s\n" "(no \\1, \\2 como en sed) y entonces usar \"Entrar...orden\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1395 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Teclee el orden de los argumentos o subcadenas : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 +#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -1936,19 +1990,19 @@ "en los formatos scanf o regexp, p. ej.: 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " Sólo palabras completas " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " Distinguir Mayúsculas" -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " Expresión regular " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -1956,34 +2010,34 @@ "Vea la página de manual de regex para más información\n" "sobre cómo construir expresiones regulares" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " msgstr " Reversa " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Cuidado: la búsqueda en reversa puede ser lenta " -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr "Preguntar antes de reemplazar" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Preguntar antes de cada reemplazo" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " Reemplazar todos " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " Expresión scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -1992,32 +2046,32 @@ "scanf en el lenguaje C; véase la página de manual de scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Empezar búsqueda, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Abortar este diálogo, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace one" msgstr "Reemplazar uno" -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -2025,25 +2079,25 @@ "conversiones " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Error en cadena de formato al reemplazar. " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld reemplazos hechos. " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " El texto buscado no fue encontrado " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " Salir " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2051,137 +2105,137 @@ " El texto actual fue modificado sin ser guardado. \n" " ¿Desea guardarlo al salir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&No" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Cancelar salida " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " &Sí " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar al portapapeles " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " msgstr " No pude guardar el archivo. " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Cortar al portapapeles " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Ir a la línea " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 msgid " Enter line: " msgstr " Línea: " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " Guardar bloque " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " Insertar archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr " Insertar archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Error al tratar de insertar el archivo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloque de texto " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Es necesario tener un bloque seleccionado " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr " Ordenar bloque de texto " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios: " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Error al tratar de ejectuar el comando \"sort\" " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " \"sort\" regresó un valor distinto de cero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " Procesar bloque " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Error al tratar de identificar el archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " Correo " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 +#: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" msgstr " Cursar Copias a" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" msgstr " Para" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2372,7 +2426,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345 +#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1349 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." @@ -2633,7 +2687,7 @@ msgstr "Error al inicializar el editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1711 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009 +#: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2646,13 +2700,13 @@ msgid "Replac" msgstr "Reempl" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713 +#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1717 msgid "PullDn" msgstr "Menú" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092 +#: src/main.c:1718 src/view.c:2070 src/view.c:2092 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -2719,7 +2773,7 @@ msgid "Delete highlighted text" msgstr "Borrar el texto seleccionado" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -3636,15 +3690,15 @@ msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext será usado para este momento." -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Copiar " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " Mover " -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -4028,11 +4082,11 @@ msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " ¡No puedo operar sobre \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "No" msgstr "No" @@ -4265,7 +4319,7 @@ msgid "Content: " msgstr "Contenido: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260 +#: src/find.c:171 src/main.c:1240 src/main.c:1264 msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" @@ -4728,7 +4782,7 @@ msgid "&File types" msgstr "&Tipos de archivos" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -4745,7 +4799,7 @@ msgid " Highlight... " msgstr " Resaltar... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Otras opciones " @@ -4835,7 +4889,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "en esa tecla o presione el mouse. Puede moverse con el tabulador." -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:704 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4847,259 +4901,259 @@ " ¿Acaso borró usted el directorio o se dio otros \n" " permisos con el comando \"su\"?" -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:779 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:829 msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162 +#: src/main.c:856 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:857 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " ¿Desea realmente salir del Midnight Commander? " -#: src/main.c:1233 src/main.c:1257 +#: src/main.c:1237 src/main.c:1261 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modo de listado..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1258 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rápida C-x q" -#: src/main.c:1235 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1239 src/main.c:1263 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Información C-x i" -#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Network link..." msgstr "&Conexión por red..." -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "SM&B link..." msgstr "conexión por &SMB..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "&Rescan C-r" msgstr "actualiza&R C-r" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1285 msgid "&User menu F2" msgstr "me&Nú de usuario F2" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1286 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1287 msgid "Vie&w file... " msgstr "ver arc&Hivo..." -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1288 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "ver archivo (con &Filtro)... M-!" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1289 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1290 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar... F5" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1291 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1293 msgid "&Link C-x l" msgstr "crear en&Lace... C-x l" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1294 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "crear enlace &Simbólico... C-x s" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1295 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "edi&Tar enlace simbólico C-x C-s" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1296 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "cambiar dueñ&O... C-x o" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1297 msgid "&Advanced chown " msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1299 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renombrar/mover... F6" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1300 msgid "&Mkdir F7" msgstr "crear &Directorio... F7" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1301 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1302 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1304 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1305 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1306 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Invertir la selección M-*" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1308 msgid "e&Xit F10" msgstr "sali&R F10" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1318 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de &Directorios" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1320 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Buscar archivos... M-?" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1321 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Intercambiar paneles C-u" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1322 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1323 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directorios... C-x d" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1324 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "búsquedas e&Xternas... C-x !" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1325 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1327 msgid "command &History" msgstr "&Historia de comandos" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1328 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "directorios &Favoritos... C-\\" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1330 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1333 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Procesos en 2º plano... C-x j" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1337 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1340 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1342 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Editar el archivo de extensiones..." -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1343 msgid "&Menu file edit" msgstr "editar archivo de &Menú..." -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1348 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1350 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1351 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1353 msgid "learn &Keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1356 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..." -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1359 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/main.c:1371 src/main.c:1373 +#: src/main.c:1375 src/main.c:1377 msgid " &Left " msgstr " &Izquierdo " -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1377 msgid " &Above " msgstr " a&Rriba " -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1380 msgid " &File " msgstr " &Archivo " -#: src/main.c:1377 +#: src/main.c:1381 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1378 +#: src/main.c:1382 msgid " &Options " msgstr " &Opciones " -#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 +#: src/main.c:1384 src/main.c:1386 msgid " &Right " msgstr " &Derecho " -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1386 msgid " &Below " msgstr " a&Bajo " -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1441 msgid " Information " msgstr " Información " -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1442 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5111,132 +5165,132 @@ " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1921 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Gracias por usar el GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2276 +#: src/main.c:2280 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "con soporte para ratón en xterm%s.\n" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2281 msgid " and the Linux console" msgstr " y la consola Linux" -#: src/main.c:2372 +#: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: src/main.c:2579 +#: src/main.c:2586 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directorio para archivos del Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2593 +#: src/main.c:2600 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "La opción -m está obsoleta. Vea \"Juego de caracteres...\" en el menú " "\"Opciones\"\n" -#: src/main.c:2670 +#: src/main.c:2677 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Se usa para depurar código de 2º plano" -#: src/main.c:2676 +#: src/main.c:2683 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicitar la ejecución en color" -#: src/main.c:2678 +#: src/main.c:2685 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Indicar una configuración de colores" -#: src/main.c:2683 +#: src/main.c:2690 msgid "Edits one file" msgstr "Editar un archivo" -#: src/main.c:2687 +#: src/main.c:2694 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2697 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostrar ayuda sobre cómo cambiar colores" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2700 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registrar diálogos ftp en un archivo" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2707 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2709 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2711 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2714 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactivar el uso de subshell" -#: src/main.c:2711 +#: src/main.c:2718 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Mostrar el nombre del directorio al salir" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2720 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2722 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2725 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2729 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" -#: src/main.c:2727 +#: src/main.c:2734 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" -#: src/main.c:2731 +#: src/main.c:2738 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2740 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Abrir un archivo con el visor" -#: src/main.c:2735 +#: src/main.c:2742 msgid "Forces xterm features" msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2744 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometría de la ventana" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2744 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2745 msgid "No windows opened at startup" msgstr "No abrir ninguna ventana al inicio" -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2747 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Mostrar el directorio con archivos de inicio" -#: src/main.c:3031 +#: src/main.c:3039 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5244,11 +5298,11 @@ "No se pudo abrir la línea del terminal. Debe ejecutar \"mc\" sin\n" "la opción -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`\n" -#: src/main.c:3109 +#: src/main.c:3117 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:3110 +#: src/main.c:3118 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5259,112 +5313,112 @@ "\n" " Los archivos han sido trasladados allí.\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "&Borrado seguro" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd sigue en&Laces" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "cho&Wn avanzado" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "navegación al estilo l&Ynx" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "animación" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "simular &Hélice" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "completado: muestra todo" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "usar visor &Interno" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "usar &Editor interno" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "auto &Menús" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "a&Uto-guarda configuración" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "&Patrones del shell" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "calcular totales" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "ope&Ración detallada" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "carga rápida de contenido" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "me&Zclar todos los archivos" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "menús &Desplegables" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "marcar y a&Vanzar" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostrar archivos &Ocultos" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "mostrar &Archivos de respaldo" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "sólo en terminales &Tontas" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "&Siempre" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " Configuración " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " Opciones de los paneles " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " Pausa después de ejecutar... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "Configuración" @@ -5457,31 +5511,31 @@ msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes en %d archivo%s" -#: src/screen.c:1324 +#: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " -#: src/screen.c:1450 +#: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado." -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 msgid " No action taken " msgstr " No se tomó ninguna medida " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2416 +#: src/screen.c:2417 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5512,7 +5566,7 @@ msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Cuidado: no pude cambiar a %s.\n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5521,17 +5575,17 @@ "No pude abrir el archivo \"%s\" para escritura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar el directorio \"%s\" a:" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mover el directorio \"%s\" a:" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5540,24 +5594,24 @@ " No se puede identificar el destino \n" " %s " -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " El destino no es un directorio " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " ¿Borrar %s? " -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Estát" -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Dynamc" msgstr "Dinám" -#: src/tree.c:867 +#: src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5566,15 +5620,15 @@ " No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" msgstr "Eliminar" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -6120,154 +6174,154 @@ msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Abortada transferencia con éxito." -#: vfs/ftpfs.c:326 +#: vfs/ftpfs.c:328 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" -#: vfs/ftpfs.c:377 +#: vfs/ftpfs.c:379 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:409 +#: vfs/ftpfs.c:411 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:437 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario al proxy" -#: vfs/ftpfs.c:439 +#: vfs/ftpfs.c:441 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario al proxy" -#: vfs/ftpfs.c:443 +#: vfs/ftpfs.c:445 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: La identificación ante el proxy tuvo éxito" -#: vfs/ftpfs.c:447 +#: vfs/ftpfs.c:449 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: Conectado a %s" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:466 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:471 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:476 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: Autorizados" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:491 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: denegada autorización al usuario %s" -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:523 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " No se pudo prefijar la ruta (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:650 +#: vfs/ftpfs.c:652 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" -#: vfs/ftpfs.c:670 +#: vfs/ftpfs.c:672 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Dirección de máquina incorrecta" -#: vfs/ftpfs.c:695 +#: vfs/ftpfs.c:697 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: Estableciendo conexión con %s" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:707 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Conexión abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:707 +#: vfs/ftpfs.c:709 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Conexión al servidor fracasó: %s" -#: vfs/ftpfs.c:791 +#: vfs/ftpfs.c:793 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-C para cancelar)" -#: vfs/ftpfs.c:985 +#: vfs/ftpfs.c:987 msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" msgstr "ftpfs: No se pudo aplicar el enrutamiento en \"modo pasivo\"" -#: vfs/ftpfs.c:995 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: No se pudo aplicar el \"modo pasivo\"" -#: vfs/ftpfs.c:1066 +#: vfs/ftpfs.c:1070 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: Abortando transferencia." -#: vfs/ftpfs.c:1068 +#: vfs/ftpfs.c:1072 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Error al abortar: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1073 +#: vfs/ftpfs.c:1077 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Aborto fracasado" -#: vfs/ftpfs.c:1160 vfs/ftpfs.c:1339 +#: vfs/ftpfs.c:1165 vfs/ftpfs.c:1344 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: Fallo al ejecutar CWD" -#: vfs/ftpfs.c:1170 vfs/ftpfs.c:1177 +#: vfs/ftpfs.c:1175 vfs/ftpfs.c:1182 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: No se pudo resolver el enlace simbólico" -#: vfs/ftpfs.c:1231 +#: vfs/ftpfs.c:1236 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Resolviendo enlace simbólico..." -#: vfs/ftpfs.c:1333 +#: vfs/ftpfs.c:1338 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s... (No use opciones de ls)" -#: vfs/ftpfs.c:1335 +#: vfs/ftpfs.c:1340 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1351 +#: vfs/ftpfs.c:1356 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: FALLO" -#: vfs/ftpfs.c:1442 +#: vfs/ftpfs.c:1447 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: Lectura de directorio FTP abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:1472 +#: vfs/ftpfs.c:1477 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: Listado completo" -#: vfs/ftpfs.c:1485 +#: vfs/ftpfs.c:1490 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: Falló" -#: vfs/ftpfs.c:1529 +#: vfs/ftpfs.c:1534 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" -#: vfs/ftpfs.c:1593 +#: vfs/ftpfs.c:1598 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: Guardando archivo %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2029 vfs/ftpfs.c:2044 +#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6317,22 +6371,48 @@ msgid " Too many open connections " msgstr " Demasiadas conexiones en curso " -#: vfs/smbfs.c:1421 +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: vfs/smbfs.c:170 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr " Contraseña para \\\\%s\\%s " + +#: vfs/smbfs.c:666 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" +" falló la reconexión con %s\n" +" " + +#: vfs/smbfs.c:1737 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " %s creando %s " -#: vfs/smbfs.c:1442 +#: vfs/smbfs.c:1758 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " %s eliminando %s " -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 +#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s abriendo archivo remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1654 +#: vfs/smbfs.c:1971 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s renombrando archivos\n" @@ -6373,3 +6453,8 @@ #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld bytes transfered" + +#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; su directorio personal aparecerá " +#~ "sin icono" Binary files old/mc-4.5.40/po/es_ES.gmo and new/mc-4.5.41/po/es_ES.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/es_ES.po new/mc-4.5.41/po/es_ES.po --- old/mc-4.5.40/po/es_ES.po Wed Sep 29 16:39:47 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/es_ES.po Mon Nov 1 23:00:32 1999 @@ -3,9 +3,9 @@ # David Martín , 1998-1999. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 4.5.38\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-29 00:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-08-12 17:00+0100\n" +"Project-Id-Version: 4.5.39\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-25 01:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-25 22:00+0100\n" "Last-Translator: David Martín \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Pulse la tecla de macro: " @@ -98,125 +98,125 @@ msgid "view" msgstr "ver" -#: gnome/gcmd.c:48 +#: gnome/gcmd.c:49 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " No existe otro panel para comparar el contenido " -#: gnome/gcmd.c:99 +#: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "El Equipo del Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "comunicar errores en http://bugs.gnome.org o con gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:117 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "El Administrador de Archivos Midnight Commander en versión GNOME." -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:290 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:294 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "No distinguir mayúsculas" -#: gnome/gcmd.c:297 +#: gnome/gcmd.c:298 msgid "Sort files by " msgstr "Ordenar ficheros por " -#: gnome/gcmd.c:302 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gnome/gcmd.c:309 +#: gnome/gcmd.c:310 msgid "File Type" msgstr "Tipo de Fichero" -#: gnome/gcmd.c:315 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gnome/gcmd.c:321 +#: gnome/gcmd.c:322 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Fecha de Acceso" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:328 msgid "Time Last Modified" msgstr "Fecha de Modificación" -#: gnome/gcmd.c:333 +#: gnome/gcmd.c:334 msgid "Time Last Changed" msgstr "Fecha de Cambio" -#: gnome/gcmd.c:347 +#: gnome/gcmd.c:348 msgid "Reverse the order." msgstr "Orden inverso" -#: gnome/gcmd.c:394 +#: gnome/gcmd.c:395 msgid "Enter name." msgstr "Teclee nombre:" -#: gnome/gcmd.c:400 +#: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" msgstr "Teclee etiqueta del comando:" -#: gnome/gcmd.c:505 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" msgstr "Buscar ficheros \"core\"" -#: gnome/gcmd.c:508 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Buscar ficheros rechazados después de aplicar parches" -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:554 msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar Comando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:558 +#: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" msgstr "Comandos Predefinidos" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:575 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:587 +#: gnome/gcmd.c:588 msgid "Run this Command" msgstr "Ejecutar este Comando" -#: gnome/gcmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:595 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: gnome/gcmd.c:673 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" msgstr "Activar Filtro" -#: gnome/gcmd.c:678 gnome/gcmd.c:719 gnome/gcmd.c:724 gnome/gcmd.c:728 -#: gnome/gscreen.c:2478 +#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 +#: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "Mostrar todos los ficheros" -#: gnome/gcmd.c:685 +#: gnome/gcmd.c:686 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gcmd.c:702 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -228,27 +228,27 @@ "Así, por ejemplo:\n" "*.png mostrará sólo las imágenes en formato PNG" -#: gnome/gcmd.c:703 +#: gnome/gcmd.c:704 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Indique una expresión regular para escoger los ficheros del panel." -#: gnome/gcmd.c:763 +#: gnome/gcmd.c:764 msgid " Open with..." msgstr " Abrir con..." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:765 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Teclee argumentos extras:" -#: gnome/gcmd.c:827 +#: gnome/gcmd.c:835 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propiedades de entrada escritorio" -#: gnome/gcmd.c:853 +#: gnome/gcmd.c:861 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar fichero" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:869 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -260,19 +260,19 @@ "Así, por ejemplo:\n" "*.png mostrará sólo las imágenes en formato PNG" -#: gnome/gcmd.c:863 +#: gnome/gcmd.c:871 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Indique una expresión regular para escoger los ficheros del panel." -#: gnome/gcmd.c:909 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " La expresión regular es errónea " -#: gnome/gcmd.c:954 +#: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Creando enlace en escritorio" -#: gnome/gcmd.c:955 +#: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" msgstr "Introduzca el URL:" @@ -345,40 +345,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "Vista Personalizada" -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "¡ Atención !" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "No pude abrir %s; no habrá iconos en el escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1176 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Al ejecutar mount/umount" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1245 msgid "While running the eject command" msgstr "Al ejecutar eject" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1429 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Error" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "Directorio Personal" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "" -"No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; su directorio personal aparecerá " -"sin icono" - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2588 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -392,83 +380,118 @@ "\n" "No se puede configurar el fondo." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Abrir un nuevo terminal en el directorio actual" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Directorio..." -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Crear un directorio nuevo" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2614 msgid "URL L_ink..." msgstr "Enlace _URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2614 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Crear un nuevo enlace tipo URL" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2615 msgid "_Launcher..." msgstr "_Lanzador..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2615 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Crear un lanzador nuevo" -#: gnome/gdesktop.c:2620 +#: gnome/gdesktop.c:2621 msgid "By _Name" msgstr "Por _nombre " -#: gnome/gdesktop.c:2621 +#: gnome/gdesktop.c:2622 msgid "By File _Type" msgstr "Por _tipo de fichero" -#: gnome/gdesktop.c:2622 +#: gnome/gdesktop.c:2623 msgid "By _Size" msgstr "Por tamañ_o " -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2624 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Por fecha de _acceso" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2625 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Por fecha de _modificación" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Por fecha de _cambio" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:455 +#: gnome/gdesktop.c:2634 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Ordenar iconos..." -#: gnome/gdesktop.c:2634 +#: gnome/gdesktop.c:2635 msgid "Create _New Window" msgstr "Abrir una _ventana nueva" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:457 -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "Reconstruir atajo_s de escritorio" - -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:458 -msgid "Rescan _Desktop" +#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Actualizar _escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:2638 +#: gnome/gdesktop.c:2638 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "Actualizar _dispositivos" + +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Reconstruir _iconos por defecto" + +#: gnome/gdesktop.c:2641 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Configurar imagen de _fondo" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Directorio Personal" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Posición de los iconos" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Distribución automática" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Posiciones magnéticas" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Iconos sobre fondo transparente" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Etiquetas sobre fondo transparente" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "A: " @@ -531,7 +554,7 @@ msgstr " ¿Desea reemplazarlo? " #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -761,169 +784,185 @@ "\n" "Pulse Aceptar para salir del programa o Cancelar para volver." +#: gnome/glayout.c:367 +msgid "_File..." +msgstr "_Fichero..." + +#: gnome/glayout.c:368 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "Crear un fichero nuevo en este directorio" + #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: gnome/glayout.c:384 +#: gnome/glayout.c:389 msgid "Copy files" msgstr "Copiar ficheros" -#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "_Borrar..." -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:390 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar ficheros" -#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:391 msgid "Rename or move files" msgstr "Renombrar o mover ficheros" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "Mostrar tamaño _directorios" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostrar el espacio en disco usado por cada directorio" #: gnome/glayout.c:395 +msgid "Close window" +msgstr "Cerrar ventana" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_ar todo" -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Seleccionar todos los ficheros del panel" -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "_Seleccionar ficheros..." -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "Select a group of files" msgstr "Seleccionar un grupo de ficheros" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Seleccionar los ficheros desmarcados y viceversa" -#: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Buscar un fichero en el panel actual" -#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Actualiza_r directorio" -#: gnome/glayout.c:404 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Actualizar el contenido del directorio" -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordenar..." -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Confirmation settings" msgstr "Opciones de confirmación" -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "_Filtro..." -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "Global option settings" msgstr "Opciones generales" -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "_Buscar ficheros..." -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "Locate files on disk" msgstr "Buscar ficheros en disco" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." msgstr "_Editar tipos MIME..." -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Editar tipos de objetos incrustables MIME" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "Ejecuta_r comando..." -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "Runs a command" msgstr "Ejecutar un comando" -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Ejecutar comando en _panel..." -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Ejecutar un comando y mostrar los resultados en un panel" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "Procesos en 2º plano..." -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "List of background operations" msgstr "Lista de procesos en 2º plano" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "_Salir" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Finalizar el administrador de archivos y cerrar el escritorio" -#: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:476 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" msgstr "_Opciones" -#: gnome/glayout.c:466 gnome/glayout.c:477 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "_Presentación" -#: gnome/glayout.c:467 gnome/glayout.c:478 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "_Comandos" -#: gnome/glayout.c:468 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "Escri_torio" -#: gnome/glayout.c:469 gnome/glayout.c:479 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: gnome/glayout.c:619 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fichero/Nuevo/Directorio..." -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -936,38 +975,38 @@ "el\n" "programa, que accidentalmente podrían causar GRAVES DAÑOS AL SISTEMA." -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmount.c:225 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "No se pudo abrir el fichero /etc/fstab" -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:390 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; no aparecerá el icono del " "dispositivo" -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Disquete %d" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:464 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Disco %d" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "%s vía NFS" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:473 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Dispositivo %d" @@ -1075,7 +1114,7 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1105,7 +1144,7 @@ msgstr "Realizar la acción predefinida para Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1177,7 +1216,6 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 #, c-format msgid " (%d)" @@ -1207,59 +1245,34 @@ msgid " Properties" msgstr " - Propiedades" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 msgid "You must rename your file to something" msgstr "Debe renombrar su fichero" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "No puede utilizar el carácter '/' en un nombre de fichero" -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "Posición de los iconos" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "Distribución automática" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "Posiciones magnéticas" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "Iconos sobre fondo transparente" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -msgid "Use shaped text" -msgstr "Etiquetas sobre fondo transparente" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." msgstr "Escoja una aplicación para abrir \"%s\"" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "Escoja un fichero con el que ejecutar" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "Programa a ejecutar" @@ -1287,8 +1300,8 @@ msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1436,100 +1449,108 @@ msgid "Select icon" msgstr "Seleccionar icono" -#: gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Actualizar el directorio actual" -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "New _Directory..." msgstr "_Directorio nuevo..." -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Crear aquí un directorio nuevo" -#: gnome/gscreen.c:1711 +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "New _File..." +msgstr "_Fichero nuevo..." + +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "Creates a new file here" +msgstr "Crear aquí un fichero nuevo" + +#: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Buscar: %s" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes en %d fichero" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes en %d ficheros" -#: gnome/gscreen.c:1747 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/gscreen.c:2085 msgid "Copy directory" msgstr "Copiar directorio" -#: gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/gscreen.c:2086 msgid "Delete directory" msgstr "Eliminar directorio" -#: gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/gscreen.c:2087 msgid "Rename or move directory" msgstr "Renombrar o mover directorio" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "Volver" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Retroceder al anterior directorio visitado" -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía de directorios" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "Avanzar al siguiente directorio visitado" -#: gnome/gscreen.c:2312 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Revisar" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Actualizar la presentación del directorio" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "Personal" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Go to your home directory" msgstr "Regresar al Directorio Personal" -#: gnome/gscreen.c:2456 +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" msgstr "&Aceptar" @@ -1625,11 +1646,43 @@ msgid "abort" msgstr "abortar" +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "No se pudo contactar con el administrador de archivos\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "No se pudo cargar el escritorio\n" + +#: gnome/gmc-client.c:171 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "Crear una ventana mostrando el directorio indicado" + +#: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" + +#: gnome/gmc-client.c:173 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Actualizar el directorio indicado" + +#: gnome/gmc-client.c:175 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Actualizar los iconos del escritorio" + +#: gnome/gmc-client.c:177 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Actualizar los iconos de dispositivos en el escritorio" + +#: gnome/gmc-client.c:179 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Cerrar vetanas cuyos directorios no estén disponibles" + #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Error " @@ -1662,139 +1715,140 @@ msgid " Error allocating memory " msgstr " Error de asignación de memoria " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Guardar rápido " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Guardar seguro " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Dejar copias->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 +#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Extensión:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modo de guardar " -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " Guardar como " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 +#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " ¡ Atención ! " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ya existe un fichero con ese nombre. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " Guardar como" -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Error al guardar el fichero. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " Eliminar macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Error al tratar de abrir el fichero temporal " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Error al tratar de abrir el fichero de macros " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr " tecla '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Error al sobrescribir el fichero de macros " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Presione la nueva tecla para el macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " Guardar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " Eliminar Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " Cargar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Guardar el fichero: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " Guardar fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1802,118 +1856,118 @@ " El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" " Continuar descartará estos cambios. " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " Cargar " -#: gtkedit/editcmd.c:837 +#: gtkedit/editcmd.c:859 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Error al tratar de leer el fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción. " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " Continuar " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 +#: gtkedit/editcmd.c:1173 msgid "o&Ne" msgstr "u&No" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Ignorar" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " Reemplazar con: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmar cambios " -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expresión scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" msgstr "reemplazar &Todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "c&Onfirmar cambios" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" msgstr "expresión &Regular" -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" msgstr "&Sólo palabras completas" -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Teclee el orden de los argumentos, p. ej. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Teclee el cambio a realizar:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " Teclee el texto a buscar:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 #: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " Buscar " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " Teclee el texto a buscar: " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " Teclee el reemplazo: " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 +#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -1922,12 +1976,12 @@ "Puede introducir subcadenas tipo regexp con %s\n" "(no \\1, \\2 como en sed) y entonces usar \"Entrar...orden\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1395 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Teclee el orden de los argumentos o subcadenas : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 +#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -1936,19 +1990,19 @@ "en los formatos scanf o regexp, p. ej.: 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " Sólo palabras completas " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " Distinguir Mayúsculas" -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " Expresión regular " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -1956,34 +2010,34 @@ "Vea la página de manual de regex para más información\n" "sobre cómo construir expresiones regulares" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " msgstr " Reversa " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Cuidado: la búsqueda en reversa puede ser lenta " -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr "Preguntar antes de reemplazar" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Preguntar antes de cada reemplazo" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " Reemplazar todos " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " Expresión scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -1992,32 +2046,32 @@ "scanf en el lenguaje C; véase la página de manual de scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Empezar búsqueda, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Abortar este diálogo, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace one" msgstr "Reemplazar uno" -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -2025,25 +2079,25 @@ "conversiones " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Error en cadena de formato al reemplazar. " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld reemplazos hechos. " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " El texto buscado no fue encontrado " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " Salir " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2051,137 +2105,137 @@ " El texto actual fue modificado sin ser guardado. \n" " ¿Desea guardarlo al salir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " El fichero fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&No" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Cancelar salida " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " &Sí " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar al portapapeles " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " msgstr " No pude guardar el fichero. " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Cortar al portapapeles " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Ir a la línea " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 msgid " Enter line: " msgstr " Línea: " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " Guardar bloque " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " Insertar fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr " Insertar fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Error al tratar de insertar el fichero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloque de texto " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Es necesario tener un bloque seleccionado " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr " Ordenar bloque de texto " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios: " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Error al tratar de ejectuar el comando \"sort\" " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " \"sort\" regresó un valor distinto de cero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " Procesar bloque " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Error al tratar de identificar el fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " Correo " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 +#: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" msgstr " Cursar Copias a" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" msgstr " Para" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2372,7 +2426,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345 +#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1349 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." @@ -2633,7 +2687,7 @@ msgstr "Error al inicializar el editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1711 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009 +#: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2646,13 +2700,13 @@ msgid "Replac" msgstr "Reempl" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713 +#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1717 msgid "PullDn" msgstr "Menú" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092 +#: src/main.c:1718 src/view.c:2070 src/view.c:2092 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -2719,7 +2773,7 @@ msgid "Delete highlighted text" msgstr "Borrar el texto seleccionado" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -3636,15 +3690,15 @@ msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext será usado para este momento." -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Copiar " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " Mover " -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -4028,11 +4082,11 @@ msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " ¡No puedo operar sobre \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "No" msgstr "No" @@ -4265,7 +4319,7 @@ msgid "Content: " msgstr "Contenido: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260 +#: src/find.c:171 src/main.c:1240 src/main.c:1264 msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" @@ -4728,7 +4782,7 @@ msgid "&File types" msgstr "&Tipos de ficheros" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -4745,7 +4799,7 @@ msgid " Highlight... " msgstr " Resaltar... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Otras opciones " @@ -4835,7 +4889,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "en esa tecla o presione el mouse. Puede moverse con el tabulador." -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:704 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4847,259 +4901,259 @@ " ¿Acaso borró usted el directorio o se dio otros \n" " permisos con el comando \"su\"?" -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:779 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:829 msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162 +#: src/main.c:856 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:857 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " ¿Desea realmente salir del Midnight Commander? " -#: src/main.c:1233 src/main.c:1257 +#: src/main.c:1237 src/main.c:1261 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modo de listado..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1258 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rápida C-x q" -#: src/main.c:1235 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1239 src/main.c:1263 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Información C-x i" -#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Network link..." msgstr "&Conexión por red..." -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "SM&B link..." msgstr "conexión por &SMB..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "&Rescan C-r" msgstr "actualiza&R C-r" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1285 msgid "&User menu F2" msgstr "me&Nú de usuario F2" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1286 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1287 msgid "Vie&w file... " msgstr "ver fic&Hero..." -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1288 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "ver fichero (con &Filtro)... M-!" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1289 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1290 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar... F5" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1291 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1293 msgid "&Link C-x l" msgstr "crear en&Lace... C-x l" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1294 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "crear enlace &Simbólico... C-x s" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1295 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "edi&Tar enlace simbólico C-x C-s" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1296 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "cambiar dueñ&O... C-x o" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1297 msgid "&Advanced chown " msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1299 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renombrar/mover... F6" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1300 msgid "&Mkdir F7" msgstr "crear &Directorio... F7" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1301 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1302 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1304 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1305 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1306 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Invertir la selección M-*" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1308 msgid "e&Xit F10" msgstr "sali&R F10" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1318 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de &Directorios" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1320 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Buscar ficheros... M-?" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1321 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Intercambiar paneles C-u" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1322 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1323 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directorios... C-x d" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1324 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "búsquedas e&Xternas... C-x !" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1325 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1327 msgid "command &History" msgstr "&Historia de comandos" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1328 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "directorios &Favoritos... C-\\" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1330 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1333 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Procesos en 2º plano... C-x j" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1337 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar ficheros (ext2fs)..." -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1340 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1342 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Editar el fichero de extensiones..." -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1343 msgid "&Menu file edit" msgstr "editar fichero de &Menú..." -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1348 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1350 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1351 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1353 msgid "learn &Keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1356 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de ficheros &Virtual (VFS)..." -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1359 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/main.c:1371 src/main.c:1373 +#: src/main.c:1375 src/main.c:1377 msgid " &Left " msgstr " &Izquierdo " -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1377 msgid " &Above " msgstr " a&Rriba " -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1380 msgid " &File " msgstr " &Fichero " -#: src/main.c:1377 +#: src/main.c:1381 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1378 +#: src/main.c:1382 msgid " &Options " msgstr " &Opciones " -#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 +#: src/main.c:1384 src/main.c:1386 msgid " &Right " msgstr " &Derecho " -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1386 msgid " &Below " msgstr " a&Bajo " -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1441 msgid " Information " msgstr " Información " -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1442 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5111,132 +5165,132 @@ " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1921 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Gracias por usar el GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2276 +#: src/main.c:2280 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "con soporte para ratón en xterm%s.\n" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2281 msgid " and the Linux console" msgstr " y la consola Linux" -#: src/main.c:2372 +#: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: src/main.c:2579 +#: src/main.c:2586 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directorio para ficheros del Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2593 +#: src/main.c:2600 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "La opción -m está obsoleta. Vea \"Juego de caracteres...\" en el menú " "\"Opciones\"\n" -#: src/main.c:2670 +#: src/main.c:2677 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Se usa para depurar código de 2º plano" -#: src/main.c:2676 +#: src/main.c:2683 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicitar la ejecución en color" -#: src/main.c:2678 +#: src/main.c:2685 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Indicar una configuración de colores" -#: src/main.c:2683 +#: src/main.c:2690 msgid "Edits one file" msgstr "Editar un fichero" -#: src/main.c:2687 +#: src/main.c:2694 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2697 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostrar ayuda sobre cómo cambiar colores" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2700 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registrar diálogos ftp en un fichero" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2707 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2709 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2711 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2714 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactivar el uso de subshell" -#: src/main.c:2711 +#: src/main.c:2718 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Mostrar el nombre del directorio al salir" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2720 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2722 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2725 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2729 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" -#: src/main.c:2727 +#: src/main.c:2734 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" -#: src/main.c:2731 +#: src/main.c:2738 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2740 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Abrir un fichero con el visor" -#: src/main.c:2735 +#: src/main.c:2742 msgid "Forces xterm features" msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2744 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometría de la ventana" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2744 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2745 msgid "No windows opened at startup" msgstr "No abrir ninguna ventana al inicio" -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2747 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Mostrar el directorio con ficheros de inicio" -#: src/main.c:3031 +#: src/main.c:3039 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5244,11 +5298,11 @@ "No se pudo abrir la línea del terminal. Debe ejecutar \"mc\" sin\n" "la opción -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`\n" -#: src/main.c:3109 +#: src/main.c:3117 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:3110 +#: src/main.c:3118 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5259,112 +5313,112 @@ "\n" " Los ficheros han sido trasladados allí.\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "&Borrado seguro" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd sigue en&Laces" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "cho&Wn avanzado" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "navegación al estilo l&Ynx" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "animación" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "simular &Hélice" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "completado: muestra todo" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "usar visor &Interno" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "usar &Editor interno" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "auto &Menús" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "a&Uto-guarda configuración" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "&Patrones del shell" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "calcular totales" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "ope&Ración detallada" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "carga rápida de contenido" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "me&Zclar todos los ficheros" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "menús &Desplegables" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "marcar y a&Vanzar" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostrar ficheros &Ocultos" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "mostrar &Ficheros de respaldo" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "sólo en terminales &Tontas" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "&Siempre" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " Configuración " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " Opciones de los paneles " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " Pausa después de ejecutar... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "Configuración" @@ -5457,31 +5511,31 @@ msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes en %d fichero%s" -#: src/screen.c:1324 +#: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " -#: src/screen.c:1450 +#: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado." -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 msgid " No action taken " msgstr " No se tomó ninguna medida " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2416 +#: src/screen.c:2417 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5512,7 +5566,7 @@ msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Cuidado: no pude cambiar a %s.\n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5521,17 +5575,17 @@ "No pude abrir el fichero \"%s\" para escritura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar el directorio \"%s\" a:" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mover el directorio \"%s\" a:" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5540,24 +5594,24 @@ " No se puede identificar el destino \n" " %s " -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " El destino no es un directorio " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " ¿Borrar %s? " -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Estát" -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Dynamc" msgstr "Dinám" -#: src/tree.c:867 +#: src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5566,15 +5620,15 @@ " No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" msgstr "Eliminar" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -6120,154 +6174,154 @@ msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Abortada transferencia con éxito." -#: vfs/ftpfs.c:326 +#: vfs/ftpfs.c:328 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" -#: vfs/ftpfs.c:377 +#: vfs/ftpfs.c:379 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:409 +#: vfs/ftpfs.c:411 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:437 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario al proxy" -#: vfs/ftpfs.c:439 +#: vfs/ftpfs.c:441 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario al proxy" -#: vfs/ftpfs.c:443 +#: vfs/ftpfs.c:445 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: La identificación ante el proxy tuvo éxito" -#: vfs/ftpfs.c:447 +#: vfs/ftpfs.c:449 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: Conectado a %s" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:466 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:471 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:476 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: Autorizados" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:491 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: denegada autorización al usuario %s" -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:523 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " No se pudo prefijar la ruta (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:650 +#: vfs/ftpfs.c:652 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" -#: vfs/ftpfs.c:670 +#: vfs/ftpfs.c:672 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Dirección de máquina incorrecta" -#: vfs/ftpfs.c:695 +#: vfs/ftpfs.c:697 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: Estableciendo conexión con %s" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:707 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Conexión abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:707 +#: vfs/ftpfs.c:709 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Conexión al servidor fracasó: %s" -#: vfs/ftpfs.c:791 +#: vfs/ftpfs.c:793 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-C para cancelar)" -#: vfs/ftpfs.c:985 +#: vfs/ftpfs.c:987 msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" msgstr "ftpfs: No se pudo aplicar el enrutamiento en \"modo pasivo\"" -#: vfs/ftpfs.c:995 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: No se pudo aplicar el \"modo pasivo\"" -#: vfs/ftpfs.c:1066 +#: vfs/ftpfs.c:1070 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: Abortando transferencia." -#: vfs/ftpfs.c:1068 +#: vfs/ftpfs.c:1072 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Error al abortar: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1073 +#: vfs/ftpfs.c:1077 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Aborto fracasado" -#: vfs/ftpfs.c:1160 vfs/ftpfs.c:1339 +#: vfs/ftpfs.c:1165 vfs/ftpfs.c:1344 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: Fallo al ejecutar CWD" -#: vfs/ftpfs.c:1170 vfs/ftpfs.c:1177 +#: vfs/ftpfs.c:1175 vfs/ftpfs.c:1182 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: No se pudo resolver el enlace simbólico" -#: vfs/ftpfs.c:1231 +#: vfs/ftpfs.c:1236 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Resolviendo enlace simbólico..." -#: vfs/ftpfs.c:1333 +#: vfs/ftpfs.c:1338 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s... (No use opciones de ls)" -#: vfs/ftpfs.c:1335 +#: vfs/ftpfs.c:1340 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1351 +#: vfs/ftpfs.c:1356 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: FALLO" -#: vfs/ftpfs.c:1442 +#: vfs/ftpfs.c:1447 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: Lectura de directorio FTP abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:1472 +#: vfs/ftpfs.c:1477 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: Listado completo" -#: vfs/ftpfs.c:1485 +#: vfs/ftpfs.c:1490 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: Falló" -#: vfs/ftpfs.c:1529 +#: vfs/ftpfs.c:1534 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" -#: vfs/ftpfs.c:1593 +#: vfs/ftpfs.c:1598 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: Guardando fichero %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2029 vfs/ftpfs.c:2044 +#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6317,22 +6371,48 @@ msgid " Too many open connections " msgstr " Demasiadas conexiones en curso " -#: vfs/smbfs.c:1421 +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: vfs/smbfs.c:170 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr " Contraseña para \\\\%s\\%s " + +#: vfs/smbfs.c:666 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" +" falló la reconexión con %s\n" +" " + +#: vfs/smbfs.c:1737 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " %s creando %s " -#: vfs/smbfs.c:1442 +#: vfs/smbfs.c:1758 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " %s eliminando %s " -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 +#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s abriendo fichero remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1654 +#: vfs/smbfs.c:1971 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s renombrando ficheros\n" @@ -6373,3 +6453,8 @@ #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld bytes transfered" + +#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; su directorio personal aparecerá " +#~ "sin icono" Binary files old/mc-4.5.40/po/it.gmo and new/mc-4.5.41/po/it.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/it.po new/mc-4.5.41/po/it.po --- old/mc-4.5.40/po/it.po Wed Sep 29 16:39:48 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/it.po Mon Nov 1 23:00:32 1999 @@ -1,10 +1,15 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy # mc it.po # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Giuliano Natali , 1998. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 4.5.38\n" +"Project-Id-Version: 4.5.39\n" "POT-Creation-Date: 1999-08-30 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-24 15:22+1\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" @@ -23,7 +28,7 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Premi tasto veloce macro: " @@ -43,6 +48,10 @@ "\n" "Please check it to see if it points to a valid command." msgstr "" +"Impossibile da eseguire\n" +"\"%s\".\n" +"\n" +"Controllare se punta ad un comando valido." #: gnome/gaction.c:40 #, c-format @@ -52,6 +61,10 @@ "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control " "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Per aggiustare, aprire l'editor delle proprietà mime nel Centro di " +"Controllo di GNOME, e modificare l'azione %s per \"%s\"." #: gnome/gaction.c:46 #, c-format @@ -61,6 +74,10 @@ "To fix this error, bring up this file's properties and change the default " "%s-action." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Per risolvere questo errore, vai nelle proprietà e cambia l'azione %s " +"predefinita" #: gnome/gaction.c:51 #, c-format @@ -70,141 +87,142 @@ "with the command:\n" "\"%s\"%s" msgstr "" +"Impossibile per %s\n" +"\"%s\"\n" +"con il comando:\n" +"\"%s\"%s" #: gnome/gaction.c:134 gnome/gaction.c:150 -#, fuzzy msgid "open" -msgstr "Apri" +msgstr "apri" #: gnome/gaction.c:185 gnome/gaction.c:198 -#, fuzzy msgid "edit" -msgstr "Cambia" +msgstr "cambia" #: gnome/gaction.c:331 -#, fuzzy msgid "view" -msgstr "Vista" +msgstr "vista" -#: gnome/gcmd.c:48 +#: gnome/gcmd.c:49 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Non esistono altri pannelli per il confronto " -#: gnome/gcmd.c:99 +#: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Il Team del Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "segnalazione bug: http://bugs.gnome.org oppure usare gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:117 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "L'edizione GNOME del file manager Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:290 msgid "Sort By" msgstr "Ordina per" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:294 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Ignora maiuscole/minuscole." -#: gnome/gcmd.c:297 +#: gnome/gcmd.c:298 msgid "Sort files by " msgstr "Ordina files per " -#: gnome/gcmd.c:302 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" -msgstr "Nome file" +msgstr "Nome" -#: gnome/gcmd.c:309 +#: gnome/gcmd.c:310 msgid "File Type" msgstr "Tipo di file" -#: gnome/gcmd.c:315 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: gnome/gcmd.c:321 +#: gnome/gcmd.c:322 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Ora Ultimo Accesso" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:328 msgid "Time Last Modified" msgstr "Ora Ultima Modifica" -#: gnome/gcmd.c:333 +#: gnome/gcmd.c:334 msgid "Time Last Changed" msgstr "Ora Ultimo Cambiamento" -#: gnome/gcmd.c:347 +#: gnome/gcmd.c:348 msgid "Reverse the order." msgstr "Inverte l'ordine." -#: gnome/gcmd.c:394 +#: gnome/gcmd.c:395 msgid "Enter name." msgstr "Inserisci il Nome." -#: gnome/gcmd.c:400 +#: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" msgstr "Inserisci etichetta per il comando:" -#: gnome/gcmd.c:505 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" msgstr "Mostra tutti i file core" -#: gnome/gcmd.c:508 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trova respinti dopo il patching" -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:554 msgid "Run Command" msgstr "Esegui Comando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:558 +#: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" msgstr "Imposta Comandi" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:575 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:587 +#: gnome/gcmd.c:588 msgid "Run this Command" msgstr "Esegui questo Comando" -#: gnome/gcmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:595 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: gnome/gcmd.c:673 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" msgstr "Imposta Filtro " -#: gnome/gcmd.c:678 gnome/gcmd.c:719 gnome/gcmd.c:724 gnome/gcmd.c:728 -#: gnome/gscreen.c:2478 +#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 +#: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "Mostra tutti i file" -#: gnome/gcmd.c:685 +#: gnome/gcmd.c:686 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gcmd.c:702 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -216,28 +234,28 @@ "Per esempio:\n" "*.png mostrerà solo immagini in formato png" -#: gnome/gcmd.c:703 +#: gnome/gcmd.c:704 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "" "Immetti un'Espressione Regolare per filtrare i file nella vista pannello." -#: gnome/gcmd.c:763 +#: gnome/gcmd.c:764 msgid " Open with..." msgstr " Apri con..." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:765 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Inserisci argomenti extra:" -#: gnome/gcmd.c:827 +#: gnome/gcmd.c:835 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Proprietà oggetti scrivania" -#: gnome/gcmd.c:853 +#: gnome/gcmd.c:861 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:869 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -249,20 +267,20 @@ "Per esempio:\n" "*.png selezionerà tutte le immagini png" -#: gnome/gcmd.c:863 +#: gnome/gcmd.c:871 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "" "Immetti un'espressione regolare per selezionare alcuni file nel pannello." -#: gnome/gcmd.c:909 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Espressione regolare errata " -#: gnome/gcmd.c:954 +#: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:955 +#: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" msgstr "" @@ -335,67 +353,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "Vista Configurabile" -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "Icone in griglia" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "Usa icone " - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -#, fuzzy -msgid "Use shaped text" -msgstr "Usa icone " - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "Scrivania" - -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Non posso aprire %s; non avrà icone sul desktop" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1176 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Sta eseguendo il comando mount/unmount" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1245 msgid "While running the eject command" msgstr "Sta eseguendo il comando eject" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1429 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Errore" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "Directory home" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "" -"Non posso collegare simbolicamente %s con %s; non ci sarà l'icona sulla " -"scrivania." - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2588 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -409,96 +388,113 @@ "\n" "Non è stato possibile impostare lo sfondo." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "Esegui un nuovo terminale nella directory corrente" - -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminale" -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Crea una nuova directory" +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:363 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "Esegui un nuovo terminale nella directory corrente" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Directory..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 -#, fuzzy -msgid "Creates a new URL link" -msgstr "Crea un nuovo esecutore di comandi" +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:366 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Crea una nuova directory" -#: gnome/gdesktop.c:2613 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2614 msgid "URL L_ink..." -msgstr "Collegamento fisico..." +msgstr "Collegamento URL..." #: gnome/gdesktop.c:2614 -msgid "Creates a new launcher" -msgstr "Crea un nuovo esecutore di comandi" +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "Crea un nuovo collegamento URL" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2615 msgid "_Launcher..." msgstr "_Esegui..." -#: gnome/gdesktop.c:2620 -#, fuzzy -msgid "By _Name" -msgstr " Nome file " +#: gnome/gdesktop.c:2615 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Crea un nuovo esecutore di comandi" #: gnome/gdesktop.c:2621 -#, fuzzy -msgid "By File _Type" -msgstr "Tipo di file" +msgid "By _Name" +msgstr "_Nome" #: gnome/gdesktop.c:2622 -#, fuzzy -msgid "By _Size" -msgstr " Dimensione " +msgid "By File _Type" +msgstr "_Tipo file" #: gnome/gdesktop.c:2623 -#, fuzzy -msgid "By Time Last _Accessed" -msgstr "Ora Ultimo Accesso" +msgid "By _Size" +msgstr "Dimen_sione " #: gnome/gdesktop.c:2624 -#, fuzzy -msgid "By Time Last _Modified" -msgstr "Ora Ultima Modifica" +msgid "By Time Last _Accessed" +msgstr "Ora Ultimo _Accesso" #: gnome/gdesktop.c:2625 -#, fuzzy +msgid "By Time Last _Modified" +msgstr "Ora Ultima _Modifica" + +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By Time Last _Changed" -msgstr "Ora Ultimo Cambiamento" +msgstr "Ora Ultimo _Cambiamento" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:455 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2634 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" -msgstr "Ordina icone" +msgstr "Ordina icone per" -#: gnome/gdesktop.c:2634 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2635 msgid "Create _New Window" -msgstr "Crea nuova finestra" +msgstr "Crea _Nuova finestra" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:457 -#, fuzzy -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "Ricrea collegamenti sulla scrivania" +#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "Aggiorna Directory _Desktop" -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:458 -#, fuzzy -msgid "Rescan _Desktop" -msgstr "Rileggi scrivania" +#: gnome/gdesktop.c:2638 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "Aggiorna Dispositi_vi" -#: gnome/gdesktop.c:2638 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Ricrea _Icone Predefinite" + +#: gnome/gdesktop.c:2641 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Configura immagine di sfondo" +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Posizione icone" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Disposizione automatica icone" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Icone in griglia" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Usa icone contornate" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Usa testo contornato" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Scrivania" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "A: " @@ -561,7 +557,7 @@ msgstr "Sostituisci?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -660,16 +656,16 @@ msgid "done." msgstr "fatto." -#: gnome/gdialogs.c:1007 -msgid "Password" -msgstr "Password" - #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" #: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1808 msgid "Password:" msgstr "Password" +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "Password" + #. Create the dialog #: gnome/gdialogs.c:1039 msgid "Symbolic Link" @@ -794,169 +790,185 @@ "\n" "Premi OK per chiudere l'applicazione, o annulla per continuare a usarla." -#: gnome/glayout.c:384 -msgid "Copy files" -msgstr "Copia files" +#: gnome/glayout.c:367 +msgid "_File..." +msgstr "_File..." + +#: gnome/glayout.c:368 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "Crea un nuovo file in questa directory" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: gnome/glayout.c:385 -msgid "Delete files" -msgstr "Cancella file" +#: gnome/glayout.c:389 +msgid "Copy files" +msgstr "Copia files" -#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "_Elimina..." -#: gnome/glayout.c:386 -msgid "Rename or move files" -msgstr "Rinomina o sposta files" +#: gnome/glayout.c:390 +msgid "Delete files" +msgstr "Cancella file" -#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "_Sposta..." -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:391 +msgid "Rename or move files" +msgstr "Rinomina o sposta files" + +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "Mostra dimensione directory" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostra lo spazio occupato da ogni directory" #: gnome/glayout.c:395 +msgid "Close window" +msgstr "Chiudi finestra" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "Selezion_a tutto" -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Seleziona tutti i file nel Pannello corrente" -#: gnome/glayout.c:397 -msgid "Select a group of files" -msgstr "Seleziona un gruppo di files" - -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "_Seleziona file..." -#: gnome/glayout.c:398 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "Inverti selezione files" +#: gnome/glayout.c:404 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Seleziona un gruppo di files" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverti selezione files" -#: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:405 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "Inverti selezione files" + +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Cerca un file nel pannello corrente" -#: gnome/glayout.c:404 -msgid "Rescan the directory contents" -msgstr "Aggiorna contenuto directory" - -#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:414 -msgid "Confirmation settings" -msgstr "Opzioni conferme" +#: gnome/glayout.c:411 +msgid "Rescan the directory contents" +msgstr "Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordinato per..." -#: gnome/glayout.c:415 -msgid "Global option settings" -msgstr "Opzioni globali" +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Confirmation settings" +msgstr "Opzioni conferme" -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "Vista _Filtrata.." #: gnome/glayout.c:422 -msgid "Locate files on disk" -msgstr "Cerca files su disco" +msgid "Global option settings" +msgstr "Opzioni globali" -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "_Cerca File" -#: gnome/glayout.c:425 -msgid "Edits the MIME type bindings" -msgstr "Modifica collegamenti a tipi MIME" +#: gnome/glayout.c:429 +msgid "Locate files on disk" +msgstr "Cerca files su disco" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." msgstr "_Modifica tipi mime" -#: gnome/glayout.c:427 -msgid "Runs a command" -msgstr "Esegui un Comando" +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "Modifica collegamenti a tipi MIME" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "Esegui Comando..." -#: gnome/glayout.c:429 -msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "Esegui un comando e metti il risultato in un pannello" +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "Runs a command" +msgstr "Esegui un Comando" -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "_Esegui comando nel pannello" -#: gnome/glayout.c:439 -msgid "List of background operations" -msgstr "Elenco dei processi in background" +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "Esegui un comando e metti il risultato in un pannello" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "Processi in _Background" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:446 +msgid "List of background operations" +msgstr "Elenco dei processi in background" + +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "Uscita" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Chiude il file manager e la scrivania" -#: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:476 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:466 gnome/glayout.c:477 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "As_petto" -#: gnome/glayout.c:467 gnome/glayout.c:478 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "_Comandi" -#: gnome/glayout.c:468 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "_Scrivania" -#: gnome/glayout.c:469 gnome/glayout.c:479 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: gnome/glayout.c:619 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "directory" -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -968,38 +980,38 @@ "Da root, se non sei prudente, puoi danneggiare il sistema e GNOME Il file " "manager non ti fermerà né ti avvertirà ulteriormente." -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmount.c:225 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "Non riesco ad aprire il file /etc/fstab" -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:390 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "Non posso collegare simbolicamente %s a %s; non ci sarà l'icona sulla " "scrivania" -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Floppy %d" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:464 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Disco %d" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "dir NFS %s" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:473 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Dispositivo %d" @@ -1050,15 +1062,15 @@ msgstr "Tipo file: FIFO" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -msgid " bytes" -msgstr " bytes" - -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 msgid "File Size: " msgstr "Dimensione file: " +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 msgid " KBytes (" msgstr " KBytes (" @@ -1102,23 +1114,20 @@ msgstr "Operazione di Deselezione" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 -#, fuzzy msgid "Use default Drop Action options" msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Vista" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 -#, fuzzy msgid "Use default View options" msgstr "Usa operazione di Vista predefinita" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 -#, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Scegli icona" @@ -1140,7 +1149,7 @@ msgstr "Usa operazione di Vista predefinita" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Cambia" @@ -1212,9 +1221,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d)" msgstr "" @@ -1242,33 +1250,34 @@ msgid " Properties" msgstr "Proprietà" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Hai inserito un nome utente errato" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 msgid "You must rename your file to something" msgstr "Devi rinominare il tuo file" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "Non puoi rinominare il file usando il carattere '/'" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 +#, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." msgstr "Seleziona un'applicazione da aprire \"" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "Seleziona un file da eseguire con" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "Programma da eseguire" @@ -1296,8 +1305,8 @@ msgid "Copy..." msgstr "Copia..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1335,7 +1344,7 @@ #: gnome/gprefs.c:104 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" -msgstr "Usa pattern della shell invece di espr. regolare" +msgstr "Usa pattern della shell invece di un'espressione regolare" #: gnome/gprefs.c:113 msgid "Confirm when deleting file" @@ -1445,108 +1454,113 @@ msgid "Select icon" msgstr "Scegli icona" -#: gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Ricarica la directory corrente" -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1417 +msgid "New _Directory..." +msgstr "Nuova _Directory..." + +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Crea una nuova directory" -#: gnome/gscreen.c:1510 -msgid "New _Directory..." -msgstr "Nuova _Directory..." +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "New _File..." +msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1711 +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "Creates a new file here" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cerca: %s" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s bytes in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1747 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2147 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2085 msgid "Copy directory" msgstr "Directory home" -#: gnome/gscreen.c:2148 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2086 msgid "Delete directory" msgstr "Directory home" -#: gnome/gscreen.c:2149 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2087 msgid "Rename or move directory" msgstr "Rinomina o sposta files" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Vai all'ultima directory visitata" -#: gnome/gscreen.c:2307 -msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "Sali un livello della directory" - -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "Su" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2247 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "Sali un livello della directory" + +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "Vai alla prossima directory" -#: gnome/gscreen.c:2312 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Aggiorna" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Rilegge la directory corrente" -#: gnome/gscreen.c:2315 -msgid "Go to your home directory" -msgstr "Va alla tua home directory" - -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gnome/gscreen.c:2456 +#: gnome/gscreen.c:2255 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "Va alla tua home directory" + +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #: gnome/gview.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "Offset: 0x%08x" @@ -1569,13 +1583,13 @@ msgstr "Vai alla linea specificata" #: gnome/gview.c:309 -msgid "Monitor file growing" -msgstr "Controlla la mod. dimensione file" - -#: gnome/gview.c:309 msgid "_Monitor file" msgstr "_Monitorizza file" +#: gnome/gview.c:309 +msgid "Monitor file growing" +msgstr "Controlla la mod. dimensione file" + #: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" msgstr "Cerca un'espressione regolare." @@ -1637,11 +1651,43 @@ msgid "abort" msgstr "annulla" +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:171 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:173 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:175 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:177 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:179 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "" + #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Errore! " @@ -1674,139 +1720,140 @@ msgid " Error allocating memory " msgstr " Errore di allocazione di memoria " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Salva veloce" -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Salva sicuro" -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Fai i backup -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 +#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Estensione:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modifica modo salvataggio" -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " Salva con nome " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 +#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Attenzione " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Un file con lo stesso nome esiste già. " -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 -msgid " Error trying to save file. " -msgstr " Errore nel salvataggio del file. " +#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " Salva come..." +#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " Errore nel salvataggio del file. " + #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " Elimina macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Errore nell'apertura del file temporaneo " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Errore nell'apertura del file delle macro " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr " tasto '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Errore sovrascrivendo il file delle macro " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " Salva macro " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " Elimina Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " Esegui macro " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Conferma: salvo il file?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " Salva il file " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1814,120 +1861,119 @@ " Il testo corrente è stato modificato senza salvare \n" " Continuando si perdono tutte le modiiche. " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: gtkedit/editcmd.c:837 -msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " Errore nell'apertura del file in lettura " - #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " Carica " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:859 +msgid " Error trying to open file for reading " +msgstr " Errore nell'apertura del file in lettura " + +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Il blocco è molto grande, non riuscirai ad usare l'undo. " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 -msgid " Cancel " -msgstr " Annulla " - -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " Continua " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1117 +msgid " Cancel " +msgstr " Annulla " + +#: gtkedit/editcmd.c:1173 msgid "o&Ne" msgstr "&Nome" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Tutti" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "Ignora" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" msgstr "Sostituisci" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " Sostituisci con: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " msgstr " Conferma sostituzione" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Espressione scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" msgstr "sostituisci tutto" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "chiedi a &Ogni sostituzione" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" msgstr "Indietro" -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" msgstr "espressione &Regolare" -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" msgstr "solo parole intere" -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "controlla maiuscole/minuscole" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Inserisci l'ordine dell'argomento di sostituzione es. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Inserisci stringa di sostituzione:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " Inserisci stringa di ricerca" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 #: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " Cerca " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " Scrivi il testo da cercare: " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " Scrivi il testo da sostituire: " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 -#, fuzzy, c-format +#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 +#, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" @@ -1935,13 +1981,12 @@ "Puoi inserire un'espressione regolare con %s (non \\1, \\2 come in sed) e " "poi usare \"Ordine...inserimento\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1395 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Inserisci ordine argomento (o sottostringa):" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -1949,54 +1994,52 @@ "Immetti l'ordine di sostituzione in formato scanf o sottostringhe regexp" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " Solo parole intere " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " Verifica maiuscole/minuscole " -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " Espressione regolare " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" msgstr "Controlla la man page di regex per scrivere un'espressione regolare" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " msgstr " Indietro " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Attenzione: la ricerca all'indietro puo' essere lenta " -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr " Conferma prima di sostituire " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Conferma prima di ogni sostituzione" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " Sostituisci tutto " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " Espressione scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2005,33 +2048,32 @@ "scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Inizia ricerca, Invio" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Esci da questa maschera, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 +msgid "Skip" +msgstr "Ignora" + +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "Sostituisci tutto" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace one" msgstr " Sostituisci " -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Skip" -msgstr "Ignora" - -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -2039,25 +2081,25 @@ "conversioni " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " eseguite %ld sostituzioni. " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " Testo non trovato " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " Esci " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2065,137 +2107,137 @@ " Il testo è stato modificato senza salvarlo. \n" " Lo salvo in uscita?" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: gtkedit/editcmd.c:2288 +msgid "Cancel quit" +msgstr "Annulla uscita" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 -msgid "Cancel quit" -msgstr "Annulla uscita" +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Annulla uscita " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 -msgid " &No " -msgstr " &No " - -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " &Si " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 +msgid " &No " +msgstr " &No " + +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " msgstr " impossibile salvare il file. " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Taglia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 -msgid " Enter line: " -msgstr " Linea: " - -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Vai alla linea " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 +msgid " Enter line: " +msgstr " Linea: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " Salva blocco evidenziato " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 -msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " Errore nell'inserimento del file " - -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr "Inserisci file " +#: gtkedit/editcmd.c:2730 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " Errore nell'inserimento del file " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " Ordina " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Seleziona prima una parte di testo " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr " Ordina il testo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " Ordina " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Il `sort' è uscito con valore non-zero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " Analizza blocco testo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Errore nel leggere lo stato del file " -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " Posta " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 +#: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" msgstr " Copie a" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" msgstr " Soggetto" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" msgstr " A" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2213,7 +2255,6 @@ msgstr " Informazioni" #: gtkedit/editmenu.c:75 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2387,7 +2428,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "Modalità &Salvataggio..." -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345 +#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1349 msgid "&Layout..." msgstr "&Aspetto..." @@ -2570,22 +2611,22 @@ msgstr "Macro e comandi interni" #: gtkedit/editoptions.c:36 -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" - -#: gtkedit/editoptions.c:36 msgid "Intuitive" msgstr "Intuitivo" -#: gtkedit/editoptions.c:39 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Formattazione dinamica paragrafi" +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "None" msgstr "Niente" #: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Formattazione dinamica paragrafi" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "A capo automatico" @@ -2648,7 +2689,7 @@ msgstr "Errore nell'inizializzazione dell'editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1711 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009 +#: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2661,13 +2702,13 @@ msgid "Replac" msgstr "Sostit" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713 +#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1717 msgid "PullDn" msgstr "Menu" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092 +#: src/main.c:1718 src/view.c:2070 src/view.c:2092 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -2692,68 +2733,59 @@ #: gtkedit/gtkedit.c:1246 msgid "Interactive help browser" -msgstr "" +msgstr "Guida in linea interattiva" #: gtkedit/gtkedit.c:1247 -#, fuzzy msgid "Save to current file name" -msgstr " Inserisci nome file: " +msgstr "Salva con nome corrente" #: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" -msgstr "" +msgstr "Abilita/disabilita selezione invisibile del testo" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy -msgid "Find and replace strings/regular expressions" -msgstr " Espressione regolare errata " - -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy msgid "Replc" msgstr "Sostit" +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr "Trova e sostituisci stringhe/espressioni regolari" + #: gtkedit/gtkedit.c:1250 -#, fuzzy msgid "Copy highlighted block to cursor position" -msgstr "Copia blocco al cursore\tF5" +msgstr "Copia blocco selezionato dov'è il cursore" #: gtkedit/gtkedit.c:1252 -#, fuzzy msgid "Move highlighted block to cursor position" -msgstr "Sposta blocco al cursore \tF6" +msgstr "Sposta blocco selezionato dov'è il cursore " #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Terminato" +msgstr "Cerca" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find strings/regular expressions" -msgstr " Espressione regolare errata " +msgstr "Trova stringhe/espressioni regolari " #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -msgid "Delete highlighted text" -msgstr "" - -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 -#, fuzzy msgid "Dlete" msgstr "Elimina" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "Cancella testo selezionato" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "Menu" msgstr "MenuUt" #: gtkedit/gtkedit.c:1255 -#, fuzzy msgid "Pull down menu" msgstr "menu a &Cascata" #: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Esci dall'editor" #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" @@ -2779,17 +2811,20 @@ msgid "Search/Replace" msgstr "Cerca/Sostituisci" +#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1078 +msgid " Spelling Message " +msgstr " Messaggio ispell " + #: gtkedit/syntax.c:1051 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" - -#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 -#: gtkedit/syntax.c:1078 -msgid " Spelling Message " -msgstr "" +" Fallito tentativo di aprire il programma ispell. \n" +" Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" +" Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " #: gtkedit/syntax.c:1060 msgid "" @@ -2797,6 +2832,9 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" Fallito tentativo di aprire le pipe di ispell. \n" +" Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" +" Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " #: gtkedit/syntax.c:1069 msgid "" @@ -2804,15 +2842,19 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" Fallito tentativo di leggere le pipe di ispell. \n" +" Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" +" Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " #: gtkedit/syntax.c:1078 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" +" Errore leggendo da ispell. \n" +" Ispell è stato rilanciato. " #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 -#, fuzzy msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Carica file sintassi " @@ -2822,15 +2864,18 @@ " A new rule file is being installed. \n" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" - -#: gtkedit/syntax.c:1487 -msgid " File access error " -msgstr " Errore di accesso al file " +" Il vostro file sintassi è vecchio. \n" +" E' stato installato un nuovo file sintassi. \n" +" Il vostro vecchio file sintassi è stato salvato con estensione .OLD . " #: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494 msgid " Load syntax file " msgstr " Carica file sintassi " +#: gtkedit/syntax.c:1487 +msgid " File access error " +msgstr " Errore di accesso al file " + #: gtkedit/syntax.c:1493 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " @@ -3003,10 +3048,6 @@ msgstr " Conferme " #: src/boxes.c:461 -msgid "7 bits" -msgstr "7 bits" - -#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Uscita completa a 8 bit" @@ -3014,6 +3055,10 @@ msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "7 bits" + #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Accetta in &Ingresso 8 bits" @@ -3133,11 +3178,11 @@ #: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" -msgstr "Cance&lla selezioni" +msgstr "Cance&lla selez." #: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" -msgstr "Imposta s&elezionati" +msgstr "Imposta s&elez." #: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" @@ -3188,7 +3233,6 @@ msgstr " Non si posso eseguire chmod su un extfs " #: src/chmod.c:325 -#, fuzzy msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " msgstr " Non si puo' eseguire chown su un tarfs " @@ -3259,29 +3303,29 @@ msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " #: src/cmd.c:283 -msgid " Filename:" -msgstr "File:" - -#: src/cmd.c:283 msgid " View file " msgstr "Visualizza file" -#: src/cmd.c:300 -msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " Comando per il filtro (inclusi argomenti):" +#: src/cmd.c:283 +msgid " Filename:" +msgstr "File:" #: src/cmd.c:300 msgid " Filtered view " msgstr " Visualizza file (con filtro)" -#: src/cmd.c:388 -msgid " Enter directory name:" -msgstr " Inserisci nome directory: " +#: src/cmd.c:300 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " Comando per il filtro (inclusi argomenti):" #: src/cmd.c:388 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" +#: src/cmd.c:388 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " Inserisci nome directory: " + #: src/cmd.c:449 msgid " Filter " msgstr " Filtro " @@ -3306,14 +3350,14 @@ msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Quale file delle estensioni vuoi editare? " -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Sistema" - #: src/cmd.c:642 msgid "&User" msgstr "&Utente" +#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 +msgid "&System Wide" +msgstr "&Sistema" + #: src/cmd.c:665 msgid "Menu file edit" msgstr "Modifica file del menu" @@ -3323,13 +3367,13 @@ msgstr " Quale file del menu vuoi editare?" #: src/cmd.c:668 -msgid "&Home" -msgstr "&Home" - -#: src/cmd.c:668 msgid "&Local" msgstr "&Locale" +#: src/cmd.c:668 +msgid "&Home" +msgstr "&Home" + #: src/cmd.c:853 msgid " Compare directories " msgstr " Conftonta directories" @@ -3453,7 +3497,6 @@ msgstr " Connessione FTP " #: src/cmd.c:1374 -#, fuzzy msgid " SMB link to machine " msgstr " Connessione FTP " @@ -3466,13 +3509,13 @@ msgstr " " #: src/cmd.c:1392 -msgid " Error while looking up IP address " -msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " - -#: src/cmd.c:1392 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " +#: src/cmd.c:1392 +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " + #: src/cmd.c:1403 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " @@ -3589,7 +3632,7 @@ msgstr "Sconosciuto" #: src/ext.c:143 src/user.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" " %s " @@ -3627,6 +3670,10 @@ msgstr " errore nel file " #: src/ext.c:432 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "Formato di ~/" + +#: src/ext.c:432 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3635,10 +3682,6 @@ " il file è cambiato\n" "con la versione 3.0. Puoi anche copiarlo dal precedente " -#: src/ext.c:432 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "Formato di ~/" - #: src/ext.c:434 msgid "" "mc.ext or use that\n" @@ -3651,15 +3694,15 @@ msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext verrà momentaneamente usato." -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Copia " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " Muovi " -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " Cancel " @@ -3720,7 +3763,7 @@ #: src/file.c:531 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " -msgstr " `%s' e `%s' sono lo steddo file. " +msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file. " #: src/file.c:574 #, c-format @@ -3924,7 +3967,7 @@ " %s" #: src/file.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " @@ -3985,13 +4028,13 @@ msgstr "1Copia" #: src/file.c:1680 -msgid "1Delete" -msgstr "1Cancella" - -#: src/file.c:1680 msgid "1Move" msgstr "1Sposta" +#: src/file.c:1680 +msgid "1Delete" +msgstr "1Cancella" + #: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -4013,14 +4056,6 @@ msgstr "%o %d %f%e" #: src/file.c:1703 -msgid "directories" -msgstr "directory" - -#: src/file.c:1703 -msgid "directory" -msgstr "directory" - -#: src/file.c:1703 msgid "file" msgstr "file" @@ -4028,26 +4063,34 @@ msgid "files" msgstr "files" -#: src/file.c:1704 -msgid " with source mask:" -msgstr " con maschera:" +#: src/file.c:1703 +msgid "directory" +msgstr "directory" + +#: src/file.c:1703 +msgid "directories" +msgstr "directory" #: src/file.c:1704 msgid "files/directories" msgstr "files/directory" +#: src/file.c:1704 +msgid " with source mask:" +msgstr " con maschera:" + #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\" " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "Yes" msgstr "Si" +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 +msgid "No" +msgstr "No" + #: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " @@ -4067,14 +4110,14 @@ " %s " msgstr " La destinazione `%s' deve essere una directory " -#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 -msgid "&Abort" -msgstr "Esci" - #: src/file.c:2193 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" +#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "Esci" + #: src/file.c:2245 msgid "" "\n" @@ -4264,18 +4307,18 @@ msgstr "&Modifica - F4" #: src/find.c:170 -msgid "Content: " -msgstr "Contenuto: " +msgid "Start at:" +msgstr "Inizia a:" #: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" #: src/find.c:170 -msgid "Start at:" -msgstr "Inizia a:" +msgid "Content: " +msgstr "Contenuto: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260 +#: src/find.c:171 src/main.c:1240 src/main.c:1264 msgid "&Tree" msgstr "&Albero" @@ -4305,14 +4348,14 @@ msgid "Searching %s" msgstr "Cercando %s" -#: src/find.c:717 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - #: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Sospende" +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Cercando" @@ -4356,7 +4399,7 @@ " Topics:\n" "\n" msgstr "" -"[Indice]\n" +"[Indice]\n" " Titoli:\n" #: src/help.c:279 @@ -4463,6 +4506,10 @@ msgstr "Spostando " #: src/hotlist.c:892 +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Nuova entry per la hotlist" + +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr "Etichetta directory" @@ -4470,10 +4517,6 @@ msgid "Directory path" msgstr "Path della directory" -#: src/hotlist.c:892 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Nuova entry per la hotlist" - #: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr "Nuovo gruppo" @@ -4534,21 +4577,21 @@ msgstr " file, la vostra vecchia lista favoriti non è stata cancellata" #: src/hotlist.c:1431 -msgid " file and [Hotlist] section in ~/" -msgstr "e la sezione [Hotlist] in ~/" - -#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Avete ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " most probably was created\n" -msgstr " è stato creato probabilmente\n" +#: src/hotlist.c:1431 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr "e la sezione [Hotlist] in ~/" #: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "il vostro ~/" +#: src/hotlist.c:1432 +msgid " most probably was created\n" +msgstr " è stato creato probabilmente\n" + #: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" @@ -4736,7 +4779,7 @@ msgid "&File types" msgstr "&Tipo di file" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Salva" @@ -4753,7 +4796,7 @@ msgid " Highlight... " msgstr " Evidenziazione colori..." -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Altre opzioni " @@ -4841,7 +4884,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "mancanti, o clicka con il mouse per ridefinirli. Spostati con il TAB." -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:704 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4853,260 +4896,259 @@ " rimosso la directory in questione, o vi siete entrati \n" " usando il comando `su'?" -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:779 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:829 msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162 +#: src/main.c:856 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:857 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " -#: src/main.c:1233 src/main.c:1257 +#: src/main.c:1237 src/main.c:1261 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modalità vista..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1258 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rapida C-x q" -#: src/main.c:1235 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1239 src/main.c:1263 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informazioni C-x i" -#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina per..." -#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Network link..." msgstr "&Connessione rete..." -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 -#, fuzzy +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "SM&B link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Ri-leggi C-r" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1285 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu &Utente F2" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1286 msgid "&View F3" msgstr "&Visualizza F3" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1287 msgid "Vie&w file... " msgstr "Visuali&Zza file... " -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1288 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista &Filtrata M-!" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1289 msgid "&Edit F4" msgstr "&Modifica F4" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1290 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1291 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "&Permessi C-x c" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1293 msgid "&Link C-x l" msgstr "Co&Llegamento C-x l" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1294 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Colleg. &Simbolico C-x s" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1295 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Modifica C. Sim&B. C-x C-s" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1296 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Pr&Oprietario C-x o" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1297 msgid "&Advanced chown " msgstr "Proprietario &Avanzato" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1299 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rinomina/Sposta F6" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1300 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Crea director&Y F7" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1301 msgid "&Delete F8" msgstr "Ca&Ncella F8" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1302 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Cambia &Dir veloce M-c" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1304 msgid "select &Group M-+" msgstr "Seleziona &Gruppo M-+" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1305 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "De-selezio&Na gruppo M-\\" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1306 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Inver&Ti selezione M-*" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1308 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Esci F10" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1318 msgid "&Directory tree" msgstr "&Albero directory" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1320 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trova File M-?" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1321 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Scambia &Pannelli C-u" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1322 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Attiva/disattiva pan&Nelli C-o" -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1323 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Confronta directory C-x d" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1324 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&Usa visualizzatore esterno C-x !" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1325 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostra &Dimensione directory" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1327 msgid "command &History" msgstr "&Storico comandi" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1328 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Directory &Favorite C-\\" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1330 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Lista VFS attivi C-x a " -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1333 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Processsi in &Background C-x j" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1337 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina files (solo ext2fs)" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1340 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato &Lista" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1342 msgid "&Extension file edit" msgstr "Modifica file &Estensioni" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1343 msgid "&Menu file edit" msgstr "Modifica il file &Menu" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1348 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione..." -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1350 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "C&Onferme..." -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1351 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostra bits..." -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1353 msgid "learn &Keys..." msgstr "Memorizza &Tasti..." -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1356 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Opzioni &VFS..." -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1359 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/main.c:1371 src/main.c:1373 +#: src/main.c:1375 src/main.c:1377 msgid " &Left " msgstr " &Sinistra " -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1377 msgid " &Above " msgstr " Sopr&A " -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1380 msgid " &File " msgstr " &File " -#: src/main.c:1377 +#: src/main.c:1381 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1378 +#: src/main.c:1382 msgid " &Options " msgstr " &Opzioni " -#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 +#: src/main.c:1384 src/main.c:1386 msgid " &Right " msgstr " &Destra " -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1386 msgid " &Below " msgstr " Sot&To " -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1441 msgid " Information " msgstr " Informazioni " -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1442 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5119,130 +5161,130 @@ " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n" " Vedere le pagine del manuale per i dettagli. " -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1921 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2276 +#: src/main.c:2280 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "con supporto del mouse nell'xterm%s.\n" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2281 msgid " and the Linux console" msgstr " e la console Linux" -#: src/main.c:2372 +#: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non è definita!\n" -#: src/main.c:2582 +#: src/main.c:2586 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2600 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "L'opzione -m è obsoleta. Controlla Display Bits... nel menu opzioni\n" -#: src/main.c:2673 +#: src/main.c:2677 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Usare per correggere il codice in background" -#: src/main.c:2679 +#: src/main.c:2683 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Richiede l'esecuzione a colori" -#: src/main.c:2681 +#: src/main.c:2685 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specifica la configurazione dei colori" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2690 msgid "Edits one file" msgstr "Modifica un file" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2694 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2697 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2700 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato" -#: src/main.c:2703 +#: src/main.c:2707 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2709 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2711 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2714 msgid "Disables subshell support" msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell" -#: src/main.c:2714 +#: src/main.c:2718 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2720 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2722 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Per farlo andare su terminali lenti" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2725 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usa caratteri semigrafici" -#: src/main.c:2725 +#: src/main.c:2729 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2734 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo" -#: src/main.c:2734 +#: src/main.c:2738 msgid "Displays the current version" msgstr "Visualizza la versione corrente" -#: src/main.c:2736 +#: src/main.c:2740 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Esegue il visualizzatore per un file" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2742 msgid "Forces xterm features" msgstr "Forza il comportamento xterm" -#: src/main.c:2740 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRIA" - -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2744 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometria della finestra" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: src/main.c:2745 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Nessuna finestra aperta all'esecuzione" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2747 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Mostra la directory che contiene il file di partenza .links e esce" -#: src/main.c:3034 +#: src/main.c:3039 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5250,11 +5292,11 @@ "Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" -#: src/main.c:3112 +#: src/main.c:3117 msgid " Notice " msgstr " Avviso " -#: src/main.c:3113 +#: src/main.c:3118 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5265,112 +5307,112 @@ "\n" " I files sono appena stati spostati.\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "unde&Lete" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd segue i lin&K" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "opzioni avanzate cho&Wn" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "navigazione stile L&Ynx" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "animazione" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "barre che &Girano" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "completo: visuali&Zza tutto" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "usa &Visualizzatore interno" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "usa &Editor interno" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "auto men&U" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "salva setu&P automaticamente" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "pattern della s&Hell" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "calcola &Totali" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "operazioni &Dettagliate" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "aggiornamento &Rapido directory" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "mescola tutti i &File" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "menu a &Cascata" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "cursore &In basso mentre seleziona" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostra file &Nascosti" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "mostra files di &Backup" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "&Mai" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "Solo su Terminali stupidi." -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "Sempre" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " Configura opzioni " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " Opzioni del pannello " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr "Pausa dopo l'esecuzione..." -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "Configura opzioni" @@ -5463,31 +5505,31 @@ msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d file %s" -#: src/screen.c:1324 +#: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:1450 +#: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi eseguire realmente?" -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 msgid " No action taken " msgstr " Nessuna azione intrapresa " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "RinSpo" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "CreDir" -#: src/screen.c:2416 +#: src/screen.c:2417 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5518,7 +5560,7 @@ msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5527,41 +5569,41 @@ "Non posso aprire il file `%s' in scrittura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copia la directory `%s' a:" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Muovi la directory `%s' a:" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " msgstr "No puedo solicitar información sobre el destino" -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " La destinazione non è una directory " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Elimino %s? " -#: src/tree.c:777 -msgid "Dynamc" -msgstr "Dinamico" - -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Statico" -#: src/tree.c:867 +#: src/tree.c:776 +msgid "Dynamc" +msgstr "Dinamico" + +#: src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5570,15 +5612,15 @@ " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Dimentica" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" msgstr "Elimina" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5626,7 +5668,7 @@ msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" #: src/user.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Empty file %s " msgstr "Copia files" @@ -5708,7 +5750,7 @@ msgstr " Non posso vederlo: non è un file standard " #: src/view.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" " %s " @@ -5717,7 +5759,7 @@ " %s " #: src/view.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" " %s " @@ -5762,7 +5804,7 @@ " Inserisci nuovo numero di linea:" #: src/view.c:1933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" " Enter the new address:" @@ -5771,7 +5813,6 @@ " Inserisci nuovo numero di linea:" #: src/view.c:1935 -#, fuzzy msgid " Goto Address " msgstr " Vai alla linea " @@ -5800,13 +5841,13 @@ msgstr "CercaRx" #: src/view.c:2078 -msgid "EdHex" -msgstr "EdHex" - -#: src/view.c:2078 msgid "EdText" msgstr "EdText" +#: src/view.c:2078 +msgid "EdHex" +msgstr "EdHex" + #: src/view.c:2080 msgid "UnWrap" msgstr "DesEnv" @@ -5820,23 +5861,22 @@ msgstr "CercaHx" #: src/view.c:2086 -msgid "Parse" -msgstr "Processa" - -#: src/view.c:2086 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: src/view.c:2090 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/view.c:2086 +msgid "Parse" +msgstr "Processa" #: src/view.c:2090 msgid "Unform" msgstr "Unformat" +#: src/view.c:2090 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + #: src/widget.c:999 -#, fuzzy msgid " History " msgstr "&Storico comandi" @@ -6049,232 +6089,227 @@ msgstr "Archivio extfs inconsistente" #: vfs/fish.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Disconnessione da %s" +msgstr "fish: Disconnessione da %s" #: vfs/fish.c:214 msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: Attesa linea iniziale..." #: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso." #: vfs/fish.c:238 -#, fuzzy msgid "fish: Sending password..." -msgstr "ftpfs: spedizione password utente" +msgstr "fish: Spedizione password..." #: vfs/fish.c:244 msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: Spedizione linea iniziale..." #: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "" +msgstr "fish: Versione Handshaking..." #: vfs/fish.c:252 -#, fuzzy msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "Rilegge la directory corrente" +msgstr "fish: Impostazione directory corrente..." #: vfs/fish.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "ftpfs: connesso a %s" +msgstr "fish: Connesso a %s" #: vfs/fish.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "ftpfs: Lettura directory FTP %s..." +msgstr "fish: Lettura directory FTP %s..." #: vfs/fish.c:426 -#, fuzzy msgid "fish: got listing" -msgstr "ftpfs: ottenuti i listati" +msgstr "fish: ottenuti i listati" #: vfs/fish.c:430 -#, fuzzy msgid "fish: failed" -msgstr "ftpfs: fallito" +msgstr "fish: fallito" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) #: vfs/fish.c:450 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "" +msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..." #: vfs/fish.c:464 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "" +msgstr "fish: Lettura locale fallita, spedizione zeri" #: vfs/fish.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" -msgstr "ftpfs: memorizzazione file %d (%d)" +msgstr "fish: memorizzazione %s %d (%d)" #: vfs/fish.c:516 -#, fuzzy msgid "Aborting transfer..." -msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." +msgstr "Interruzione trasferimento..." #: vfs/fish.c:525 msgid "Error reported after abort." -msgstr "" +msgstr "Errori dopo l'interruzione." #: vfs/fish.c:527 msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "" +msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita." -#: vfs/ftpfs.c:326 +#: vfs/ftpfs.c:328 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Disconnessione da %s" -#: vfs/ftpfs.c:377 +#: vfs/ftpfs.c:379 msgid " FTP: Password required for " msgstr "FTP: Password richiesta per " -#: vfs/ftpfs.c:409 +#: vfs/ftpfs.c:411 msgid " Proxy: Password required for " msgstr "Proxy: Password richiesta per " -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:437 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: spedizione al proxy nome utente " -#: vfs/ftpfs.c:439 +#: vfs/ftpfs.c:441 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: spedizione al proxy password utente " -#: vfs/ftpfs.c:443 +#: vfs/ftpfs.c:445 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: autentificazione proxy avvenuta" -#: vfs/ftpfs.c:447 +#: vfs/ftpfs.c:449 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: connesso a %s" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:466 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: spedizione nome utente" -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:471 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: spedizione password utente" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:476 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: collegamento effettuato" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:491 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: login errato per utente %s " -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:523 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Impossibile instradamento sorgente (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:650 +#: vfs/ftpfs.c:652 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nome host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:670 +#: vfs/ftpfs.c:672 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Indirizzo host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:695 +#: vfs/ftpfs.c:697 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: mi sto collegando a %s" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:707 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: collegamento interrotto dall'utente" -#: vfs/ftpfs.c:707 +#: vfs/ftpfs.c:709 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s" -#: vfs/ftpfs.c:791 +#: vfs/ftpfs.c:793 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Pausa per riprovare...%d (Control-C per annullare)" -#: vfs/ftpfs.c:985 +#: vfs/ftpfs.c:987 msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" msgstr "ftpfs: non è possibile impostare il modo passivo per l'instradamento" -#: vfs/ftpfs.c:995 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva" -#: vfs/ftpfs.c:1066 +#: vfs/ftpfs.c:1070 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." -#: vfs/ftpfs.c:1068 +#: vfs/ftpfs.c:1072 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1073 +#: vfs/ftpfs.c:1077 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: interruzione fallita" -#: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1340 +#: vfs/ftpfs.c:1165 vfs/ftpfs.c:1344 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fallito." -#: vfs/ftpfs.c:1171 vfs/ftpfs.c:1178 +#: vfs/ftpfs.c:1175 vfs/ftpfs.c:1182 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici" -#: vfs/ftpfs.c:1232 +#: vfs/ftpfs.c:1236 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..." -#: vfs/ftpfs.c:1334 +#: vfs/ftpfs.c:1338 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" msgstr "ftpds: Lettura directory FTP %s... (opzioni ls UNIX non usate)" -#: vfs/ftpfs.c:1336 +#: vfs/ftpfs.c:1340 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Lettura directory FTP %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1352 +#: vfs/ftpfs.c:1356 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: FALLIMENTO" -#: vfs/ftpfs.c:1443 +#: vfs/ftpfs.c:1447 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: lettura directory FTP interrotta dall'utente" -#: vfs/ftpfs.c:1473 +#: vfs/ftpfs.c:1477 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: ottenuti i listati" -#: vfs/ftpfs.c:1486 +#: vfs/ftpfs.c:1490 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: fallito" -#: vfs/ftpfs.c:1530 +#: vfs/ftpfs.c:1534 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere" -#: vfs/ftpfs.c:1594 +#: vfs/ftpfs.c:1598 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: memorizzazione file %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2030 vfs/ftpfs.c:2045 +#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6302,13 +6337,13 @@ " not be safe on the remote side. Continue? \n" #: vfs/mcfs.c:174 -msgid " No " -msgstr " No " - -#: vfs/mcfs.c:174 msgid " Yes " msgstr " Si " +#: vfs/mcfs.c:174 +msgid " No " +msgstr " No " + #: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr " Il server remoto sta funzionando su una porta strana. Rinuncio.\n" @@ -6325,27 +6360,52 @@ msgid " Too many open connections " msgstr " Troppe connessioni aperte " -#: vfs/smbfs.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: vfs/smbfs.c:170 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Password per \\\\%s\\%s" + +#: vfs/smbfs.c:666 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" +" riconnessione a %s fallita\n" +" " + + +#: vfs/smbfs.c:1737 +#, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " -msgstr " link simbolico: %s " +msgstr " %s creazione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1442 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1758 +#, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " -msgstr " link simbolico: %s " +msgstr " %s rimozione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 +#, c-format msgid " %s opening remote file %s " -msgstr "" -" Non posso rimuovere il file `%s' \n" -" %s" +msgstr " %s apertura file remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1654 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1971 +#, c-format msgid " %s renaming files\n" -msgstr " %s bytes in %d file %s" +msgstr " %s rinomina files\n" #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, c-format @@ -6376,72 +6436,10 @@ #: vfs/vfs.c:1792 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes trasferiti)" #: vfs/vfs.c:1793 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "" - -#~ msgid "Rescan System Devices" -#~ msgstr "Ri-legge dispositivi" - -#~ msgid "Auto place icons" -#~ msgstr "Disposizione automatica icone" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Tutti i files" - -#~ msgid "Archives and compressed files" -#~ msgstr "Archivi e file compressi" - -#~ msgid "RPM/DEB files" -#~ msgstr "RPM/DEB" - -#~ msgid "Text/Document files" -#~ msgstr "Testi/documenti" - -#~ msgid "HTML and SGML files" -#~ msgstr "HTML e SGML" - -#~ msgid "Postscript and PDF files" -#~ msgstr "File Postscript e PDF" - -#~ msgid "Spreadsheet files" -#~ msgstr "Fogli di calcolo" - -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "Immagini" - -#~ msgid "Video/animation files" -#~ msgstr "File video/animazioni" - -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "Files audio" - -#~ msgid "C program files" -#~ msgstr "Files C" - -#~ msgid "C++ program files" -#~ msgstr "Sorgenti C++" - -#~ msgid "Objective-C program files" -#~ msgstr "Sorgenti Objective-C" - -#~ msgid "Scheme program files" -#~ msgstr "Sorgenti scheme" - -#~ msgid "Assembler program files" -#~ msgstr "Sorgenti assembler" - -#~ msgid "Misc. program files" -#~ msgstr "Programmi vari" - -#~ msgid "Font files" -#~ msgstr "File di font" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtro" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Operazioni su disco" +msgstr "%s: %s: %s %ld bytes trasferiti" +# Binary files old/mc-4.5.40/po/ko.gmo and new/mc-4.5.41/po/ko.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/ko.po new/mc-4.5.41/po/ko.po --- old/mc-4.5.40/po/ko.po Wed Sep 29 16:39:48 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/ko.po Mon Nov 1 23:00:32 1999 @@ -3,10 +3,10 @@ # Sung-Hyun Nam , 1998, 1999 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-06 20:26+0900\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-06 11:29:24+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Hyun Nam \n" +"Project-Id-Version: mc 4.5.40\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-05 01:20+0900\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-04 18:22:19+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Hyun Nam \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" @@ -22,7 +22,7 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ´ÜÃà±Û¼è¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À: " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ÇÊÅÍ ¼³Á¤" #: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2469 +#: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â" @@ -344,39 +344,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "»ç¿ëÀÚ º¸±â" -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "°æ°í" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "%s ¿­ ¼ö ¾øÀ½; Ãʱ⠵¥½ºÅ©Å¾ ¾ÆÀÌÄÜÀ» °¡Áú ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÓ" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1176 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "mount/unmount ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÏ´Â µµÁß" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1245 msgid "While running the eject command" msgstr "eject ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÏ´Â µµÁß" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1429 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "¿¡·¯" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "Home directory" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "" -"%s¸¦ %s·Î ½Éº¼¸¯¸µÅ© ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½; Ãʱ⠵¥½ºÅ©Å¾ ¾ÆÀÌÄÜÀ» °¡Áú ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÓ" - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2588 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -389,80 +378,84 @@ "\n" "¹è°æÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "Å͹̳Î(_T)" -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ »õ Å͹̳Π¿­±â" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "µð·ºÅ丮(_D)..." -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "»õ·Î¿î µð·ºÅ丮À» »ý¼º" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2614 msgid "URL L_ink..." msgstr "URL ¸µÅ©(_i)..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2614 msgid "Creates a new URL link" msgstr "»õ·Î¿î URL ¸µÅ© »ý¼º" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2615 msgid "_Launcher..." msgstr "_Launcher..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2615 msgid "Creates a new launcher" msgstr "»õ·Î¿î launcher »ý¼º" -#: gnome/gdesktop.c:2620 +#: gnome/gdesktop.c:2621 msgid "By _Name" msgstr "À̸§À¸·Î(_N)" -#: gnome/gdesktop.c:2621 +#: gnome/gdesktop.c:2622 msgid "By File _Type" msgstr "ÆÄÀÏ Á¾·ù·Î(_T)" -#: gnome/gdesktop.c:2622 +#: gnome/gdesktop.c:2623 msgid "By _Size" msgstr "Å©±â·Î(_S)" -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2624 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "¸¶Áö¸· ¾×¼¼½º ½Ã°£À¸·Î(_A)" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2625 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "¸¶Áö¸· ¼öÁ¤ ½Ã°£À¸·Î(_M)" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "¸¶Áö¸· °íÃÄÁø ½Ã°£À¸·Î(_C)" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:460 +#: gnome/gdesktop.c:2634 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ Á¤·Ä(_A)" -#: gnome/gdesktop.c:2634 +#: gnome/gdesktop.c:2635 msgid "Create _New Window" msgstr "»õ â »ý¼º(_N)" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:462 -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "µ¥½ºÅ©Å¾ Áö¸§±æ Àç»ý¼º(_S)" - -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:463 -msgid "Rescan _Desktop" -msgstr "µ¥½ºÅ©Å¾ ´Ù½Ã Àбâ(_D)" +#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "µð·ºÅ丮 ´Ù½Ã Àбâ(_D)" + +#: gnome/gdesktop.c:2638 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "ÀåÄ¡ ´Ù½Ã Àбâ(_v)" + +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ Àç»ý¼º(_I)" -#: gnome/gdesktop.c:2638 +#: gnome/gdesktop.c:2641 msgid "Configure _Background Image" msgstr "¹è°æ ±×¸² ¼³Á¤(_B)" @@ -554,7 +547,7 @@ msgstr "¹Ù²Ü±î¿ä?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "º¹»ç" @@ -796,7 +789,7 @@ msgstr "ÀÌ µð·ºÅ丮¿¡ »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀ» »ý¼º" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2138 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "º¹»ç(_C)..." @@ -804,7 +797,7 @@ msgid "Copy files" msgstr "ÆÄÀÏ º¹»ç" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2139 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "Áö¿ì±â(_D)..." @@ -812,7 +805,7 @@ msgid "Delete files" msgstr "ÆÄÀÏ Áö¿ò" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2140 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "À̵¿(_M)..." @@ -828,136 +821,144 @@ msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "°¢ µð·ºÅ丮ÀÌ »ç¿ëÇϰí ÀÖ´Â µð½ºÅ© ¿ë·®À» º¸¿©ÁÜ" -#: gnome/glayout.c:400 +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Close window" +msgstr "⠴ݱâ" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "ÀÌ Ã¢ ´Ý±â" + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ(_A)" -#: gnome/glayout.c:400 +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "ÇöÀç ÆÐ³ÎÀÇ ¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" -#: gnome/glayout.c:402 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ(_S)..." -#: gnome/glayout.c:402 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "Select a group of files" msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¹­¾î¼­ ¼±ÅÃ" -#: gnome/glayout.c:403 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "¼±Åà ¹ÝÀü(_I)" -#: gnome/glayout.c:403 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀϰú ¼±ÅõÇÁö ¾ÊÀº ÆÄÀÏÀ» ¹ÝÀü½ÃÅ´" -#: gnome/glayout.c:406 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "ã±â" -#: gnome/glayout.c:406 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "ÇöÀç ÆÐ³Î¿¡¼­ ÆÄÀÏ Ã£±â" -#: gnome/glayout.c:409 gnome/gscreen.c:1497 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "µð·ºÅ丮 ´Ù½Ã Àбâ(_R)" -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "µð·ºÅ丮 ´Ù½Ã Àбâ" -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "Á¤·Ä(_S)..." -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Confirmation settings" msgstr "È®ÀÎ ³»¿ë ¼³Á¤" -#: gnome/glayout.c:420 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "ÇÊÅÍ º¸±â(_F)..." -#: gnome/glayout.c:420 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "Global option settings" msgstr "Àüü ¼±ÅÃÇ׸ñ ¼³Á¤" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "ÆÄÀÏ Ã£±â(_F)" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "Locate files on disk" msgstr "µð½ºÅ©¿¡¼­ÀÇ ÆÄÀÏ À§Ä¡" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:430 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." msgstr "mime Çü½Ä ÆíÁý(_E)..." -#: gnome/glayout.c:430 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "MIME Çü½Ä ¹ÙÀεù ÆíÁý" -#: gnome/glayout.c:432 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "¸í·É ½ÇÇà(_R)" -#: gnome/glayout.c:432 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "Runs a command" msgstr "¸í·É ½ÇÇà" -#: gnome/glayout.c:434 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "ÆÐ³Î¿¡¼­ ¸í·É ½ÇÇà(_R)..." -#: gnome/glayout.c:434 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÏ¿© ±× °á°ú¸¦ ÆÐ³Î¿¡ Ç¥½Ã" -#: gnome/glayout.c:444 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "Background jobs(_B)..." -#: gnome/glayout.c:444 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "List of background operations" msgstr "background operations ¸ñ·Ï" -#: gnome/glayout.c:447 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" -#: gnome/glayout.c:447 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "ÆÄÀÏ °ü¸®ÀÚ¿Í µ¥½ºÅ©Å¾ Á¾·á" -#: gnome/glayout.c:470 gnome/glayout.c:481 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" msgstr "¼³Á¤(_S)" -#: gnome/glayout.c:471 gnome/glayout.c:482 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "¹èÄ¡(_L)" -#: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "¸í·É(_C)" -#: gnome/glayout.c:473 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "µ¥½ºÅ©Å¾(_D)" -#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:484 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "µµ¿ò¸»(_H)" -#: gnome/glayout.c:624 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "ÆÄÀÏ(F)/»õ·Î¿î(N)/µð·ºÅ丮(D)..." -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:557 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -969,37 +970,37 @@ "Á¶½ÉÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ½Ã½ºÅÛÀ» ÆÄ±«½Ãų ¼öµµ ÀÖÀ¸¸ç, ±×³ð ÆÄÀÏ °ü¸®ÀÚ´Â ´ç½ÅÀÌ " "±×·± ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmount.c:225 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:390 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "%s¸¦ %s·Î ½Éº¼¸¯¸µÅ© ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½; ±×·± µ¥½ºÅ©Å¾ ¾ÆÀÌÄÜÀ» °¡Áú ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÓ" -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Ç÷ÎÇÇ %d" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:464 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "µð½ºÅ© %d" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS dir %s" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:473 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "µð¹ÙÀ̽º %d" @@ -1107,7 +1108,7 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "º¸±â" @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "±âº»ÀûÀÎ º¸±â µ¿ÀÛ »ç¿ë" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "ÆíÁý" @@ -1209,7 +1210,6 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 #, c-format msgid " (%d)" @@ -1239,33 +1239,34 @@ msgid " Properties" msgstr " ¼Ó¼º" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 msgid "You entered an invalid username" msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº »ç¿ëÀÚÀ̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ̽À´Ï´Ù" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 msgid "You must rename your file to something" msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²Ù¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "'/' ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ÆÄÀϸíÀ¸·Î´Â ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." msgstr "Select an application to open \"%s\" with." -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "Select a file to run with" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "ÀÀ¿ëÇÁ·Î±×·¥" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "½ÇÇàÇÒ ÇÁ·Î±×·¥" @@ -1293,8 +1294,8 @@ msgid "Copy..." msgstr "º¹»ç..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" @@ -1442,108 +1443,108 @@ msgid "Select icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅÃ" -#: gnome/gscreen.c:1497 +#: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮 ´Ù½Ã Àбâ" -#: gnome/gscreen.c:1499 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "New _Directory..." msgstr "»õ µð·ºÅ丮(_D)..." -#: gnome/gscreen.c:1499 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "Creates a new directory here" msgstr "»õ·Î¿î µð·ºÅ丮À» »ý¼º" -#: gnome/gscreen.c:1501 +#: gnome/gscreen.c:1419 msgid "New _File..." msgstr "»õ ÆÄÀÏ(_F)..." -#: gnome/gscreen.c:1501 +#: gnome/gscreen.c:1419 msgid "Creates a new file here" msgstr "¿©±â¿¡ »õ ÆÄÀÏÀ» »ý¼º" -#: gnome/gscreen.c:1702 +#: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "ã±â: %s" -#: gnome/gscreen.c:1712 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1712 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes in %d files" -#: gnome/gscreen.c:1738 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2138 +#: gnome/gscreen.c:2085 msgid "Copy directory" msgstr "µð·ºÅ丮 º¹»ç" -#: gnome/gscreen.c:2139 +#: gnome/gscreen.c:2086 msgid "Delete directory" msgstr "µð·ºÅ丮 »èÁ¦" -#: gnome/gscreen.c:2140 +#: gnome/gscreen.c:2087 msgid "Rename or move directory" msgstr "µð·ºÅ丮 À̸§À» ¹Ù²Ù°Å³ª À̵¿" -#: gnome/gscreen.c:2296 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" -#: gnome/gscreen.c:2296 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "¹Ù·Î Àü µð·ºÅ丮À¸·Î °¡±â" -#: gnome/gscreen.c:2298 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "À§·Î" -#: gnome/gscreen.c:2298 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "À­ µð·ºÅ丮À¸·Î °¡±â" -#: gnome/gscreen.c:2300 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "¾ÕÀ¸·Î" -#: gnome/gscreen.c:2300 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "´ÙÀ½ µð·ºÅ丮À¸·Î °¡±â" -#: gnome/gscreen.c:2303 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Rescan" -#: gnome/gscreen.c:2303 +#: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮 ´Ù½Ã Àбâ" -#: gnome/gscreen.c:2306 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "Ȩ" -#: gnome/gscreen.c:2306 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Go to your home directory" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮À¸·Î °¡±â" -#: gnome/gscreen.c:2447 +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "À§Ä¡:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" msgstr "È®ÀÎ(&O)" @@ -1639,11 +1640,43 @@ msgid "abort" msgstr "ÁßÁö" +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "ÆÄÀÏ °ü¸®ÀÚ¿Í Á¢ÃËÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "µ¥½ºÅ©Å¾À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" + +#: gnome/gmc-client.c:171 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "¸í½ÃµÈ µð·ºÅ丮¸¦ º¸¿©ÁÖ±â À§ÇØ Ã¢ »ý¼º" + +#: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "µð·ºÅ丮" + +#: gnome/gmc-client.c:173 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "¸í½ÃµÈ µð·ºÅ丮 ´Ù½Ã Àбâ" + +#: gnome/gmc-client.c:175 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "µ¥½ºÅ©Å¾ ¾ÆÀÌÄÜ ´Ù½Ã Àбâ" + +#: gnome/gmc-client.c:177 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "µ¥½ºÅ©Å¾ ÀåÄ¡ ¾ÆÀÌÄÜ ´Ù½Ã Àбâ" + +#: gnome/gmc-client.c:179 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "µµ´ÞÇÒ ¼ö ¾ø´Â µð·ºÅ丮ÀÇ Ã¢ ´Ý±â" + #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " ¿¡·¯ " @@ -1676,139 +1709,140 @@ msgid " Error allocating memory " msgstr " ±â¾ïÀåÄ¡ ¹èÁ¤ ¿¡·¯ " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "ºü¸¥ ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "¾ÈÀüÇÑ ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "¹é¾÷ -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 +#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "&Cancel" msgstr "Ãë¼Ò(&C)" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "È®ÀåÀÚ:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " ÆíÁý ÀúÀå ¸ðµå " -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " »õÀ̸§À¸·Î ÀúÀå " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 +#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " °æ°í " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " °°Àº À̸§ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" msgstr "°ãÃľ²±â" -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " »õÀ̸§À¸·Î ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Error trying to save file. " msgstr " ÆÄÀÏ ÀúÀå ¿¡·¯. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î Áö¿ì±â " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Àӽà ÆÄÀÏ ¿­±â ¿¡·¯ " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ÆÄÀÏ ¿­±â ¿¡·¯ " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "±Û¼è '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ÆÄÀÏ °ãÃľ²±â ¿¡·¯ " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " »õ·Î¿î ¸ÅÅ©·Î ´ÜÃà±Û¼è¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î Áö¿ì±â " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ºÒ·¯¿À±â " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " ÀúÀåÇϽðڽÀ´Ï±î? " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " ÆÄÀÏ ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1816,118 +1850,118 @@ " ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù. \n" " ÀúÀå ¾ÊÇÏ°í °è¼ÓÇÏ½Ç °Ì´Ï±î? " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "°è¼Ó" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " ºÒ·¯¿À±â " -#: gtkedit/editcmd.c:837 +#: gtkedit/editcmd.c:859 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " ÆÄÀÏ ¿­±â ¿¡·¯ " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " ±¸¿ªÀÌ ³Ê¹« Ä¿¼­ ³ªÁß¿¡ ¹«¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " °è¼Ó " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Cancel " msgstr " Ãë¼Ò " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 +#: gtkedit/editcmd.c:1173 msgid "o&Ne" msgstr "Çϳª(&N)" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "¸ðµÎ(&L)" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "°Ç³Ê¶Ü(&S)" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" msgstr "¹Ù²Þ(&R)" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " ...·Î ¹Ù²Þ: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " msgstr " ¹Ù²Ù±â È®ÀÎ " -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf Ç¥Çö(&E)" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Þ(&A)" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "¹Ù²Ü ¶§¸¶´Ù ¹°¾îº½(&O)" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" msgstr "µÚ·Î(&B)" -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" msgstr "Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä(&R)" -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" msgstr "´Ü¾î ´ÜÀ§·Î(&W)" -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸ºÐ(&S)" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " ÀÎÀÚ ¼ø¼­ ÀÔ·Â (°¡·É: 3,2,1,4): " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr " ¹Ù²Ü ±Û¿ù ÀÔ·Â:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " ãÀ» ±Û¿ù ÀÔ·Â:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " ¹Ù²Þ " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 #: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " ã±â " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " ãÀ» ±Û¿ùÀº : " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " ¹Ù²Ü ±Û¿ùÀº : " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 +#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -1936,12 +1970,12 @@ "You can enter regexp substrings with %s\n" "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1395 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " ÀÎÀÚ (ȤÀº ¹®ÀÚ¿­) ¼ø¼­ ÀÔ·Â : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 +#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -1950,19 +1984,19 @@ "°°ÀÌ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " ´Ü¾î ´ÜÀ§·Î " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " ´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸º° " -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -1970,34 +2004,34 @@ "regex(Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä)À» ¾î¶»°Ô ¾µ ¼ö ÀÖ´ÂÁö¸¦\n" "¾Ë·Á¸é regex µµ¿ò¸» ÆäÀÌÁö¸¦ º¸½Ê½Ã¿À " -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " msgstr " µÚ·Î " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "°æ°í: µÚ·Î ã±â´Â ³Ê¹« ´À¸³´Ï´Ù" -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr " ¹Ù²Ü ¶§¸¶´Ù ¹°¾îº½ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "¹Ù²Ü ¶§¸¶´Ù ¹°¾îº¼±î¿ä" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " ¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " scanf Ç¥Çö " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2006,56 +2040,56 @@ "scanf ¼³¸í¼­¸¦ º¸½Ê½Ã¿À" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr "ã±â ½ÃÀÛ, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "´ëÈ­»óÀÚ Ãë¼Ò, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "¹Ù²Þ" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Skip" msgstr "°Ç³Ê¶Ü" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Þ" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace one" msgstr "Çϳª ¹Ù²Þ" -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr " ÀÌ»óÇÑ Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ȤÀº ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ¹Ù²ã¾ß ÇÏ´Â scanf Ç¥Çö " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " ¹Ù²Ü Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ ¿¡·¯. " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld °³°¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù. " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " ã´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " Á¾·á " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2063,137 +2097,137 @@ " ÇöÀç ¹®¼­°¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù. \n" " ÀúÀåÇϰí Á¾·áÇÒ±î¿ä? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú´Â µ¥, ÀúÀåÇϰí Á¾·áÇÒ±î¿ä? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid "Cancel quit" msgstr "Á¾·á Ãë¼Ò" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "¿¹(&Y)" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "¾Æ´Ï¿À(&N)" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr " Á¾·á Ãë¼Ò(&C) " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " ¿¹(&Y) " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &No " msgstr " ¾Æ´Ï¿À(&N) " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Ŭ¸³º¸µå·Î º¹»çÇϱâ " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " msgstr " ÆÄÀÏ ÀúÀå ½ÇÆÐ. " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Ŭ¸³º¸µå·Î ¿À·ÁµÎ±â " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " ÁÙã±â " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 msgid " Enter line: " msgstr " ÁÙ ¹øÈ£ ÀÔ·Â: " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " ±¸¿ª ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " ÆÄÀÏ ³¢¿ö³Ö±â " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr " ÆÄÀÏ ³¢¿ö³Ö±â " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " ÆÄÀÏ ³¢¿ö³Ö±â ½ÇÆÐ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " ±¸¿ª Á¤·Ä " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " You must first highlight a block of text. " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr " Á¤·Ä ½ÃÀÛ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " °ø¹é¹®ÀÚ·Î ±¸ºÐµÈ Á¤·Ä ¼±ÅÃÇ׸ñ ÀÔ·Â: " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " Á¤·Ä " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Á¤·ÄÁß ¿À·ù ¹ß»ý " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sort returned non-zero: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " Process block " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Error trying to stat file " -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " ÀüÀÚ¿ìÆí " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 +#: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" msgstr " Copies to" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" msgstr " Á¦¸ñ" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" msgstr " To" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2645,7 +2679,7 @@ msgstr "Error initialising editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1715 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009 +#: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -2730,7 +2764,7 @@ msgid "Delete highlighted text" msgstr "¼±ÅÃµÈ ÅØ½ºÆ® »èÁ¦" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "Menu" msgstr "¸Þ´º" @@ -3648,15 +3682,15 @@ msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "Áö±ÝÀº mc.ext¸¦ »ç¿ëÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " º¹»ç " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " À̵¿ " -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " Áö¿ì±â " @@ -4037,11 +4071,11 @@ msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " \"..\"¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ÀÛ¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "Yes" msgstr "¿¹" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿À" @@ -4738,7 +4772,7 @@ msgid "&File types" msgstr "ÆÄÀÏ Á¾·ù(&F)" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "ÀúÀå(&S)" @@ -4755,7 +4789,7 @@ msgid " Highlight... " msgstr " ÇÏÀ̶óÀÌÆ®... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " ±âŸ ¼±ÅÃÇ׸ñ " @@ -4865,7 +4899,7 @@ msgid " The shell is already running a command " msgstr " ¸í·ÉÇØ¼®±â°¡ ÀÌ¹Ì ¸í·ÉÀ» ¼öÇàÁßÀÔ´Ï´Ù " -#: src/main.c:856 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162 +#: src/main.c:856 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " @@ -5245,7 +5279,7 @@ msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr ".links ½ÃÀÛÆÄÀÏÀ» °¡Áø µð·ºÅ丮 Ãâ·ÂÇϰí Á¾·á" -#: src/main.c:3038 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5253,11 +5287,11 @@ "tty ¼±À» ¿­¼ö ¾ø³×¿ä. ´ç½ÅÀº -P ¼±ÅÃÇ׸ñ¾øÀÌ MC¸¦ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ƯÁ¤ ü°è¿¡¼­´Â # `which mc` ¿Í °°ÀÌ ½ÇÇàÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -#: src/main.c:3116 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " msgstr " Notice " -#: src/main.c:3117 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5267,112 +5301,112 @@ " µð·ºÅ丮¿¡ ÀúÀåµË´Ï´Ù. ¸ðµç ÆÄÀÏÀÌ ±×ÂÊ \n" " À¸·Î ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù.\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "¾ÈÀüÇÑ Áö¿ì±â(&L)" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd ¸µÅ© µû¸£±â(&K)" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "°í±Þ ¼ÒÀ¯ÀÚ ¹Ù²Ù±â(&W)" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "Lynx°°Àº µ¿ÀÛ(&Y)" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "¿¡´Ï¸ÞÀ̼Ç" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "ȸÀüÇÏ´Â ´ë½¬(&G)" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "Complete: ¸ðµÎ º¸±â(&M)" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "³»Àå ºä¾î »ç¿ë(&U)" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "³»Àå ¿¡µðÅÍ »ç¿ë(&I)" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "ÀÚµ¿ »ç¿ëÀÚ ¸Þ´º(&E)" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "ȯ°æ ÀÚµ¿ ÀúÀå(&A)" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "¸í·ÉÇØ¼®±â ÆÐÅÏ(&P)" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "Compute &Totals" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "µ¿ÀÛÇÒ ¶§ ¸»À» ¸¹ÀÌ(&V)" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "µð·ºÅ丮 »¡¸® ´Ù½ÃÀбâ(&F)" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ ¼¯±â(&X)" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "µå·Ó´Ù¿î ¸Þ´º(&D)" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "¼±Åýà ±ô¹ÚÀ̸¦ ¹ØÀ¸·Î ¿Å±è(&R)" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "¼ûÀº ÆÄÀÏ º¸±â(&H)" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "¿©¹ú ÆÄÀÏ º¸±â(&B)" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "°áÄÚ(&N)" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "dumb Å͹̳ο¡¼­¸¸" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "Ç×»ó(&Y)" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " ȯ°æ¼³Á¤ ¼±ÅÃÇ׸ñ " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " ÆÐ³Î ¼±ÅÃÇ׸ñ " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " ½ÇÇà ÈÄ ¸ØÃã... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ ¼±ÅÃÇ׸ñ" @@ -5466,31 +5500,31 @@ msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d file%s" -#: src/screen.c:1324 +#: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Unknow tag on display format: " -#: src/screen.c:1450 +#: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¦°øÇÑ Çü½ÄÀº À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±âº»°ª »ç¿ë." -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Á¤¸»·Î ½ÇÇàÇϽðÚÀ¾´Ï±î? " -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 msgid " No action taken " msgstr " No action taken " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2416 +#: src/screen.c:2417 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5521,7 +5555,7 @@ msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "°æ°í: %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5530,17 +5564,17 @@ "¾²±â À§ÇÑ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­¼ö ¾ø¾î¿ä:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "µð·ºÅ丮 \"%s\"¸¦ º¹»çÇÒ °÷:" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "µð·ºÅ丮 \"%s\"¸¦ À̵¿ÇÒ °÷:" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5549,24 +5583,24 @@ " ´ë»ó Á¤º¸(stat)¸¦ ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù \n" " %s " -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " µð·ºÅ丮ÀÌ ¾Æ´Ï³×¿ä " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " %s¸¦ Áö¿ï±î¿ä? " -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Static" -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamc" -#: src/tree.c:867 +#: src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5575,15 +5609,15 @@ " \"%s\"·Î µð·ºÅ丮À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø¾î¿ä \n" " %s " -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Forget" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -6324,22 +6358,48 @@ msgid " Too many open connections " msgstr " ³Ê¹« ¸¹Àº ¿¬°áÀÌ ÀÌ·ç¾îÁü " -#: vfs/smbfs.c:1421 +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Domain:" +msgstr "µµ¸ÞÀÎ:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Username:" +msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Password: " +msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: " + +#: vfs/smbfs.c:170 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "\\\\%s\\%sÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£" + +#: vfs/smbfs.c:666 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" +" %s·ÎÀÇ À翬°á ½ÇÆÐ\n" +" " + +#: vfs/smbfs.c:1737 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " %s mkdir'ing %s " -#: vfs/smbfs.c:1442 +#: vfs/smbfs.c:1758 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " %s rmdir'ing %s " -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 +#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s opening remote file %s " -#: vfs/smbfs.c:1654 +#: vfs/smbfs.c:1971 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s renaming files\n" @@ -6380,15 +6440,3 @@ #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld ¹ÙÀÌÆ® ¼Û½ÅµÊ" - -#~ msgid "Auto place icons" -#~ msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÀÚµ¿ Á¤·Ä" - -#~ msgid "Layout icons from right to left" -#~ msgstr "¿À¸¥ÂÊ¿¡¼­ ¿ÞÂÊÀ¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ¹èÄ¡" - -#~ msgid "Layout icons from bottom to top" -#~ msgstr "¹Ø¿¡¼­ À§·Î ¾ÆÀÌÄÜ ¹èÄ¡" - -#~ msgid "Layout icons in rows instead of columns" -#~ msgstr "¿­ ´ë½Å ÇàÀ¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ¹èÄ¡" diff -ruN old/mc-4.5.40/po/mc.pot new/mc-4.5.41/po/mc.pot --- old/mc-4.5.40/po/mc.pot Wed Sep 29 16:39:49 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/mc.pot Mon Nov 1 23:00:33 1999 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-29 16:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-11-01 18:12-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -332,19 +332,19 @@ msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1176 +#: gnome/gdesktop.c:1181 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1245 +#: gnome/gdesktop.c:1250 msgid "While running the eject command" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1429 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1434 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2588 +#: gnome/gdesktop.c:2593 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -353,84 +353,84 @@ "We are unable to set the background." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "URL L_ink..." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "Creates a new URL link" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2615 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "_Launcher..." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2615 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "Creates a new launcher" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2621 +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By _Name" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2622 +#: gnome/gdesktop.c:2627 msgid "By File _Type" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2628 msgid "By _Size" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2629 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2630 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2626 +#: gnome/gdesktop.c:2631 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2634 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2635 +#: gnome/gdesktop.c:2640 msgid "Create _New Window" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2638 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2643 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2641 +#: gnome/gdesktop.c:2646 msgid "Configure _Background Image" msgstr "" @@ -460,6 +460,11 @@ msgid "Desktop" msgstr "" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "" @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 #: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "" @@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr "" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "" @@ -1087,7 +1092,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 #: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1220,52 +1225,52 @@ msgid "Program to run" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:188 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:189 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:190 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:193 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 #: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:200 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:201 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." msgstr "" -#: gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." msgstr "" @@ -1562,31 +1567,31 @@ msgid "_Search" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:90 +#: gnome/gwidget.c:95 msgid "ok" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:92 +#: gnome/gwidget.c:97 msgid "cancel" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:94 +#: gnome/gwidget.c:99 msgid "help" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2271 +#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2271 msgid "yes" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2269 +#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2269 msgid "no" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:100 +#: gnome/gwidget.c:105 msgid "exit" msgstr "" -#: gnome/gwidget.c:102 +#: gnome/gwidget.c:107 msgid "abort" msgstr "" @@ -2842,7 +2847,7 @@ msgstr "" #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:621 msgid " Oops... " msgstr "" @@ -3512,21 +3517,21 @@ msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 +#: src/ext.c:143 src/user.c:499 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" " %s " msgstr "" -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +#: src/ext.c:150 src/user.c:511 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" " %s " msgstr "" -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +#: src/ext.c:165 src/user.c:533 msgid " Parameter " msgstr "" @@ -4228,7 +4233,7 @@ msgid " Help " msgstr "" -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +#: src/help.c:766 src/user.c:637 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -5389,49 +5394,50 @@ "%s\n" msgstr "" -#: src/user.c:261 +#: src/user.c:250 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr "" -#: src/user.c:394 +#: src/user.c:383 msgid " Debug " msgstr "" -#: src/user.c:403 +#: src/user.c:392 msgid " ERROR: " msgstr "" -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:396 msgid " True: " msgstr "" -#: src/user.c:409 +#: src/user.c:398 msgid " False: " msgstr "" -#: src/user.c:621 +#: src/user.c:602 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr "" -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:603 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:622 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" -#: src/user.c:724 +#. FIXME: this message is not quite right +#: src/user.c:720 #, c-format msgid " Empty file %s " msgstr "" #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:730 msgid " User menu " msgstr "" @@ -6051,7 +6057,7 @@ msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 +#: vfs/ftpfs.c:2037 vfs/ftpfs.c:2052 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." Binary files old/mc-4.5.40/po/no.gmo and new/mc-4.5.41/po/no.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/no.po new/mc-4.5.41/po/no.po --- old/mc-4.5.40/po/no.po Wed Sep 29 16:39:48 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/no.po Mon Nov 1 23:00:33 1999 @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.34\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-26 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-06 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-26 21:40+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -485,6 +485,11 @@ msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Hjemmekatalog" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "Til: " @@ -5283,7 +5288,7 @@ msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Viser katalogen som inneholder .links oppstartsfilene og avslutt" -#: src/main.c:3039 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5291,11 +5296,11 @@ "Kunne ikke åpne tty linjen. Du må kjøre mc uten -P flagget.\n" "På noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n" -#: src/main.c:3117 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " msgstr " Notis " -#: src/main.c:3118 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" Binary files old/mc-4.5.40/po/pt_BR.gmo and new/mc-4.5.41/po/pt_BR.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/pt_BR.po new/mc-4.5.41/po/pt_BR.po --- old/mc-4.5.40/po/pt_BR.po Wed Sep 29 16:39:48 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/pt_BR.po Mon Nov 1 23:00:33 1999 @@ -1,42 +1,42 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Sandro Henrique , 1999. -# -# +# Brazilian Portuguese translations of mc +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Sandro Henrique , 1999. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc-4.5.36\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-23 13:09-0300\n" -"PO-Revision-Date: 1999-05-09 11:04-0400\n" -"Last-Translator: Sandro Henrique \n" +"POT-Creation-Date: 1999-11-01 10:28-0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-11-01 14:25-02:00\n" +"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes \n" "Language-Team: pt_BR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# edit/edit_key_translator.c:121 +# edit/edit_key_translator.c:121 #: edit/edit_key_translator.c:121 msgid " Emacs key: " msgstr " Tecla do Emacs: " -# edit/edit_key_translator.c:133 +# edit/edit_key_translator.c:133 #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 msgid " Execute Macro " msgstr " Executar Macro " -# edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:707 gtkedit/editcmd.c:716 +# edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:707 gtkedit/editcmd.c:716 #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 #: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Pressionar a tecla de atalho da macro:" -# edit/edit_key_translator.c:144 +# edit/edit_key_translator.c:144 #: edit/edit_key_translator.c:144 msgid " Insert Literal " msgstr " Inserir Literal" -# edit/edit_key_translator.c:144 +# edit/edit_key_translator.c:144 #: edit/edit_key_translator.c:144 msgid " Press any key: " msgstr " Pressione qualquer tecla: " @@ -49,6 +49,10 @@ "\n" "Please check it to see if it points to a valid command." msgstr "" +"Não é possível executar\n" +"\"%s\".\n" +"\n" +"Por favor verifique se ele aponta para um comando válido." #: gnome/gaction.c:40 #, c-format @@ -58,6 +62,10 @@ "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control " "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Para corrigir, acesse o editor mime no Centro de Controle GNOME e edite\n" +"o padrão %s-action para \"%s\"." #: gnome/gaction.c:46 #, c-format @@ -67,6 +75,9 @@ "To fix this error, bring up this file's properties and change the default " "%s-action." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Para corrigir, acesse as propriedade de arquivos no Centro de Controle GNOME e edite o padrão %s-action." #: gnome/gaction.c:51 #, c-format @@ -76,254 +87,250 @@ "with the command:\n" "\"%s\"%s" msgstr "" +"Não é possível %s\n" +"\"%s\"\n" +"com o comando:\n" +"\"%s\"%s" -# gnome/gpopup.c:260 gnome/gpopup.c:261 +# gnome/gpopup.c:260 gnome/gpopup.c:261 #: gnome/gaction.c:134 gnome/gaction.c:150 -#, fuzzy msgid "open" -msgstr "Abrir" +msgstr "abrir" -# gnome/gpopup.c:265 src/screen.c:2293 src/screen.c:2323 src/view.c:1991 +# gnome/gpopup.c:265 src/screen.c:2293 src/screen.c:2323 src/view.c:1991 #: gnome/gaction.c:185 gnome/gaction.c:198 -#, fuzzy msgid "edit" -msgstr "Editar" +msgstr "editar" -# gnome/gpopup.c:263 src/screen.c:2292 src/screen.c:2322 +# gnome/gpopup.c:263 src/screen.c:2292 src/screen.c:2322 #: gnome/gaction.c:331 -#, fuzzy msgid "view" -msgstr "Visualizar" +msgstr "visualizar" -# gnome/gcmd.c:56 +# gnome/gcmd.c:56 #: gnome/gcmd.c:49 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Não há nenhum outro painel para comparar o conteúdo " -# gnome/gcmd.c:127 src/main.c:844 src/screen.c:2053 +# gnome/gcmd.c:127 src/main.c:844 src/screen.c:2053 #: gnome/gcmd.c:100 -#, fuzzy msgid "The Midnight Commander Team" -msgstr " O Midnight Commander" +msgstr "O Time do Comandante da Meia Noite" #: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -msgstr "" +msgstr "bugs: http://bugs.gnome.org, ou use o programa `gnome-bug'" -# gnome/gcmd.c:112 +# gnome/gcmd.c:112 #: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" -msgstr "" +msgstr "GNU Comandante da Meia Noite" -# gnome/gcmd.c:115 +# gnome/gcmd.c:115 #: gnome/gcmd.c:117 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "A versão GNOME do gerenciador de arquivos Midnight Commander" -# gnome/gcmd.c:268 +# gnome/gcmd.c:268 #: gnome/gcmd.c:290 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar Por" -# gnome/gcmd.c:273 +# gnome/gcmd.c:273 #. we define this up here so we can pass it in to our callback #: gnome/gcmd.c:295 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Não diferenciar MAIÚSCULAS de minúsculas." -# gnome/gscreen.c:1682 +# gnome/gscreen.c:1682 #: gnome/gcmd.c:298 -#, fuzzy msgid "Sort files by " -msgstr "Arquivos de Fontes" +msgstr "Seleciona arquivos por " -# gnome/gcmd.c:281 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +# gnome/gcmd.c:281 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 #: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Nome" -# gnome/gcmd.c:288 +# gnome/gcmd.c:288 #: gnome/gcmd.c:310 msgid "File Type" msgstr "Tipo de Arquivo" -# gnome/gcmd.c:294 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +# gnome/gcmd.c:294 src/screen.c:426 src/screen.c:427 #: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -# gnome/gcmd.c:300 +# gnome/gcmd.c:300 #: gnome/gcmd.c:322 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Último Acesso" -# gnome/gcmd.c:306 +# gnome/gcmd.c:306 #: gnome/gcmd.c:328 msgid "Time Last Modified" msgstr "Última Modificação" -# gnome/gcmd.c:312 +# gnome/gcmd.c:312 #: gnome/gcmd.c:334 msgid "Time Last Changed" msgstr "Última Alteração" -# gnome/gcmd.c:326 +# gnome/gcmd.c:326 #: gnome/gcmd.c:348 msgid "Reverse the order." msgstr "Reverter a ordem." -# gnome/gcmd.c:389 +# gnome/gcmd.c:389 #: gnome/gcmd.c:395 msgid "Enter name." msgstr "Informe o nome." -# gnome/gcmd.c:395 +# gnome/gcmd.c:395 #: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" msgstr "Informe a etiqueta para o comando:" -# gnome/gcmd.c:494 +# gnome/gcmd.c:494 #: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" msgstr "Encontrar todos os arquivos essenciais" -# gnome/gcmd.c:497 src/panelize.c:350 +# gnome/gcmd.c:497 src/panelize.c:350 #: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "A busca foi rejeitada após a atualização" -# gnome/gcmd.c:541 +# gnome/gcmd.c:541 #: gnome/gcmd.c:554 msgid "Run Command" msgstr "Executar Comando" -# gnome/gcmd.c:546 +# gnome/gcmd.c:546 #. Frame 1 #: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" msgstr "Comandos Predefinidos" -# gnome/gcmd.c:563 +# gnome/gcmd.c:563 #. add add/remove buttons in center #: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -# gnome/gcmd.c:567 +# gnome/gcmd.c:567 #: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Remover" -# gnome/gcmd.c:575 +# gnome/gcmd.c:575 #. Frame 2 #: gnome/gcmd.c:588 msgid "Run this Command" msgstr "Executar este Comando" -# gnome/gcmd.c:582 +# gnome/gcmd.c:582 #: gnome/gcmd.c:595 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -# gnome/gcmd.c:645 +# gnome/gcmd.c:645 #: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" msgstr "Filtrar" -# gnome/gcmd.c:650 gnome/gcmd.c:691 gnome/gcmd.c:696 gnome/gcmd.c:700 -# gnome/gscreen.c:2517 +# gnome/gcmd.c:650 gnome/gcmd.c:691 gnome/gcmd.c:696 gnome/gcmd.c:700 +# gnome/gscreen.c:2517 #: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 #: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "Mostrar todos os arquivos" -# gnome/gcmd.c:657 +# gnome/gcmd.c:657 #: gnome/gcmd.c:686 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." -# gnome/gcmd.c:673 +# gnome/gcmd.c:673 #: gnome/gcmd.c:702 -#, fuzzy msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" "*.png will show just png images" msgstr "" -"Informe um filtro aqui\n" +"Informe um filtro para arquivos no painel\n" +"\n" "Por exemplo:\n" -"*.gif irá mostrar apenas imagens GIF" +"*.png irá mostrar apenas imagens PNG" -# gnome/gcmd.c:675 +# gnome/gcmd.c:675 #: gnome/gcmd.c:704 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Informe uma expressão regular para filtro de arquivos no painel" -# gnome/gcmd.c:732 gnome/gpopup.c:53 +# gnome/gcmd.c:732 gnome/gpopup.c:53 #: gnome/gcmd.c:764 msgid " Open with..." msgstr " Abir com..." -# gnome/gcmd.c:733 gnome/gpopup.c:54 +# gnome/gcmd.c:733 gnome/gpopup.c:54 #: gnome/gcmd.c:765 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Informar argumentos extras:" #: gnome/gcmd.c:835 msgid "Desktop entry properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedates da Área de Trabalho" -# gnome/glayout.c:391 +# gnome/glayout.c:391 #: gnome/gcmd.c:861 -#, fuzzy msgid "Select File" -msgstr "Selecionar _Arquivos" +msgstr "Seleciona Arquivo" -# gnome/gcmd.c:673 +# gnome/gcmd.c:673 #: gnome/gcmd.c:869 -#, fuzzy msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" "For example:\n" "*.png will select all png images" msgstr "" -"Informe um filtro aqui\n" +"Informe um filtro aqui para selecionar arquivos no painel\n" +"\n" "Por exemplo:\n" -"*.gif irá mostrar apenas imagens GIF" +"*.png irá mostrar apenas imagens PNG" -# gnome/gcmd.c:675 +# gnome/gcmd.c:675 #: gnome/gcmd.c:871 -#, fuzzy msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." -msgstr "Informe uma expressão regular para filtro de arquivos no painel" +msgstr "Informe aqui uma expressão regular para selecionar arquivos no painel" -# src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +# src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 #: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Expressão regular incorreta " #: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" -msgstr "" +msgstr "Criando uma ligação da Área de Trabalho" #: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" -msgstr "" +msgstr "Entre com a URL:" -# src/dir.c:65 +# src/dir.c:65 #: gnome/gcustom-layout.c:34 -#, fuzzy msgid "Access Time" -msgstr "&Hora de acesso" +msgstr "Hora de acesso" #: gnome/gcustom-layout.c:35 msgid "Creation Time" -msgstr "" +msgstr "Hora de Criação" -# gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 +# gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 #. Group #: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:945 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 @@ -331,100 +338,95 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" -# gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 +# gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 #: gnome/gcustom-layout.c:37 -#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "Grupo" +msgstr "Identificação do Grupo" #: gnome/gcustom-layout.c:38 msgid "Inode Number" -msgstr "" +msgstr "Número do Inode" -# src/achown.c:378 +# src/achown.c:378 #: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378 msgid "Mode" msgstr "Modo" -# src/dir.c:64 +# src/dir.c:64 #: gnome/gcustom-layout.c:40 -#, fuzzy msgid "Modification Time" -msgstr "&Hora de modificação" +msgstr "Hora de modificação" #: gnome/gcustom-layout.c:42 msgid "Number of Hard Links" -msgstr "" +msgstr "Número de ligações (hard)" -# gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 +# gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 #. Owner #: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:930 #: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426 msgid "Owner" msgstr "Dono" -# src/screen.c:432 +# src/screen.c:432 #: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420 msgid "Permission" msgstr "Permissão" #: gnome/gcustom-layout.c:46 msgid "Size (short)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho (short)" -# src/dir.c:71 +# src/dir.c:71 #: gnome/gcustom-layout.c:47 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "&Tipo" +msgstr "Tipo" -# gnome/gprop.c:279 +# gnome/gprop.c:279 #: gnome/gcustom-layout.c:48 -#, fuzzy msgid "User ID" msgstr "Usuário" #: gnome/gcustom-layout.c:142 msgid "Possible Columns" -msgstr "" +msgstr "Colunas Possíveis" #: gnome/gcustom-layout.c:162 msgid "Displayed Columns" -msgstr "" +msgstr "Colunas Mostradas" -# gnome/glayout.c:49 +# gnome/glayout.c:49 #: gnome/gcustom-layout.c:304 -#, fuzzy msgid "Custom View" -msgstr "Visão _Personalizada" +msgstr "Visão Personalizada" -# gnome/gdesktop.c:420 gnome/gdesktop.c:2072 +# gnome/gdesktop.c:420 gnome/gdesktop.c:2072 #: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -# gnome/gdesktop.c:421 +# gnome/gdesktop.c:421 #: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Impossível abrir %s; não serão criados ícones na área de trabalho" -# gnome/gdesktop.c:1013 -#: gnome/gdesktop.c:1176 +# gnome/gdesktop.c:1013 +#: gnome/gdesktop.c:1181 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Ao executar o comando montar/desmontar" -# gnome/gdesktop.c:1082 -#: gnome/gdesktop.c:1245 +# gnome/gdesktop.c:1082 +#: gnome/gdesktop.c:1250 msgid "While running the eject command" msgstr "Ao executar o comando ejetar" -# gnome/gdesktop.c:1135 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:52 -#: gnome/gdesktop.c:1429 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +# gnome/gdesktop.c:1135 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:52 +#: gnome/gdesktop.c:1434 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: gnome/gdesktop.c:2588 +#: gnome/gdesktop.c:2593 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -432,167 +434,164 @@ "\n" "We are unable to set the background." msgstr "" +"Não foi possível localizar o arquivo:\n" +"background-properties-capplet\n" +"no seu caminho.\n" +"\n" +"Não é possível configurar o fundo." -# gnome/gdesktop.c:2402 gnome/glayout.c:355 -#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:362 +# gnome/gdesktop.c:2402 gnome/glayout.c:355 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" -msgstr "" +msgstr "_Terminal" -# gnome/gdesktop.c:2402 gnome/glayout.c:355 -#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:363 +# gnome/gdesktop.c:2402 gnome/glayout.c:355 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Executar uma nova janela para o diretório corrente" -# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 +# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Diretório" -# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 -#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:366 +# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Cria um novo diretório" -# gnome/gpopup.c:270 -#: gnome/gdesktop.c:2614 -#, fuzzy +# gnome/gpopup.c:270 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "URL L_ink..." -msgstr "Ligar..." +msgstr "L_igação (URL)..." -# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 -#: gnome/gdesktop.c:2614 -#, fuzzy +# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "Creates a new URL link" -msgstr "Cria um novo diretório" +msgstr "Cria um novo link (URL)" -#: gnome/gdesktop.c:2615 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "_Launcher..." -msgstr "" +msgstr "_Lançador..." -# gnome/gscreen.c:1471 -#: gnome/gdesktop.c:2615 -#, fuzzy +# gnome/gscreen.c:1471 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "Creates a new launcher" -msgstr "Cria uma nova pasta" +msgstr "Cria um novo lançador" -# src/chown.c:112 -#: gnome/gdesktop.c:2621 -#, fuzzy +# src/chown.c:112 +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By _Name" -msgstr " Nome " +msgstr "Por _Nome " -# gnome/gcmd.c:288 -#: gnome/gdesktop.c:2622 -#, fuzzy +# gnome/gcmd.c:288 +#: gnome/gdesktop.c:2627 msgid "By File _Type" -msgstr "Tipo de Arquivo" +msgstr "Por _Tipo de Arquivo" -# src/chown.c:118 -#: gnome/gdesktop.c:2623 -#, fuzzy +# src/chown.c:118 +#: gnome/gdesktop.c:2628 msgid "By _Size" -msgstr " Tamanho " +msgstr "Por Tamanho " -# gnome/gcmd.c:300 -#: gnome/gdesktop.c:2624 -#, fuzzy +# gnome/gcmd.c:300 +#: gnome/gdesktop.c:2629 msgid "By Time Last _Accessed" -msgstr "Último Acesso" +msgstr "Último _Acesso" -# gnome/gcmd.c:306 -#: gnome/gdesktop.c:2625 -#, fuzzy +# gnome/gcmd.c:306 +#: gnome/gdesktop.c:2630 msgid "By Time Last _Modified" -msgstr "Última Modificação" +msgstr "Última _Modificação" -# gnome/gcmd.c:312 -#: gnome/gdesktop.c:2626 -#, fuzzy +# gnome/gcmd.c:312 +#: gnome/gdesktop.c:2631 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Última Alteração" -# gnome/gdesktop.c:2412 gnome/glayout.c:440 -#: gnome/gdesktop.c:2634 gnome/glayout.c:462 -#, fuzzy +# gnome/gdesktop.c:2412 gnome/glayout.c:440 +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" -msgstr "Organizar ícones" +msgstr "Org_anizar ícones" -# gnome/gdesktop.c:2413 -#: gnome/gdesktop.c:2635 -#, fuzzy +# gnome/gdesktop.c:2413 +#: gnome/gdesktop.c:2640 msgid "Create _New Window" -msgstr "Criar Nova Janela" +msgstr "Criar _Nova Janela" -# gnome/gscreen.c:1469 -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:464 -#, fuzzy +# gnome/gscreen.c:1469 +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" -msgstr "Reexaminar diretório" +msgstr "Reexaminar _Diretório" -# gnome/glayout.c:442 -#: gnome/gdesktop.c:2638 gnome/glayout.c:465 -#, fuzzy +# gnome/glayout.c:442 +#: gnome/gdesktop.c:2643 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" -msgstr "Atualiza dispositivos do sistema" +msgstr "Atualiza _Dispositivos" -#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" -msgstr "" +msgstr "Recria _Icones Padrão" -#: gnome/gdesktop.c:2641 +#: gnome/gdesktop.c:2646 msgid "Configure _Background Image" -msgstr "" +msgstr "Configura Imagem de _Fundo" #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" -msgstr "" +msgstr "Posição do Ícone" #. Snap and placement #: gnome/gdesktop-prefs.c:258 msgid "Automatic icon placement" -msgstr "" +msgstr "Colocação automática do ícone" #: gnome/gdesktop-prefs.c:262 msgid "Snap icons to grid" -msgstr "" +msgstr "Atrai ícones para o grid" #: gnome/gdesktop-prefs.c:277 msgid "Use shaped icons" -msgstr "" +msgstr "Use ícones (shaped)" #: gnome/gdesktop-prefs.c:281 msgid "Use shaped text" -msgstr "" +msgstr "Use texto (shaped)" -# gnome/glayout.c:452 +# gnome/glayout.c:452 #: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "_Área de Trabalho" +msgstr "Área de Trabalho" + +# gnome/gdesktop.c:2068 +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Diretório pessoal" -# gnome/gdialogs.c:58 +# gnome/gdialogs.c:58 #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "Para: " -# gnome/gdialogs.c:59 +# gnome/gdialogs.c:59 #: gnome/gdialogs.c:61 msgid "Copying from: " msgstr "Copiando de: " -# gnome/gdialogs.c:60 +# gnome/gdialogs.c:60 #: gnome/gdialogs.c:62 msgid "Deleting file: " msgstr "Apagando arquivo: " -# gnome/gdialogs.c:361 +# gnome/gdialogs.c:361 #: gnome/gdialogs.c:371 msgid "Files Exist" msgstr "O Arquivo existe" -# gnome/gdialogs.c:376 +# gnome/gdialogs.c:376 #: gnome/gdialogs.c:386 msgid "" "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " @@ -601,95 +600,95 @@ "Alguns arquivos que se está tentando copiar já existem no diretório de " "destino. Selecione a ação a ser executada." -# gnome/gdialogs.c:389 +# gnome/gdialogs.c:389 #: gnome/gdialogs.c:399 msgid "Prompt me before overwriting any file." msgstr "Pedir confirmação antes de sobrescrever qualquer arquivo." -# gnome/gdialogs.c:396 +# gnome/gdialogs.c:396 #: gnome/gdialogs.c:406 msgid "Don't overwrite any files." msgstr "Não sobrescrever arquivos." -# gnome/gdialogs.c:412 +# gnome/gdialogs.c:412 #: gnome/gdialogs.c:422 msgid "Overwrite:" msgstr "Sobrescrever:" -# gnome/gdialogs.c:419 +# gnome/gdialogs.c:419 #: gnome/gdialogs.c:429 msgid "Older files." msgstr "Arquivos mais antigos." -# gnome/gdialogs.c:425 +# gnome/gdialogs.c:425 #: gnome/gdialogs.c:435 msgid "Files only if size differs." msgstr "Arquivar somente se o tamanho for diferente" -# gnome/gdialogs.c:431 +# gnome/gdialogs.c:431 #: gnome/gdialogs.c:441 msgid "All files." msgstr "Todos os arquivos." -# gnome/gdialogs.c:471 +# gnome/gdialogs.c:471 #: gnome/gdialogs.c:481 msgid "File Exists" msgstr "O arquivo Existe" -# gnome/gdialogs.c:477 +# gnome/gdialogs.c:477 #: gnome/gdialogs.c:487 #, c-format msgid "The target file already exists: %s" msgstr "O arquivo de destino já existe: %s" -# gnome/gdialogs.c:484 +# gnome/gdialogs.c:484 #: gnome/gdialogs.c:494 msgid "Replace it?" msgstr "Substituir ?" -# gnome/gdialogs.c:558 gtkedit/editwidget.c:1067 src/file.c:803 -# src/screen.c:2294 src/screen.c:2324 src/tree.c:1024 +# gnome/gdialogs.c:558 gtkedit/editwidget.c:1067 src/file.c:803 +# src/screen.c:2294 src/screen.c:2324 src/tree.c:1024 #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 #: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -# gnome/gdialogs.c:561 gtkedit/editwidget.c:1068 +# gnome/gdialogs.c:561 gtkedit/editwidget.c:1068 #: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1098 gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Move" msgstr "Mover" -# gnome/gdialogs.c:578 +# gnome/gdialogs.c:578 #: gnome/gdialogs.c:583 msgid "Destination" msgstr "Destino" -# gnome/gdialogs.c:582 +# gnome/gdialogs.c:582 #: gnome/gdialogs.c:597 msgid "Find Destination Folder" msgstr "Procurar Pasta de destino" -# gnome/gdialogs.c:587 +# gnome/gdialogs.c:587 #: gnome/gdialogs.c:611 msgid "Copy as a background process" msgstr "Copiar como um processo em segundo plano" -# gnome/gdialogs.c:607 +# gnome/gdialogs.c:607 #: gnome/gdialogs.c:629 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" -# gnome/gdialogs.c:611 +# gnome/gdialogs.c:611 #: gnome/gdialogs.c:633 msgid "Preserve symlinks" msgstr "Preservar ligações simbólicas" -# gnome/gdialogs.c:621 +# gnome/gdialogs.c:621 #: gnome/gdialogs.c:643 msgid "Follow links." msgstr "Seguir ligações." -# gnome/gdialogs.c:627 +# gnome/gdialogs.c:627 #: gnome/gdialogs.c:649 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " @@ -698,28 +697,28 @@ "Ao selecionar isto, serão copiados os arquivos apontados pelas ligações " "simbólicas, ao invés de copiar apenas a ligação." -# gnome/gdialogs.c:632 +# gnome/gdialogs.c:632 #: gnome/gdialogs.c:654 msgid "Preserve file attributes." msgstr "Preservar atributos do arquivo." -# gnome/gdialogs.c:637 +# gnome/gdialogs.c:637 #: gnome/gdialogs.c:660 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "" "Preservar as permissões e a identificação do usuário e grupo se possível" -# gnome/gdialogs.c:643 +# gnome/gdialogs.c:643 #: gnome/gdialogs.c:666 msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Copiar diretórios recursivamente" -# gnome/gdialogs.c:648 +# gnome/gdialogs.c:648 #: gnome/gdialogs.c:673 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "Se selecionado, irá copiar os diretórios recursivamente" -# gnome/gdialogs.c:752 +# gnome/gdialogs.c:752 #: gnome/gdialogs.c:780 #, c-format msgid "" @@ -731,100 +730,97 @@ "\n" "O diretório não está vazio. Excluir recursivamente?" -# gnome/gdialogs.c:761 src/file.c:2227 +# gnome/gdialogs.c:761 src/file.c:2227 #: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2247 msgid " Delete: " msgstr "Apagar: " -# gnome/gdialogs.c:765 +# gnome/gdialogs.c:765 #: gnome/gdialogs.c:794 msgid "Do the same for the rest" msgstr "Fazer o mesmo com o restante " -# gnome/gdialogs.c:834 +# gnome/gdialogs.c:834 #: gnome/gdialogs.c:877 msgid "Move Progress" msgstr "Movendo" -# gnome/gdialogs.c:837 +# gnome/gdialogs.c:837 #: gnome/gdialogs.c:880 msgid "Copy Progress" msgstr "Copiando" -# gnome/gdialogs.c:840 +# gnome/gdialogs.c:840 #: gnome/gdialogs.c:883 msgid "Delete Progress" msgstr "Apagando" -# gnome/gdialogs.c:885 +# gnome/gdialogs.c:885 #: gnome/gdialogs.c:939 msgid "File " msgstr "Arquivo " -# gnome/gdialogs.c:889 +# gnome/gdialogs.c:889 #: gnome/gdialogs.c:943 -#, fuzzy msgid "is " -msgstr " é " +msgstr "é " -# gnome/gdialogs.c:892 +# gnome/gdialogs.c:892 #: gnome/gdialogs.c:946 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr " Feito." +msgstr "feito." -# src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1762 +# src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1762 #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" #: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1808 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -# src/wtools.c:587 +# src/wtools.c:587 #: gnome/gdialogs.c:1007 msgid "Password" msgstr "Senha" -# src/boxes.c:796 +# src/boxes.c:796 #. Create the dialog #: gnome/gdialogs.c:1039 -#, fuzzy msgid "Symbolic Link" msgstr "Ligação Simbólica" -# src/boxes.c:803 +# src/boxes.c:803 #: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" "Nome do arquivo existente (nome do arquivo para o qual a ligação irá " "apontar):" -# src/boxes.c:801 +# src/boxes.c:801 #: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nome do arquivo de ligação simbólica" -# gnome/gdnd.c:51 +# gnome/gdnd.c:51 #: gnome/gdnd.c:52 msgid "_Move here" msgstr "_Mover aqui" -# gnome/gdnd.c:52 +# gnome/gdnd.c:52 #: gnome/gdnd.c:53 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiar aqui." -# gnome/gdnd.c:53 +# gnome/gdnd.c:53 #: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Link here" msgstr "_ligar aqui." -# gnome/gdnd.c:55 +# gnome/gdnd.c:55 #: gnome/gdnd.c:56 msgid "Cancel drag" msgstr " cancelar arrasto" -# gnome/gdnd.c:191 +# gnome/gdnd.c:191 #. FIXME: this error message sucks #: gnome/gdnd.c:192 #, c-format @@ -835,78 +831,78 @@ "Não foi possível iniciar %s\n" "%s" -# gnome/gicon.c:154 +# gnome/gicon.c:154 #: gnome/gicon.c:218 msgid "Default set of icons not found, please check your installation" msgstr "" "Conjunto de ícones padrão não encontrado, por favor verifique a instalação" -# gnome/glayout.c:40 +# gnome/glayout.c:40 #: gnome/glayout.c:41 msgid "_Icon View" msgstr "_Visão de Ícones" -# gnome/glayout.c:41 gnome/glayout.c:57 +# gnome/glayout.c:41 gnome/glayout.c:57 #: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 msgid "Switch view to an icon display" msgstr "Mudar visão para ícone" -# gnome/glayout.c:43 +# gnome/glayout.c:43 #: gnome/glayout.c:44 msgid "_Brief View" msgstr "Visão _Breve" -# gnome/glayout.c:44 gnome/glayout.c:60 +# gnome/glayout.c:44 gnome/glayout.c:60 #: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 msgid "Switch view to show just file name and type" msgstr "Ver apenas nome do arquivo e tipo" -# gnome/glayout.c:46 +# gnome/glayout.c:46 #: gnome/glayout.c:47 msgid "_Detailed View" msgstr "Visão _Detalhada." -# gnome/glayout.c:47 gnome/glayout.c:63 +# gnome/glayout.c:47 gnome/glayout.c:63 #: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 msgid "Switch view to show detailed file statistics" msgstr "Ver todas as informações de arquivo" -# gnome/glayout.c:49 +# gnome/glayout.c:49 #: gnome/glayout.c:50 msgid "_Custom View" msgstr "Visão _Personalizada" -# gnome/glayout.c:50 gnome/glayout.c:66 +# gnome/glayout.c:50 gnome/glayout.c:66 #: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 msgid "Switch view to show user-defined statistics" msgstr "Ver informações configuradas pelo usuário" -# gnome/glayout.c:56 +# gnome/glayout.c:56 #: gnome/glayout.c:57 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -# gnome/glayout.c:59 +# gnome/glayout.c:59 #: gnome/glayout.c:60 msgid "Brief" msgstr "Breve" -# gnome/glayout.c:62 +# gnome/glayout.c:62 #: gnome/glayout.c:63 msgid "Detailed" msgstr "Detalhe" -# gnome/glayout.c:65 +# gnome/glayout.c:65 #: gnome/glayout.c:66 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -# gnome/glayout.c:302 +# gnome/glayout.c:302 #: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" msgstr "Digite comando a executar" -# gnome/glayout.c:315 +# gnome/glayout.c:315 #: gnome/glayout.c:315 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" @@ -919,7 +915,7 @@ "\n" "Tem certeza de que deseja encerrar ?" -# gnome/glayout.c:327 +# gnome/glayout.c:327 #: gnome/glayout.c:327 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" @@ -936,146 +932,142 @@ "\n" "Pressione OK para encerrar ou Cancelar para desistir." -# src/main.c:1223 src/main.c:1244 +# src/main.c:1223 src/main.c:1244 #: gnome/glayout.c:367 -#, fuzzy msgid "_File..." -msgstr "&Filtro..." +msgstr "Arquivo..." -# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 +# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 #: gnome/glayout.c:368 -#, fuzzy msgid "Creates a new file in this directory" -msgstr "Cria um novo diretório" +msgstr "Cria um novo arquivo neste diretório" -# gnome/glayout.c:378 +# gnome/glayout.c:378 #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, #: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -# gnome/glayout.c:378 +# gnome/glayout.c:378 #: gnome/glayout.c:389 msgid "Copy files" msgstr "Copiar arquivos" -# gnome/glayout.c:379 +# gnome/glayout.c:379 #: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "_Excluir" -# gnome/glayout.c:379 +# gnome/glayout.c:379 #: gnome/glayout.c:390 msgid "Delete files" msgstr "excluir arquivos" -# gnome/glayout.c:380 +# gnome/glayout.c:380 #: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -# gnome/glayout.c:380 +# gnome/glayout.c:380 #: gnome/glayout.c:391 msgid "Rename or move files" msgstr "Renomeia ou move arquivos" -# gnome/glayout.c:382 +# gnome/glayout.c:382 #: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "Mostra o tamanho dos diretórios" -# gnome/glayout.c:382 +# gnome/glayout.c:382 #: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostra o espaço em disco utilizado por cada diretório" -# gnome/gdesktop.c:2413 +# gnome/gdesktop.c:2413 #: gnome/glayout.c:395 -#, fuzzy msgid "Close window" -msgstr "Criar Nova Janela" +msgstr "Fechar janela" #: gnome/glayout.c:395 msgid "Closes this window" -msgstr "" +msgstr "Fechar esta janela" -# gnome/glayout.c:389 +# gnome/glayout.c:389 #: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _Todos" -# gnome/glayout.c:389 +# gnome/glayout.c:389 #: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Seleciona todos os arquivos" -# gnome/glayout.c:391 +# gnome/glayout.c:391 #: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "Selecionar _Arquivos" -# gnome/glayout.c:391 +# gnome/glayout.c:391 #: gnome/glayout.c:404 msgid "Select a group of files" msgstr "Seleciona um grupo de arquivos" -# gnome/glayout.c:392 +# gnome/glayout.c:392 #: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverter a Seleção " -# gnome/glayout.c:392 +# gnome/glayout.c:392 #: gnome/glayout.c:405 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Reverte a lista dos arquivos selecionados" -# gtkedit/editwidget.c:1069 src/view.c:1995 +# gtkedit/editwidget.c:1069 src/view.c:1995 #: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "Procurar" -# gnome/glayout.c:389 +# gnome/glayout.c:389 #: gnome/glayout.c:408 -#, fuzzy msgid "Search for a file in the current Panel" -msgstr "Seleciona todos os arquivos" +msgstr "Procura por um arquivo no painel atual" -# gnome/glayout.c:394 +# gnome/glayout.c:394 #: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Atualizar _Diretório" -# gnome/glayout.c:394 +# gnome/glayout.c:394 #: gnome/glayout.c:411 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Atualiza o conteúdo do diretório" -# gnome/glayout.c:401 +# gnome/glayout.c:401 #: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "Ordenar por..." -# gnome/glayout.c:401 +# gnome/glayout.c:401 #: gnome/glayout.c:421 msgid "Confirmation settings" msgstr "Confirmação de configurações" -# gnome/glayout.c:402 +# gnome/glayout.c:402 #: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "Visão de _Filtro" -# gnome/glayout.c:402 +# gnome/glayout.c:402 #: gnome/glayout.c:422 msgid "Global option settings" msgstr "Configuração de Opções globais" -# gnome/glayout.c:409 +# gnome/glayout.c:409 #: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "_Procurar arquivo" -# gnome/glayout.c:409 +# gnome/glayout.c:409 #: gnome/glayout.c:429 msgid "Locate files on disk" msgstr "Localiza arquivos no disco" @@ -1083,77 +1075,77 @@ #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, #: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." -msgstr "" +msgstr "_Edite tipos mime..." #: gnome/glayout.c:432 msgid "Edits the MIME type bindings" -msgstr "" +msgstr "Editar os tipos MIME (bindings)" -# gnome/glayout.c:412 +# gnome/glayout.c:412 #: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "_Executar Comando..." -# gnome/glayout.c:412 +# gnome/glayout.c:412 #: gnome/glayout.c:434 msgid "Runs a command" msgstr "Executa um comando" -# gnome/glayout.c:414 +# gnome/glayout.c:414 #: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "_Executar comando no painel..." -# gnome/glayout.c:414 +# gnome/glayout.c:414 #: gnome/glayout.c:436 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Executa um comando e mostra o resultado no painel" -# gnome/glayout.c:424 +# gnome/glayout.c:424 #: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "Trabalhos em segundo plano..." -# gnome/glayout.c:424 +# gnome/glayout.c:424 #: gnome/glayout.c:446 msgid "List of background operations" msgstr "Lista de operações em segundo plano..." -# gnome/glayout.c:427 +# gnome/glayout.c:427 #: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "Sair" -# gnome/glayout.c:427 +# gnome/glayout.c:427 #: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Encerra o Gerenciador de arquivos e área de trabalho" #: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "_Configurações" -# gnome/glayout.c:450 gnome/glayout.c:460 +# gnome/glayout.c:450 gnome/glayout.c:460 #: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Layout" -# gnome/glayout.c:451 gnome/glayout.c:461 +# gnome/glayout.c:451 gnome/glayout.c:461 #: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "_Comandos" -# gnome/glayout.c:452 +# gnome/glayout.c:452 #: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "_Área de Trabalho" -# gnome/glayout.c:453 gnome/glayout.c:462 +# gnome/glayout.c:453 gnome/glayout.c:462 #: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -# gnome/glayout.c:600 +# gnome/glayout.c:600 #: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Arquivo/Novo/Diretório..." @@ -1165,16 +1157,18 @@ "As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " "File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" +"Você está executando o Gerenciador de Arquivos GNOME como root.\n" +"\n" +"Como superusuário (root) você pode danificar seu sistema se não for cuidadoso. O Gerenciador não vai avisa-lo disso!" -# src/view.c:460 +# src/view.c:460 #: gnome/gmount.c:225 -#, fuzzy msgid "Could not open the /etc/fstab file" -msgstr " Impossível abrir arquivo" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo /etc/fstab" -# gnome/gdesktop.c:2073 +# gnome/gdesktop.c:2073 #: gnome/gmount.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "Não posso criar ligação simbólica de %s para %s; Não haverá ícones iniciais " @@ -1183,719 +1177,678 @@ #: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM %d" #: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" -msgstr "" +msgstr "Disquete %d" #: gnome/gmount.c:464 #, c-format msgid "Disk %d" -msgstr "" +msgstr "Disco %d" #: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" -msgstr "" +msgstr "Diretório NFS %s" -# src/info.c:139 +# src/info.c:139 #: gnome/gmount.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device %d" -msgstr "Dispositivo: %s" +msgstr "Dispositivo: %d" -# gnome/gprop.c:67 +# gnome/gprop.c:67 #. we set the file part #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 -#, fuzzy msgid "Full Name: " msgstr "Nome completo: " -# gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 +# gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 -#, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" -# gnome/gcmd.c:288 +# gnome/gcmd.c:288 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 -#, fuzzy msgid "File Type: " -msgstr "Tipo de Arquivo" +msgstr "Tipo de Arquivo: " -# src/boxes.c:796 +# src/boxes.c:796 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 -#, fuzzy msgid "File Type: Symbolic Link" -msgstr "Ligação Simbólica" +msgstr "Tipo de Arquivo: Ligação Simbólica" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 msgid "Target Name: INVALID LINK" -msgstr "" +msgstr "Nome Alvo: LIGAÇÃO INVÁLIDA" -# src/chown.c:112 +# src/chown.c:112 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 -#, fuzzy msgid "Target Name: " -msgstr " Nome " +msgstr "Nome Alvo: " -# gnome/glayout.c:600 +# gnome/glayout.c:600 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 -#, fuzzy msgid "File Type: Directory" -msgstr "Arquivo/Novo/Diretório..." +msgstr "Tipo de Arquivo: Diretório" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 msgid "File Type: Character Device" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Arquivo: Dispositivo de Caractere" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 msgid "File Type: Block Device" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Arquivo: Dispositivo de Bloco" -# gnome/gcmd.c:288 +# gnome/gcmd.c:288 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 -#, fuzzy msgid "File Type: Socket" -msgstr "Tipo de Arquivo" +msgstr "Tipo de Arquivo: Soquete" -# gnome/gcmd.c:288 +# gnome/gcmd.c:288 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 -#, fuzzy msgid "File Type: FIFO" -msgstr "Tipo de Arquivo" +msgstr "Tipo de Arquivo: FIFO" -# src/chown.c:118 +# src/chown.c:118 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 -#, fuzzy msgid "File Size: " -msgstr " Tamanho " +msgstr "Tamanho de Arquivo: " -# gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2251 +# gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2251 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -#, fuzzy msgid " bytes" -msgstr "sim" +msgstr " bytes" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 msgid " KBytes (" -msgstr "" +msgstr " KBytes (" -# gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2251 +# gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2251 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 -#, fuzzy msgid " bytes)" -msgstr "sim" +msgstr " bytes)" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 msgid " MBytes (" -msgstr "" +msgstr " MBytes (" -# src/chown.c:118 +# src/chown.c:118 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 -#, fuzzy msgid "File Size: N/A" -msgstr " Tamanho " +msgstr "Tamanho de Arquivo: Indisponível" -# src/info.c:156 +# src/info.c:156 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 -#, fuzzy msgid "File Created on: " -msgstr "Criado: %s" +msgstr "Arquivo Criado em: " -# gnome/gcmd.c:306 +# gnome/gcmd.c:306 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 -#, fuzzy msgid "Last Modified on: " -msgstr "Última Modificação" +msgstr "Última Modificação em:" -# gnome/gcmd.c:300 +# gnome/gcmd.c:300 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 -#, fuzzy msgid "Last Accessed on: " -msgstr "Último Acesso" +msgstr "Último Acesso em:" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" -# gnome/gscreen.c:2495 +# gnome/gscreen.c:2495 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 -#, fuzzy msgid "Caption:" -msgstr "Localização:" +msgstr "Título:" -# gnome/gscreen.c:2495 +# gnome/gscreen.c:2495 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 -#, fuzzy msgid "Drop Action" -msgstr "Localização:" +msgstr "Desfazer" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 msgid "Use default Drop Action options" -msgstr "" +msgstr "Usar o padrão de opções (Drop Action)" -# gnome/gpopup.c:263 src/screen.c:2292 src/screen.c:2322 +# gnome/gpopup.c:263 src/screen.c:2292 src/screen.c:2322 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 #: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 msgid "Use default View options" -msgstr "" +msgstr "Usa opção padrão de Visualização" -# gnome/gprop.c:535 +# gnome/gprop.c:535 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 -#, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Selecionar ícone" -# gnome/gpopup.c:260 gnome/gpopup.c:261 +# gnome/gpopup.c:260 gnome/gpopup.c:261 #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 msgid "Use default Open action" -msgstr "" +msgstr "Usa opção padrão para Abrir" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" -msgstr "" +msgstr "Usa opção padrão para Largar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 msgid "Use default View action" -msgstr "" +msgstr "Usa ação padrão para Visualizar" -# gnome/gpopup.c:265 src/screen.c:2293 src/screen.c:2323 src/view.c:1991 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +# gnome/gpopup.c:265 src/screen.c:2293 src/screen.c:2323 src/view.c:1991 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 #: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 msgid "Use default Edit action" -msgstr "" +msgstr "Usa ação padrão para Editar" -# gnome/gprop.c:521 +# gnome/gprop.c:521 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -# gnome/gdialogs.c:361 +# gnome/gdialogs.c:361 #. We must be a file or a link to a file. #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 -#, fuzzy msgid "File Actions" msgstr "O Arquivo existe" -# gnome/gdialogs.c:578 +# gnome/gdialogs.c:578 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 -#, fuzzy msgid "Open action" -msgstr "Destino" +msgstr "Ação para Abrir" -# gnome/gprop.c:129 +# gnome/gprop.c:129 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 -#, fuzzy msgid "Needs terminal to run" -msgstr "Utilizar Terminal" +msgstr "Executar no Terminal" -# src/chmod.c:162 src/chown.c:120 +# src/chmod.c:162 src/chown.c:120 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 -#, fuzzy msgid "File Permissions" -msgstr " Permissão " +msgstr "Permissões " -# gnome/gprop.c:259 +# gnome/gprop.c:259 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 msgid "Current mode: " msgstr "Modo Atual: " -# gnome/gprop.c:272 +# gnome/gprop.c:272 #. Headings #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 msgid "Read" msgstr "Ler" -# gnome/gprop.c:273 +# gnome/gprop.c:273 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 msgid "Write" msgstr "Escrever" -# gnome/gprop.c:274 +# gnome/gprop.c:274 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 msgid "Exec" msgstr "Executar" -# gnome/gprop.c:275 +# gnome/gprop.c:275 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 msgid "Special" msgstr "Especial" -# gnome/gprop.c:279 +# gnome/gprop.c:279 #. Permissions #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 msgid "User" msgstr "Usuário" -# gnome/gprop.c:281 +# gnome/gprop.c:281 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 msgid "Other" msgstr "Outro" -# gnome/gprop.c:285 +# gnome/gprop.c:285 #. Special #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 msgid "Set UID" msgstr "Alterar Identificação do Usuário" -# gnome/gprop.c:286 +# gnome/gprop.c:286 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 msgid "Set GID" msgstr "Alterar Identificação do Grupo" -# gnome/gprop.c:287 +# gnome/gprop.c:287 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -# gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 +# gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d)" -msgstr "" +msgstr " (%d)" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:919 msgid "File ownership" -msgstr "" +msgstr "Permissões de Arquivo" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1079 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -# src/tree.c:786 +# src/tree.c:786 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1082 -#, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "Estático" +msgstr "Estatísticas" -# gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +# gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1088 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr " Opções " +msgstr "Opções" -# src/screen.c:432 +# src/screen.c:432 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1091 -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Permissão" +msgstr "Permissões" -# gnome/gpopup.c:252 gnome/gpopup.c:255 +# gnome/gpopup.c:252 gnome/gpopup.c:255 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1094 -#, fuzzy msgid " Properties" -msgstr "Propriedades" +msgstr " Propriedades" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 msgid "You entered an invalid username" -msgstr "" +msgstr "Você entrou com um usuário inválido" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 msgid "You must rename your file to something" -msgstr "" +msgstr "Você deve renomear seu arquivo" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" -msgstr "" +msgstr "Você não pode renomear um arquivo para algo contendo um caractere '/'" #: gnome/gnome-open-dialog.c:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." -msgstr "" +msgstr "Selecione uma aplicação para abrir \"%s\"." -# gnome/glayout.c:389 +# gnome/glayout.c:389 #: gnome/gnome-open-dialog.c:395 -#, fuzzy msgid "Select a file to run with" -msgstr "Seleciona todos os arquivos" +msgstr "Seleciona um arquivo para executar com" -# src/option.c:80 +# src/option.c:80 #. the file tree #: gnome/gnome-open-dialog.c:406 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "Animação" +msgstr "Aplicações" #: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" -msgstr "" +msgstr "Programa para executar" -# gnome/gpopup.c:256 -#: gnome/gpopup2.c:188 +# gnome/gpopup.c:256 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "Montar dispositivo" -# gnome/gpopup.c:257 -#: gnome/gpopup2.c:189 +# gnome/gpopup.c:257 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "Desmontar dispositivo" -# gnome/gpopup.c:258 -#: gnome/gpopup2.c:190 +# gnome/gpopup.c:258 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "Ejetar Dispositivo" -# gnome/gcmd.c:732 gnome/gpopup.c:53 -#: gnome/gpopup2.c:193 -#, fuzzy +# gnome/gcmd.c:732 gnome/gpopup.c:53 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." -msgstr " Abir com..." +msgstr "Abrir com..." -# gnome/gpopup.c:264 -#: gnome/gpopup2.c:195 -#, fuzzy +# gnome/gpopup.c:264 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" msgstr "Ver sem filtro" -# gnome/gpopup.c:268 -#: gnome/gpopup2.c:198 +# gnome/gpopup.c:268 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -# gnome/gpopup.c:253 gnome/gpopup.c:254 gtkedit/editwidget.c:1070 -# src/screen.c:2297 src/screen.c:2327 -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +# gnome/gpopup.c:253 gnome/gpopup.c:254 gtkedit/editwidget.c:1070 +# src/screen.c:2297 src/screen.c:2327 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 #: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -# gnome/glayout.c:380 -#: gnome/gpopup2.c:200 -#, fuzzy +# gnome/glayout.c:380 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." -msgstr "_Mover..." +msgstr "Mover..." -# gnome/gpopup.c:270 -#: gnome/gpopup2.c:201 -#, fuzzy +# gnome/gpopup.c:270 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." msgstr "Ligar..." -# gnome/gpopup.c:271 -#: gnome/gpopup2.c:202 +# gnome/gpopup.c:271 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." msgstr "Ligação simbólica..." -# gnome/gpopup.c:272 -#: gnome/gpopup2.c:203 -#, fuzzy +# gnome/gpopup.c:272 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." -msgstr "Editar ligação.." +msgstr "Editar ligação simbólica..." -# gnome/gpopup.c:252 gnome/gpopup.c:255 -#: gnome/gpopup2.c:205 -#, fuzzy +# gnome/gpopup.c:252 gnome/gpopup.c:255 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." -msgstr "Propriedades" +msgstr "Propriedades..." -# gnome/gprefs.c:81 +# gnome/gprefs.c:81 #: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show backup files" msgstr "Mostrar cópias de segurança" -# gnome/gprefs.c:85 +# gnome/gprefs.c:85 #: gnome/gprefs.c:96 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar arquivos escondidos" -# gnome/gprefs.c:89 +# gnome/gprefs.c:89 #: gnome/gprefs.c:100 msgid "Mix files and directories" msgstr "Misturar arquivos e diretórios" -# gnome/gprefs.c:93 +# gnome/gprefs.c:93 #: gnome/gprefs.c:104 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "Utilizar máscaras ao invés de expressões regulares" -# gnome/gprefs.c:102 +# gnome/gprefs.c:102 #: gnome/gprefs.c:113 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "Pedir confirmação antes de excluir arquivo" -# gnome/gprefs.c:106 +# gnome/gprefs.c:106 #: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "Pedir confirmação antes de sobrescrever arquivo" -# gnome/gprefs.c:110 +# gnome/gprefs.c:110 #: gnome/gprefs.c:121 msgid "Confirm when executing files" msgstr "Pedir confirmação ao executar arquivos" -# gnome/gprefs.c:114 +# gnome/gprefs.c:114 #: gnome/gprefs.c:125 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "Mostrar o progresso da operação em curso" -# gnome/gprefs.c:123 +# gnome/gprefs.c:123 #: gnome/gprefs.c:134 msgid "VFS Timeout:" msgstr "Tempo de Espera de Sistemas de Arquivos Virtuais:" -# gnome/gprefs.c:124 gnome/gprefs.c:149 +# gnome/gprefs.c:124 gnome/gprefs.c:149 #: gnome/gprefs.c:135 gnome/gprefs.c:160 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -# gnome/gprefs.c:127 +# gnome/gprefs.c:127 #: gnome/gprefs.c:138 msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "Senha de FTP anônimo:" -# gnome/gprefs.c:131 +# gnome/gprefs.c:131 #: gnome/gprefs.c:142 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "Sempre utilizar proxy de FTP" -# gnome/gprefs.c:140 +# gnome/gprefs.c:140 #: gnome/gprefs.c:151 msgid "Fast directory reload" msgstr "Recarga rápida de diretório" -# gnome/gprefs.c:144 +# gnome/gprefs.c:144 #: gnome/gprefs.c:155 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Calcular totais antes de copiar arquivos" -# gnome/gprefs.c:148 +# gnome/gprefs.c:148 #: gnome/gprefs.c:159 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "Tempo de espera do diretório de cache FTP: " -# gnome/gprefs.c:152 +# gnome/gprefs.c:152 #: gnome/gprefs.c:163 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "Permitir personalização de ícones na visão de ícones" -# gnome/gprefs.c:161 +# gnome/gprefs.c:161 #: gnome/gprefs.c:172 msgid "File display" msgstr "Mostrar arquivos" -# gnome/gprefs.c:165 +# gnome/gprefs.c:165 #: gnome/gprefs.c:176 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -# gnome/gprefs.c:169 +# gnome/gprefs.c:169 #: gnome/gprefs.c:180 msgid "VFS" msgstr "Sistema de Arquivos Virtual" -# gnome/gprefs.c:173 +# gnome/gprefs.c:173 #: gnome/gprefs.c:184 msgid "Caching" msgstr "Armazenamento" -# gnome/gprefs.c:452 +# gnome/gprefs.c:452 #: gnome/gprefs.c:474 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -# gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 +# gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -# gnome/gprop.c:67 +# gnome/gprop.c:67 #: gnome/gprop.c:67 msgid "Full name: " msgstr "Nome completo: " -# gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 +# gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 #: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 msgid "Command" msgstr "Comando" -# gnome/gprop.c:119 +# gnome/gprop.c:119 #: gnome/gprop.c:119 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -# gnome/gprop.c:129 +# gnome/gprop.c:129 #: gnome/gprop.c:129 msgid "Use terminal" msgstr "Utilizar Terminal" -# gnome/gprop.c:248 +# gnome/gprop.c:248 #: gnome/gprop.c:248 msgid "File mode (permissions)" msgstr "Modo de arquivo (permissões)" -# gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 +# gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 msgid "" msgstr "" -# gnome/gprop.c:494 +# gnome/gprop.c:494 #: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "Geral" -# gnome/gprop.c:505 +# gnome/gprop.c:505 #: gnome/gprop.c:505 msgid "Title" msgstr "Título" -# gnome/gprop.c:535 +# gnome/gprop.c:535 #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "Selecionar ícone" -# gnome/gscreen.c:1469 +# gnome/gscreen.c:1469 #: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Recarregar o diretório corrente" -# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 +# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 #: gnome/gscreen.c:1417 -#, fuzzy msgid "New _Directory..." -msgstr "_Diretório" +msgstr "Novo _Diretório..." -# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 +# gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357 #: gnome/gscreen.c:1417 -#, fuzzy msgid "Creates a new directory here" -msgstr "Cria um novo diretório" +msgstr "Cria um novo diretório aqui" -# gnome/glayout.c:391 +# gnome/glayout.c:391 #: gnome/gscreen.c:1419 -#, fuzzy msgid "New _File..." -msgstr "Selecionar _Arquivos" +msgstr "Novo Arquivo" -# gnome/gscreen.c:1471 +# gnome/gscreen.c:1471 #: gnome/gscreen.c:1419 -#, fuzzy msgid "Creates a new file here" -msgstr "Cria uma nova pasta" +msgstr "Cria um novo arquivo aqui" -# gnome/gscreen.c:1809 +# gnome/gscreen.c:1809 #: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Procurar: %s" -# gnome/gscreen.c:1819 +# gnome/gscreen.c:1819 #: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes em %d arquivo" -# gnome/gscreen.c:1819 +# gnome/gscreen.c:1819 #: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes em %d arquivos" -# gnome/gscreen.c:1845 src/screen.c:677 +# gnome/gscreen.c:1845 src/screen.c:677 #: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -# gnome/gdesktop.c:2068 +# gnome/gdesktop.c:2068 #: gnome/gscreen.c:2085 -#, fuzzy msgid "Copy directory" -msgstr "Diretório pessoal" +msgstr "Copia diretório" -# gnome/gdesktop.c:2068 +# gnome/gdesktop.c:2068 #: gnome/gscreen.c:2086 -#, fuzzy msgid "Delete directory" -msgstr "Diretório pessoal" +msgstr "Apagar diretório" -# gnome/glayout.c:380 +# gnome/glayout.c:380 #: gnome/gscreen.c:2087 -#, fuzzy msgid "Rename or move directory" msgstr "Renomeia ou move arquivos" -# gnome/gscreen.c:2339 +# gnome/gscreen.c:2339 #: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "Voltar" -# gnome/gscreen.c:2339 +# gnome/gscreen.c:2339 #: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Vai para o diretório visitado anteriormente" -# gnome/gscreen.c:2341 +# gnome/gscreen.c:2341 #: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "Acima" -# gnome/gscreen.c:2341 +# gnome/gscreen.c:2341 #: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Sobe um nível nos diretórios" -# gnome/gscreen.c:2343 +# gnome/gscreen.c:2343 #: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "Avança" -# gnome/gscreen.c:2343 +# gnome/gscreen.c:2343 #: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "Vai para o diretório seguinte" -# gnome/gscreen.c:2346 src/tree.c:1020 +# gnome/gscreen.c:2346 src/tree.c:1020 #: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Reexaminar" -# gnome/gscreen.c:2346 +# gnome/gscreen.c:2346 #: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Reexamina o diretório corrente" -# gnome/gscreen.c:2349 +# gnome/gscreen.c:2349 #: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "Diretório Pessoal" -# gnome/gscreen.c:2349 +# gnome/gscreen.c:2349 #: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Go to your home directory" msgstr "Ir para o diretório pessoal" -# gnome/gscreen.c:2495 +# gnome/gscreen.c:2495 #: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -# gnome/gtools.c:110 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1185 -# gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2847 gtkedit/editoptions.c:69 -# src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 -# src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:897 -# src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:369 src/option.c:144 -# src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 +# gnome/gtools.c:110 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1185 +# gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2847 gtkedit/editoptions.c:69 +# src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 +# src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:897 +# src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:369 src/option.c:144 +# src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 #. 1 #: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 #: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 @@ -1904,169 +1857,164 @@ #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" -msgstr "" +msgstr "&Ok" -# gnome/gview.c:135 src/view.c:683 +# gnome/gview.c:135 src/view.c:683 #: gnome/gview.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offset 0x%08lx" -msgstr "Deslocamento 0x%08x" +msgstr "Deslocamento 0x%08lx" -# gnome/gview.c:137 src/view.c:685 +# gnome/gview.c:137 src/view.c:685 #: gnome/gview.c:138 src/view.c:730 #, c-format msgid "Col %d" -msgstr "" +msgstr "Col %d" -# gnome/gview.c:141 src/view.c:689 +# gnome/gview.c:141 src/view.c:689 #: gnome/gview.c:142 src/view.c:734 #, c-format msgid "%s bytes" -msgstr "" +msgstr "%s bytes" -# gnome/gview.c:305 +# gnome/gview.c:305 #: gnome/gview.c:306 msgid "_Goto line" msgstr "_Ir para a linha" -# gnome/gview.c:306 +# gnome/gview.c:306 #: gnome/gview.c:307 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Vai para uma linha especifica" -# gnome/gview.c:308 +# gnome/gview.c:308 #: gnome/gview.c:309 msgid "_Monitor file" msgstr "Arquivo _Monitor" -# gnome/gview.c:308 +# gnome/gview.c:308 #: gnome/gview.c:309 msgid "Monitor file growing" msgstr "arquivo monitor crescendo" -# gnome/gview.c:315 +# gnome/gview.c:315 #: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" msgstr "Procurar regexp" -# gnome/gview.c:316 +# gnome/gview.c:316 #: gnome/gview.c:317 msgid "Regular expression search" msgstr "Procura de expressões regulares" -# gnome/gview.c:325 +# gnome/gview.c:325 #: gnome/gview.c:326 msgid "_Wrap" msgstr "_Empacotar" -# gnome/gview.c:326 +# gnome/gview.c:326 #: gnome/gview.c:327 msgid "Wrap the text" msgstr "Empacotar o texto" -# gnome/gview.c:329 +# gnome/gview.c:329 #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that #: gnome/gview.c:330 msgid "_Parsed view" msgstr "_Visão analítica" -# gnome/gview.c:332 +# gnome/gview.c:332 #: gnome/gview.c:333 msgid "_Formatted" msgstr "_Formatado" -# gnome/gview.c:334 +# gnome/gview.c:334 #: gnome/gview.c:335 msgid "_Hex" msgstr "_Hexa" -# gnome/gview.c:340 +# gnome/gview.c:340 #: gnome/gview.c:341 msgid "_Search" msgstr "_Procurar" -# gnome/gwidget.c:90 +# gnome/gwidget.c:90 #: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ok" -# gnome/gwidget.c:92 +# gnome/gwidget.c:92 #: gnome/gwidget.c:92 msgid "cancel" msgstr "cancelar" -# gnome/gwidget.c:94 +# gnome/gwidget.c:94 #: gnome/gwidget.c:94 msgid "help" msgstr "ajuda" -# gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2251 +# gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2251 #: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2271 msgid "yes" msgstr "sim" -# gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2249 +# gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2249 #: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2269 msgid "no" msgstr "não" -# gnome/gwidget.c:100 +# gnome/gwidget.c:100 #: gnome/gwidget.c:100 msgid "exit" msgstr "sair" -# gnome/gwidget.c:102 +# gnome/gwidget.c:102 #: gnome/gwidget.c:102 msgid "abort" msgstr "abortar" -# src/view.c:460 +# src/view.c:460 #: gnome/gmc-client.c:26 -#, fuzzy msgid "Could not contact the file manager\n" -msgstr " Impossível abrir arquivo" +msgstr "Não é possível contatar o gerenciador de arquivos\n" -# src/file.c:342 +# src/file.c:342 #: gnome/gmc-client.c:45 -#, fuzzy msgid "Could not get the desktop\n" -msgstr " Impossível fazer a ligação (direta) " +msgstr "Não é possível acessar a área de trabalho\n" #: gnome/gmc-client.c:171 msgid "Create window showing the specified directory" -msgstr "" +msgstr "Cria janela mostrando o diretório específico" #: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "DIRETÓRIO" -# gnome/gscreen.c:2346 +# gnome/gscreen.c:2346 #: gnome/gmc-client.c:173 -#, fuzzy msgid "Rescan the specified directory" -msgstr "Reexamina o diretório corrente" +msgstr "Reexamina o diretório especificado" -# gnome/glayout.c:394 +# gnome/glayout.c:394 #: gnome/gmc-client.c:175 -#, fuzzy msgid "Rescan the desktop icons" -msgstr "Atualiza o conteúdo do diretório" +msgstr "Reexamina os ícones da área de trabalho" -# gnome/glayout.c:394 +# gnome/glayout.c:394 #: gnome/gmc-client.c:177 -#, fuzzy msgid "Rescan the desktop device icons" -msgstr "Atualiza o conteúdo do diretório" +msgstr "Reexamina os ícones da área de trabalho" #: gnome/gmc-client.c:179 msgid "Close windows whose directories cannot be reached" -msgstr "" +msgstr "Fechar janelas que não podem acessar diretórios" -# gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 -# gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -# gtkedit/editcmd.c:1945 gtkedit/editwidget.c:950 src/dir.c:386 -# src/screen.c:2312 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 -# vfs/fish.c:224 +# gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 +# gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +# gtkedit/editcmd.c:1945 gtkedit/editwidget.c:950 src/dir.c:386 +# src/screen.c:2312 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +# vfs/fish.c:224 #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 @@ -2076,27 +2024,27 @@ msgid " Error " msgstr " Erro " -# gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 +# gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:234 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Falha ao abrir arquivo para leitura: " -# gtkedit/edit.c:238 +# gtkedit/edit.c:238 #: gtkedit/edit.c:241 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Impossível obter informações de tamanho/permissões no arquivo: " -# gtkedit/edit.c:245 +# gtkedit/edit.c:245 #: gtkedit/edit.c:248 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Não é um arquivo simples: " -# gtkedit/edit.c:251 +# gtkedit/edit.c:251 #: gtkedit/edit.c:254 msgid " File is too large: " msgstr " Arquivo grande demais: " -# gtkedit/edit.c:252 +# gtkedit/edit.c:252 #: gtkedit/edit.c:255 msgid "" " \n" @@ -2105,35 +2053,35 @@ " \n" "Aumente MAXBUF em edit.h e recompile o editor." -# gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +# gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 #: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 msgid " Error allocating memory " msgstr " Erro ao alocar memória " -# gtkedit/editcmd.c:335 +# gtkedit/editcmd.c:335 #: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Salvar rapidamente" -# gtkedit/editcmd.c:336 +# gtkedit/editcmd.c:336 #: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Salvar com segurança" -# gtkedit/editcmd.c:337 +# gtkedit/editcmd.c:337 #: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Fazer cópias de segurança -->" -# gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1137 gtkedit/editcmd.c:1183 -# gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:2845 gtkedit/editoptions.c:66 -# src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 -# src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -# src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 -# src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -# src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 -# src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 -# src/wtools.c:640 +# gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1137 gtkedit/editcmd.c:1183 +# gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:2845 gtkedit/editoptions.c:66 +# src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +# src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +# src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 +# src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +# src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +# src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 +# src/wtools.c:640 #. NLS for hotkeys? #: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 #: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 @@ -2147,27 +2095,27 @@ msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -# gtkedit/editcmd.c:346 +# gtkedit/editcmd.c:346 #: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Extensão:" -# gtkedit/editcmd.c:353 +# gtkedit/editcmd.c:353 #. NLS ? #: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Editar modo de salvamento " -# gtkedit/editcmd.c:477 +# gtkedit/editcmd.c:477 #: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " Salvar Como " -# gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 -# gtkedit/editcmd.c:987 gtkedit/editcmd.c:1084 src/ext.c:301 src/file.c:620 -# src/help.c:318 src/main.c:691 src/screen.c:2069 src/subshell.c:705 -# src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 src/utilunix.c:458 -# vfs/mcfs.c:170 +# gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 +# gtkedit/editcmd.c:987 gtkedit/editcmd.c:1084 src/ext.c:301 src/file.c:620 +# src/help.c:318 src/main.c:691 src/screen.c:2069 src/subshell.c:705 +# src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 src/utilunix.c:458 +# vfs/mcfs.c:170 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 #: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 @@ -2177,114 +2125,114 @@ msgid " Warning " msgstr " Aviso " -# gtkedit/editcmd.c:492 +# gtkedit/editcmd.c:492 #: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Um arquivo com esse nome já existe. " -# gtkedit/editcmd.c:494 +# gtkedit/editcmd.c:494 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -# gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:556 gtkedit/editcmd.c:783 -# gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 gtkedit/editcmd.c:987 -# gtkedit/editcmd.c:1578 +# gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:556 gtkedit/editcmd.c:783 +# gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 gtkedit/editcmd.c:987 +# gtkedit/editcmd.c:1578 #: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 #: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 #: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -# gtkedit/editcmd.c:510 +# gtkedit/editcmd.c:510 #: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " Salvar Como " -# gtkedit/editcmd.c:510 gtkedit/editcmd.c:2615 +# gtkedit/editcmd.c:510 gtkedit/editcmd.c:2615 #: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Erro ao tentar gravar arquivo. " -# gtkedit/editcmd.c:626 gtkedit/editcmd.c:634 gtkedit/editcmd.c:659 +# gtkedit/editcmd.c:626 gtkedit/editcmd.c:634 gtkedit/editcmd.c:659 #. This heads the delete macro error dialog box #: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " Apagar macro " -# gtkedit/editcmd.c:628 +# gtkedit/editcmd.c:628 #. 'Open' = load temp file #: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Erro ao abrir arquivo temporário " -# gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:697 gtkedit/editcmd.c:765 +# gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:697 gtkedit/editcmd.c:765 #. 'Open' = load temp file #: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Erro ao tentar abrir arquivo de macros " -# gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:649 gtkedit/editcmd.c:685 -# gtkedit/editcmd.c:740 +# gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:649 gtkedit/editcmd.c:685 +# gtkedit/editcmd.c:740 #: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 #: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "tecla '%d 0':" -# gtkedit/editcmd.c:660 +# gtkedit/editcmd.c:660 #: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Erro ao sobrescrever arquivo de macro " -# gtkedit/editcmd.c:677 +# gtkedit/editcmd.c:677 #. This heads the 'Macro' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " -msgstr "" +msgstr " Macro " -# gtkedit/editcmd.c:679 +# gtkedit/editcmd.c:679 #. Input line for a single key press follows the ':' #: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Pressione a nova tecla de atalho para a macro: " -# gtkedit/editcmd.c:697 +# gtkedit/editcmd.c:697 #. This heads the 'Save Macro' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " Salvar macro " -# gtkedit/editcmd.c:707 gtkedit/editcmd.c:714 +# gtkedit/editcmd.c:707 gtkedit/editcmd.c:714 #: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " Apagar Macro " -# gtkedit/editcmd.c:764 +# gtkedit/editcmd.c:764 #. This heads the 'Load Macro' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " Carregar macro " -# gtkedit/editcmd.c:778 gtkedit/editcmd.c:780 +# gtkedit/editcmd.c:778 gtkedit/editcmd.c:780 #: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Confirma gravação de arquivo? : " -# gtkedit/editcmd.c:783 +# gtkedit/editcmd.c:783 #. Buttons to 'Confirm save file' query #: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " Salvar arquivo " -# gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editwidget.c:1064 src/view.c:1987 +# gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editwidget.c:1064 src/view.c:1987 #: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "Salvar" -# gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 +# gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 #: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" @@ -2293,129 +2241,128 @@ " O texto atual foi modificado e não foi salvo. \n" " Continuar descartará as modificações. " -# gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 gtkedit/editcmd.c:987 +# gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 gtkedit/editcmd.c:987 #: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -# gtkedit/editcmd.c:829 gtkedit/editcmd.c:843 +# gtkedit/editcmd.c:829 gtkedit/editcmd.c:843 #. Heads the 'Load' file dialog box #: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " Carregar " -# gtkedit/editcmd.c:829 +# gtkedit/editcmd.c:829 #: gtkedit/editcmd.c:859 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Erro ao tentar abrir arquivo para leitura " -# gtkedit/editcmd.c:987 gtkedit/editcmd.c:1084 +# gtkedit/editcmd.c:987 gtkedit/editcmd.c:1084 #: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Bloco é muito grande, talvez esta ação não possa ser desfeita" -# gtkedit/editcmd.c:1084 +# gtkedit/editcmd.c:1084 #: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " Continuar " -# gtkedit/editcmd.c:1084 +# gtkedit/editcmd.c:1084 #: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -# src/dir.c:62 +# src/dir.c:62 #: gtkedit/editcmd.c:1173 -#, fuzzy msgid "o&Ne" -msgstr "&Nome" +msgstr "U&M" -# gtkedit/editcmd.c:1139 src/filegui.c:596 +# gtkedit/editcmd.c:1139 src/filegui.c:596 #: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr " Tod&os " -# gtkedit/editcmd.c:1141 src/file.c:2173 src/filegui.c:266 +# gtkedit/editcmd.c:1141 src/file.c:2173 src/filegui.c:266 #: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Ignorar" -# gtkedit/editcmd.c:1143 +# gtkedit/editcmd.c:1143 #: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -# gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1576 +# gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1576 #: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " Substituir com: " -# gtkedit/editcmd.c:1153 +# gtkedit/editcmd.c:1153 #: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirme substituição " -# gtkedit/editcmd.c:1187 gtkedit/editcmd.c:1272 +# gtkedit/editcmd.c:1187 gtkedit/editcmd.c:1272 #: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expressão do scanf" -# gtkedit/editcmd.c:1189 +# gtkedit/editcmd.c:1189 #: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" msgstr "Substituir &Todos" -# gtkedit/editcmd.c:1191 +# gtkedit/editcmd.c:1191 #: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "&Perguntar antes de sobrescrever" -# gtkedit/editcmd.c:1193 gtkedit/editcmd.c:1274 +# gtkedit/editcmd.c:1193 gtkedit/editcmd.c:1274 #: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" msgstr "&Para trás" -# gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +# gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 #: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" msgstr "E&xpressão Regular" -# gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +# gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 #: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" msgstr "&Somente palavras inteiras" -# gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 +# gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 #: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "Sensível à &Caixa Alta ou Baixa" -# gtkedit/editcmd.c:1203 +# gtkedit/editcmd.c:1203 #: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Digite a ordem dos argumentos de substituição ex. 3,2,1,4" -# gtkedit/editcmd.c:1207 +# gtkedit/editcmd.c:1207 #: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr "Digite a expressão de substituição:" -# gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1284 src/view.c:1912 +# gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1284 src/view.c:1912 #: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr "Digite a expressão a ser pesquisada:" -# gtkedit/editcmd.c:1230 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 -# gtkedit/editcmd.c:2107 gtkedit/editcmd.c:2138 gtkedit/editcmd.c:2140 +# gtkedit/editcmd.c:1230 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +# gtkedit/editcmd.c:2107 gtkedit/editcmd.c:2138 gtkedit/editcmd.c:2140 #. Heads the 'Replace' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 #: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " Substituir " -# gtkedit/editcmd.c:1298 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2209 -# src/view.c:1467 src/view.c:1566 src/view.c:1688 src/view.c:1880 -# src/view.c:1912 +# gtkedit/editcmd.c:1298 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2209 +# src/view.c:1467 src/view.c:1566 src/view.c:1688 src/view.c:1880 +# src/view.c:1912 #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 @@ -2423,13 +2370,13 @@ msgid " Search " msgstr " Procurar " -# gtkedit/editcmd.c:1348 +# gtkedit/editcmd.c:1348 #. An input line comes after the ':' #: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " Digite texto a procurar : " -# gtkedit/editcmd.c:1355 +# gtkedit/editcmd.c:1355 #: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " Digite texto a substituir : " @@ -2440,154 +2387,152 @@ "You can enter regexp substrings with %s\n" "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" msgstr "" +"Você pode usar expressões regulares com %s\n" +"(não,\\1, \\2 como o sed) então use \"Enter...ordem\"" -# gtkedit/editcmd.c:1359 +# gtkedit/editcmd.c:1359 #: gtkedit/editcmd.c:1395 -#, fuzzy msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Digite a ordem dos parâmetros : " -# gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 +# gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 -#, fuzzy msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" msgstr "Informe a ordem de substituição dos formatos especificados " -# gtkedit/editcmd.c:1369 +# gtkedit/editcmd.c:1369 #. The following are check boxes #: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " Somente palavras inteiras " -# gtkedit/editcmd.c:1371 +# gtkedit/editcmd.c:1371 #: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " Sensível à Maiúsculas/Minúsculas " -# gtkedit/editcmd.c:1374 +# gtkedit/editcmd.c:1374 #: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " Expressão regular " -# gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 +# gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 #: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 -#, fuzzy msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" msgstr "" -" Veja a página de manual de regexp sobre como construir uma expressão " -"regular" +"Veja a página de manual de regexp sobre\n" +" como construir uma expressão regular" -# gtkedit/editcmd.c:1382 +# gtkedit/editcmd.c:1382 #: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " msgstr " Retornar " -# gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 +# gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr " Alerta: Procura para trás pode ser lenta" -# gtkedit/editcmd.c:1398 +# gtkedit/editcmd.c:1398 #: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr " Perguntar antes de substituir " -# gtkedit/editcmd.c:1400 +# gtkedit/editcmd.c:1400 #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr " Pede confirmação antes de qualquer substituição" -# gtkedit/editcmd.c:1402 +# gtkedit/editcmd.c:1402 #: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " Substitui Tudo " -# gtkedit/editcmd.c:1405 +# gtkedit/editcmd.c:1405 #: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " Expressão Scanf " -# gtkedit/editcmd.c:1407 +# gtkedit/editcmd.c:1407 #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1443 -#, fuzzy msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" msgstr "" -"Permite a digitação de uma expressão da linguagem C, veja o manual do scanf" +"Permite a digitação de uma expressão da \n" +"linguagem C, veja o manual do scanf" -# gtkedit/editcmd.c:1412 +# gtkedit/editcmd.c:1412 #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr " Inicia a procura, Enter" -# gtkedit/editcmd.c:1415 +# gtkedit/editcmd.c:1415 #. Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr " Aborta este diálogo, Esc" -# gtkedit/editcmd.c:1578 +# gtkedit/editcmd.c:1578 #: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -# gtkedit/editcmd.c:1578 +# gtkedit/editcmd.c:1578 #: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -# gtkedit/editcmd.c:1578 +# gtkedit/editcmd.c:1578 #: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "Substituir Tudo" -# gtkedit/editcmd.c:1230 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 -# gtkedit/editcmd.c:2107 gtkedit/editcmd.c:2138 gtkedit/editcmd.c:2140 +# gtkedit/editcmd.c:1230 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +# gtkedit/editcmd.c:2107 gtkedit/editcmd.c:2138 gtkedit/editcmd.c:2140 #: gtkedit/editcmd.c:1607 -#, fuzzy msgid "Replace one" -msgstr " Substituir " +msgstr "Substituir" -# gtkedit/editcmd.c:1945 +# gtkedit/editcmd.c:1945 #: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "Expressão Regular inválida, ou expreesão scanf com muitas conversões" -# gtkedit/editcmd.c:2109 +# gtkedit/editcmd.c:2109 #. "Invalid regexp string or scanf string" #: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Erro na expressão de substituição " -# gtkedit/editcmd.c:2137 +# gtkedit/editcmd.c:2137 #: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld substituições feitas " -# gtkedit/editcmd.c:2140 gtkedit/editcmd.c:2209 +# gtkedit/editcmd.c:2140 gtkedit/editcmd.c:2209 #: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " Expressão de procura não encontrada " -# gtkedit/editcmd.c:2233 gtkedit/editcmd.c:2248 gtkedit/editcmd.c:2251 +# gtkedit/editcmd.c:2233 gtkedit/editcmd.c:2248 gtkedit/editcmd.c:2251 #. Confirm 'Quit' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " Sair " -# gtkedit/editcmd.c:2234 gtkedit/editcmd.c:2252 +# gtkedit/editcmd.c:2234 gtkedit/editcmd.c:2252 #: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" @@ -2596,120 +2541,120 @@ " O texto corrente foi modificado sem ser salvo.\n" " Salvar ao Sair ? " -# gtkedit/editcmd.c:2248 +# gtkedit/editcmd.c:2248 #: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " O arquivo foi modificado. Salvar antes de Sair ?" -# gtkedit/editcmd.c:2248 +# gtkedit/editcmd.c:2248 #: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid "Cancel quit" msgstr " Cancelar a saída " -# gnome/gcmd.c:129 gtkedit/editcmd.c:2248 src/cmd.c:251 src/file.c:1860 -# src/file.c:2232 src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:846 -# src/screen.c:2055 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 -# src/view.c:404 +# gnome/gcmd.c:129 gtkedit/editcmd.c:2248 src/cmd.c:251 src/file.c:1860 +# src/file.c:2232 src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:846 +# src/screen.c:2055 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 +# src/view.c:404 #: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -# gnome/gcmd.c:129 gtkedit/editcmd.c:2248 src/cmd.c:251 src/file.c:1860 -# src/file.c:2232 src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:846 -# src/screen.c:2055 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 -# src/view.c:404 +# gnome/gcmd.c:129 gtkedit/editcmd.c:2248 src/cmd.c:251 src/file.c:1860 +# src/file.c:2232 src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:846 +# src/screen.c:2055 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 +# src/view.c:404 #: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Não" -# gtkedit/editcmd.c:2252 +# gtkedit/editcmd.c:2252 #: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Cancelar saída" -# gtkedit/editcmd.c:2252 +# gtkedit/editcmd.c:2252 #: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " &Sim " -# gtkedit/editcmd.c:2252 +# gtkedit/editcmd.c:2252 #: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &No " msgstr " &Não " -# gtkedit/editcmd.c:2455 gtkedit/editcmd.c:2530 +# gtkedit/editcmd.c:2455 gtkedit/editcmd.c:2530 #: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copia para a área de transferência " -# gtkedit/editcmd.c:2455 gtkedit/editcmd.c:2477 gtkedit/editcmd.c:2530 -# gtkedit/editcmd.c:2543 +# gtkedit/editcmd.c:2455 gtkedit/editcmd.c:2477 gtkedit/editcmd.c:2530 +# gtkedit/editcmd.c:2543 #: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 #: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Impossível de salvar o arquivo " -# gtkedit/editcmd.c:2477 gtkedit/editcmd.c:2543 +# gtkedit/editcmd.c:2477 gtkedit/editcmd.c:2543 #: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Corta para a área de transferência " -# gtkedit/editcmd.c:2565 gtkedit/editcmd.c:2569 gtkedit/editcmd.c:2574 -# gtkedit/editcmd.c:2577 src/view.c:1852 +# gtkedit/editcmd.c:2565 gtkedit/editcmd.c:2569 gtkedit/editcmd.c:2574 +# gtkedit/editcmd.c:2577 src/view.c:1852 #: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 #: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Ir Para a linha " -# gtkedit/editcmd.c:2565 gtkedit/editcmd.c:2569 gtkedit/editcmd.c:2574 -# gtkedit/editcmd.c:2577 +# gtkedit/editcmd.c:2565 gtkedit/editcmd.c:2569 gtkedit/editcmd.c:2574 +# gtkedit/editcmd.c:2577 #: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 #: gtkedit/editcmd.c:2646 msgid " Enter line: " msgstr "Informe a linha: " -# gtkedit/editcmd.c:2598 gtkedit/editcmd.c:2615 +# gtkedit/editcmd.c:2598 gtkedit/editcmd.c:2615 #: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " Salvar Bloco " -# gtkedit/editcmd.c:2649 +# gtkedit/editcmd.c:2649 #: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " Inserir Arquivo " -# gtkedit/editcmd.c:2664 +# gtkedit/editcmd.c:2664 #: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr " Inserir Arquivo " -# gtkedit/editcmd.c:2664 +# gtkedit/editcmd.c:2664 #: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Erro ao tentar inserir arquivo " -# gtkedit/editcmd.c:2684 +# gtkedit/editcmd.c:2684 #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar Bloco" -# gtkedit/editcmd.c:2684 gtkedit/editcmd.c:2738 +# gtkedit/editcmd.c:2684 gtkedit/editcmd.c:2738 #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr "É preciso selecionar um bloco de texto primeiro" -# gtkedit/editcmd.c:2691 +# gtkedit/editcmd.c:2691 #: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr "Ordenar" -# gtkedit/editcmd.c:2693 +# gtkedit/editcmd.c:2693 #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " @@ -2717,79 +2662,78 @@ " Informe as opções de ordenamento (veja a página de manual) separas por " "espaços " -# gtkedit/editcmd.c:2704 gtkedit/editcmd.c:2710 +# gtkedit/editcmd.c:2704 gtkedit/editcmd.c:2710 #: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " -# gtkedit/editcmd.c:2706 +# gtkedit/editcmd.c:2706 #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Erro ao tentar ordenar" -# gtkedit/editcmd.c:2712 +# gtkedit/editcmd.c:2712 #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Ordenamento retornou um erro: " -# gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2766 +# gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2766 #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " Processar bloco " -# gtkedit/editcmd.c:2768 +# gtkedit/editcmd.c:2768 #. Not essential to translate #: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Erro ao testar o arquivo " -# gtkedit/editcmd.c:2838 +# gtkedit/editcmd.c:2838 #: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " Correio " -# gtkedit/editcmd.c:2851 +# gtkedit/editcmd.c:2851 #: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" msgstr " Copias para " -# gtkedit/editcmd.c:2855 +# gtkedit/editcmd.c:2855 #: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" msgstr " Assunto " -# gtkedit/editcmd.c:2859 +# gtkedit/editcmd.c:2859 #: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" msgstr " Para" -# gtkedit/editcmd.c:2861 +# gtkedit/editcmd.c:2861 #: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " -# gtkedit/editmenu.c:56 +# gtkedit/editmenu.c:56 #: gtkedit/editmenu.c:61 msgid " Word wrap " msgstr " Retorno de linha " -# gtkedit/editmenu.c:58 +# gtkedit/editmenu.c:58 #. Not essential to translate #: gtkedit/editmenu.c:63 msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " Digite tamanho da linha, 0 para desligar: " -# gtkedit/editmenu.c:69 +# gtkedit/editmenu.c:69 #: gtkedit/editmenu.c:74 msgid " About " msgstr " Sobre " -# gtkedit/editmenu.c:70 +# gtkedit/editmenu.c:70 #: gtkedit/editmenu.c:75 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2800,267 +2744,267 @@ " for the Midnight Commander.\n" msgstr "" "\n" -" Cooledit v2.1\n" +" Cooledit v3.11.5\n" "\n" " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" "\n" -" Um editor de texto fácil para o \n" -" Midnight Commander.\n" +" Um editor de texto fácil escrito para o \n" +" Comandante da Meia Noite.\n" -# gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 +# gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 #: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "&Abrir/Carregar" -# gtkedit/editmenu.c:119 +# gtkedit/editmenu.c:119 #: gtkedit/editmenu.c:124 msgid "&New C-n" msgstr "&Novo C-n" -# gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 +# gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 #: gtkedit/editmenu.c:126 gtkedit/editmenu.c:142 msgid "&Save F2" msgstr "&Salvar F2" -# gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +# gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 #: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 msgid "save &As... F12" msgstr "salvar &Como F12" -# gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +# gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 #: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 msgid "&Insert file... F15" msgstr "&Inserir arquivo F15" -# gtkedit/editmenu.c:125 +# gtkedit/editmenu.c:125 #: gtkedit/editmenu.c:130 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "copiar para &Arquivo C-f" -# gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +# gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 #: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:148 msgid "a&Bout... " msgstr "&Sobre.. " -# gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +# gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 #: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:150 msgid "&Quit F10" msgstr "S&air F10" -# gtkedit/editmenu.c:135 +# gtkedit/editmenu.c:135 #: gtkedit/editmenu.c:140 msgid "&New C-x k" msgstr "&Novo C-x k" -# gtkedit/editmenu.c:141 +# gtkedit/editmenu.c:141 #: gtkedit/editmenu.c:146 msgid "copy to &File... " msgstr "copiar para &Arquivo..." -# gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 +# gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 #: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "&Alternar Marca F3" -# gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +# gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 #: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "&Marcar Colunas S-F3" -# gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 +# gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 #: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "Alternar &Inserir/sobrescrever Ins" -# gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +# gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 #: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar F5" -# gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +# gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 #: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 msgid "&Move F6" msgstr "&Mover F6" -# gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +# gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 #: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 msgid "&Delete F8" msgstr "&Apagar F8" -# gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +# gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 #: gtkedit/editmenu.c:164 gtkedit/editmenu.c:181 msgid "&Undo C-u" msgstr "&Desfazer C-u" -# gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +# gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 #: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&Início C-PgUp" -# gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +# gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 #: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&End C-PgDn" msgstr "&Final C-PgDn" -# gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 +# gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 #: gtkedit/editmenu.c:189 gtkedit/editmenu.c:196 msgid "&Search... F7" msgstr "&Procurar F7" -# gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +# gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 #: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 msgid "search &Again F17" msgstr "procurar &Novamente F17" -# gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +# gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 #: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 msgid "&Replace... F4" msgstr "&Substituir F4" -# gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 +# gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 #: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "Ir para a linha... M-l" -# gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 +# gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 #: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "inserir &Literal... C-q" -# gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 +# gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 #: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Atualizar tela C-l" -# gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 +# gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 #: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "&Iniciar gravação de macro C-r" -# gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +# gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 #: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Terminar gravação de macro... C-r" -# gtkedit/editmenu.c:206 +# gtkedit/editmenu.c:206 #: gtkedit/editmenu.c:211 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Executar macro... C-a, TECLA" -# gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +# gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 #: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 msgid "delete macr&O... " msgstr "apagar macr&O" -# gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +# gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 #: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 msgid "insert &Date/time " msgstr "inserir &Data/hora " -# gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 +# gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 #: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:238 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "formatar p&arágrafo M-p" -# gtkedit/editmenu.c:212 +# gtkedit/editmenu.c:212 #: gtkedit/editmenu.c:217 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "'ispell' checar Ortografia C-p" -# gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 +# gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 #: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:240 msgid "sor&T... M-t" msgstr "orde&Nar M-t" -# gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +# gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 #: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:241 msgid "'indent' &C Formatter F19" msgstr "'indentar' &C Formatador F19" -# gtkedit/editmenu.c:215 +# gtkedit/editmenu.c:215 #: gtkedit/editmenu.c:220 msgid "&Mail... " msgstr "&Correio... " -# gtkedit/editmenu.c:228 +# gtkedit/editmenu.c:228 #: gtkedit/editmenu.c:233 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Executar macro... C-x e, TECLA" -# gtkedit/editmenu.c:234 +# gtkedit/editmenu.c:234 #: gtkedit/editmenu.c:239 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "'ispell' Chegagem orto&Gráfica M-$" -# gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 +# gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 #: gtkedit/editmenu.c:248 gtkedit/editmenu.c:257 msgid "&General... " msgstr "&Geral... " -# gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +# gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 #: gtkedit/editmenu.c:249 gtkedit/editmenu.c:258 msgid "&Save mode..." msgstr "Modo de &gravação..." -# gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1322 +# gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1322 #: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1349 msgid "&Layout..." -msgstr "" +msgstr "&Layout..." -# gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 -# src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +# gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 +# src/chmod.c:164 src/chown.c:130 #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' #: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 gtkedit/editmenu.c:396 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " Arquivo " -# gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 +# gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 #: gtkedit/editmenu.c:271 gtkedit/editmenu.c:280 gtkedit/editmenu.c:412 msgid " Edit " msgstr " Editar " -# gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 +# gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 #: gtkedit/editmenu.c:272 gtkedit/editmenu.c:281 msgid " Sear/Repl " msgstr " Proc/Subs " -# gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 +# gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 #: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:452 msgid " Command " msgstr " Comando " -# gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +# gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 #: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 msgid " Options " msgstr " Opções " -# gtkedit/editmenu.c:392 +# gtkedit/editmenu.c:392 #: gtkedit/editmenu.c:397 msgid "Open...\tC-o" msgstr "Abrir...\tC-o" -# gtkedit/editmenu.c:393 +# gtkedit/editmenu.c:393 #: gtkedit/editmenu.c:398 msgid "New\tC-n" msgstr "Novo\tC-n" -# gtkedit/editmenu.c:395 +# gtkedit/editmenu.c:395 #: gtkedit/editmenu.c:400 msgid "Save\tF2" msgstr "Salvar\tF2" -# gtkedit/editmenu.c:396 +# gtkedit/editmenu.c:396 #: gtkedit/editmenu.c:401 msgid "Save as...\tF12" msgstr "Salvar como...\tF12" -# gtkedit/editmenu.c:398 +# gtkedit/editmenu.c:398 #: gtkedit/editmenu.c:403 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "Inserir Arquivo...\tF15" -# gtkedit/editmenu.c:399 +# gtkedit/editmenu.c:399 #: gtkedit/editmenu.c:404 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "Copiar para arquivo..\tC-f" @@ -3068,306 +3012,305 @@ #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:407 msgid "Disk operations and file indexing/searching" -msgstr "" +msgstr "Operações de disco e busca/indexação de arquivos" -# gtkedit/editmenu.c:408 +# gtkedit/editmenu.c:408 #: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "Alternar marca\tF3" -# gtkedit/editmenu.c:409 +# gtkedit/editmenu.c:409 #: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "Alternar marcação de coluna\tC-b" -# gtkedit/editmenu.c:408 +# gtkedit/editmenu.c:408 #: gtkedit/editmenu.c:416 -#, fuzzy msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" -msgstr "Alternar marca\tF3" +msgstr "Alternar marca\tC-M-Ins" #: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" -msgstr "" +msgstr "Favoritos Anterior\tC-M-Up" #: gtkedit/editmenu.c:418 msgid "Next book mark\tC-M-Down" -msgstr "" +msgstr "Favoritos Próximo\tC-M-Down" #: gtkedit/editmenu.c:419 msgid "Flush book marks" -msgstr "" +msgstr "Descarregar Favoritos" -# gtkedit/editmenu.c:411 +# gtkedit/editmenu.c:411 #: gtkedit/editmenu.c:421 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "Alternar inserir/sobrescrever\tIns" -# gtkedit/editmenu.c:413 +# gtkedit/editmenu.c:413 #: gtkedit/editmenu.c:423 msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr "Copiar bloco sobre cursor\tF5" -# gtkedit/editmenu.c:414 +# gtkedit/editmenu.c:414 #: gtkedit/editmenu.c:424 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "Mover bloco sobre cursor\tF6" -# gtkedit/editmenu.c:415 +# gtkedit/editmenu.c:415 #: gtkedit/editmenu.c:425 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "Apagar bloco\tF8/C-Del" -# gtkedit/editmenu.c:417 +# gtkedit/editmenu.c:417 #: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr "Copiar bloco\tC-Ins" -# gtkedit/editmenu.c:418 +# gtkedit/editmenu.c:418 #: gtkedit/editmenu.c:428 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr "Cortar Bloco\tS-Del" -# gtkedit/editmenu.c:419 +# gtkedit/editmenu.c:419 #: gtkedit/editmenu.c:429 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr "Colar Bloco\tS-Ins" -# gtkedit/editmenu.c:420 +# gtkedit/editmenu.c:420 #: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "Histórico de seleção\tM-Ins" -# gtkedit/editmenu.c:422 +# gtkedit/editmenu.c:422 #: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "Desfazer\tC-Backspace" -# gtkedit/editmenu.c:425 +# gtkedit/editmenu.c:425 #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:435 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "Manipulando blocos de texto" -# gtkedit/editmenu.c:430 +# gtkedit/editmenu.c:430 #: gtkedit/editmenu.c:440 msgid " Srch/Replce " msgstr " Proc/Subs " -# gtkedit/editmenu.c:431 +# gtkedit/editmenu.c:431 #: gtkedit/editmenu.c:441 msgid "Search...\tF7" msgstr "Procurar...\tF7" -# gtkedit/editmenu.c:432 +# gtkedit/editmenu.c:432 #: gtkedit/editmenu.c:442 msgid "Search again\tF17" msgstr "Procurar Novamente\tF17" -# gtkedit/editmenu.c:433 +# gtkedit/editmenu.c:433 #: gtkedit/editmenu.c:443 msgid "Replace...\tF4" msgstr "Substituir...\tF4" -# gtkedit/editmenu.c:434 +# gtkedit/editmenu.c:434 #: gtkedit/editmenu.c:444 msgid "Replace again\tF14" msgstr "Substituir de Novo\tF14" -# gtkedit/editmenu.c:437 +# gtkedit/editmenu.c:437 #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:447 msgid "Search for and replace text" msgstr "Procura e substitui texto" -# gtkedit/editmenu.c:443 +# gtkedit/editmenu.c:443 #: gtkedit/editmenu.c:453 msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "Ir para a linha...\tM-l" -# gtkedit/editmenu.c:445 +# gtkedit/editmenu.c:445 #: gtkedit/editmenu.c:455 msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "Iniciar Gravação de macro\tC-r" -# gtkedit/editmenu.c:446 +# gtkedit/editmenu.c:446 #: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "Terminar gravação de macro\tC-r" -# gtkedit/editmenu.c:447 +# gtkedit/editmenu.c:447 #: gtkedit/editmenu.c:457 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "Executar macro...\tC-a" -# gtkedit/editmenu.c:448 +# gtkedit/editmenu.c:448 #: gtkedit/editmenu.c:458 msgid "Delete macro...\t" msgstr "Apagar macro...\t" -# gtkedit/editmenu.c:450 +# gtkedit/editmenu.c:450 #: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "Inserir data/hora\tC-d" -# gtkedit/editmenu.c:451 +# gtkedit/editmenu.c:451 #: gtkedit/editmenu.c:461 msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "Formatar parágrafo\tM-p" -# gtkedit/editmenu.c:453 +# gtkedit/editmenu.c:453 #: gtkedit/editmenu.c:463 msgid "Refresh display\tC-l" msgstr "Atualizar tela\tC-l" -# gtkedit/editmenu.c:456 +# gtkedit/editmenu.c:456 #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:466 msgid "Macros and internal commands" msgstr "Macros e comandos internos" -# gtkedit/editoptions.c:34 +# gtkedit/editoptions.c:34 #: gtkedit/editoptions.c:36 msgid "Intuitive" msgstr "Intuitivo" -# gtkedit/editoptions.c:34 +# gtkedit/editoptions.c:34 #: gtkedit/editoptions.c:36 msgid "Emacs" -msgstr "" +msgstr "Emacs" -# gtkedit/editoptions.c:37 +# gtkedit/editoptions.c:37 #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "None" msgstr "Nenhum" -# gtkedit/editoptions.c:37 +# gtkedit/editoptions.c:37 #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Paragrafos dinâmicos" -# gtkedit/editoptions.c:37 +# gtkedit/editoptions.c:37 #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "Empacotar texto" -# gtkedit/editoptions.c:72 +# gtkedit/editoptions.c:72 #. 2 #: gtkedit/editoptions.c:74 msgid "Word wrap line length : " msgstr "Tamanho da linha: " -# gtkedit/editoptions.c:78 +# gtkedit/editoptions.c:78 #. 4 #: gtkedit/editoptions.c:80 msgid "Tab spacing : " msgstr "Tabulação : " -# gtkedit/editoptions.c:86 +# gtkedit/editoptions.c:86 #: gtkedit/editoptions.c:88 msgid "synta&X highlighting" msgstr "Ressaltar sinta&xe" -# gtkedit/editoptions.c:92 +# gtkedit/editoptions.c:92 #. 7 #: gtkedit/editoptions.c:94 msgid "confir&M before saving" msgstr "confir&Mar antes de Salvar" -# gtkedit/editoptions.c:95 +# gtkedit/editoptions.c:95 #. 8 #: gtkedit/editoptions.c:97 msgid "fill tabs with &Spaces" msgstr "preencher tabulação com e&Spaços" -# gtkedit/editoptions.c:98 +# gtkedit/editoptions.c:98 #. 9 #: gtkedit/editoptions.c:100 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Return faz auto identação" -# gtkedit/editoptions.c:101 +# gtkedit/editoptions.c:101 #. 10 #: gtkedit/editoptions.c:103 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Retorna através das tabulações" -# gtkedit/editoptions.c:104 +# gtkedit/editoptions.c:104 #. 11 #: gtkedit/editoptions.c:106 msgid "&Fake half tabs" msgstr "Meias tabulações &falsas" -# gtkedit/editoptions.c:110 +# gtkedit/editoptions.c:110 #. 13 #: gtkedit/editoptions.c:112 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo Empacotado" -# gtkedit/editoptions.c:116 +# gtkedit/editoptions.c:116 #. 15 #: gtkedit/editoptions.c:118 msgid "Key emulation" msgstr "Emulação de teclas" -# gtkedit/editoptions.c:157 +# gtkedit/editoptions.c:157 #: gtkedit/editoptions.c:159 msgid " Editor options " msgstr " Opções do editor " -# gtkedit/editwidget.c:310 +# gtkedit/editwidget.c:310 #. Not essential to translate #: gtkedit/editwidget.c:317 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Erro ao iniciar o editor.\n" -# gtkedit/editwidget.c:1063 src/help.c:806 src/main.c:1688 src/screen.c:2290 -# src/screen.c:2320 src/tree.c:1018 src/view.c:1982 +# gtkedit/editwidget.c:1063 src/help.c:806 src/main.c:1688 src/screen.c:2290 +# src/screen.c:2320 src/tree.c:1018 src/view.c:1982 #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 #: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -# gtkedit/editwidget.c:1065 +# gtkedit/editwidget.c:1065 #: gtkedit/editwidget.c:1095 gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Mark" msgstr "Marcar" -# gtkedit/editwidget.c:1066 +# gtkedit/editwidget.c:1066 #: gtkedit/editwidget.c:1096 msgid "Replac" msgstr "Substituir" -# gtkedit/editwidget.c:1072 src/main.c:1690 +# gtkedit/editwidget.c:1072 src/main.c:1690 #: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1717 msgid "PullDn" msgstr "Levar para baixo" -# gtkedit/editwidget.c:1073 src/help.c:818 src/main.c:1691 src/view.c:1984 -# src/view.c:2004 +# gtkedit/editwidget.c:1073 src/help.c:818 src/main.c:1691 src/view.c:1984 +# src/view.c:2004 #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 #: src/main.c:1718 src/view.c:2070 src/view.c:2092 msgid "Quit" msgstr "Sair" -# gtkedit/gtkedit.c:65 +# gtkedit/gtkedit.c:65 #: gtkedit/gtkedit.c:65 msgid "&Dismiss" msgstr "&Dispensar" -# gtkedit/gtkedit.c:66 +# gtkedit/gtkedit.c:66 #: gtkedit/gtkedit.c:66 msgid " Enter file name: " msgstr " Informe nome do arquivo: " -# gtkedit/gtkedit.c:111 +# gtkedit/gtkedit.c:111 #: gtkedit/gtkedit.c:111 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "A rápida raposa marrom salta sobre o cão preguiçoso" -# gtkedit/gtkedit.c:802 +# gtkedit/gtkedit.c:802 #: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" @@ -3376,106 +3319,97 @@ #: gtkedit/gtkedit.c:1246 msgid "Interactive help browser" -msgstr "" +msgstr "Visualizador de ajuda interativo" -# gtkedit/gtkedit.c:66 +# gtkedit/gtkedit.c:66 #: gtkedit/gtkedit.c:1247 -#, fuzzy msgid "Save to current file name" -msgstr " Informe nome do arquivo: " +msgstr "Salvar no nome de arquivo atual" #: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" -msgstr "" +msgstr "Ativa/Desativa marca invisível para evidenciar o texto" -# gtkedit/editwidget.c:1066 +# gtkedit/editwidget.c:1066 #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy msgid "Replc" -msgstr "Substituir" +msgstr "Subst" -# src/view.c:1727 +# src/view.c:1727 #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy msgid "Find and replace strings/regular expressions" -msgstr " Expressão regular inválida" +msgstr "Encontrar e trocar cadeias/expressões regulares" -# gtkedit/editmenu.c:413 +# gtkedit/editmenu.c:413 #: gtkedit/gtkedit.c:1250 -#, fuzzy msgid "Copy highlighted block to cursor position" -msgstr "Copiar bloco sobre cursor\tF5" +msgstr "Copiar bloco enfatizado para a posição do cursor" -# gtkedit/editmenu.c:414 +# gtkedit/editmenu.c:414 #: gtkedit/gtkedit.c:1252 -#, fuzzy msgid "Move highlighted block to cursor position" -msgstr "Mover bloco sobre cursor\tF6" +msgstr "Mover bloco enfatizado para a posição do cursor" -# src/find.c:537 +# src/find.c:537 #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Terminado" +msgstr "Localizar" -# src/view.c:1727 +# src/view.c:1727 #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find strings/regular expressions" -msgstr " Expressão regular inválida" +msgstr "Localizar cadeia/expressão regular" -# gnome/gpopup.c:253 gnome/gpopup.c:254 gtkedit/editwidget.c:1070 -# src/screen.c:2297 src/screen.c:2327 +# gnome/gpopup.c:253 gnome/gpopup.c:254 gtkedit/editwidget.c:1070 +# src/screen.c:2297 src/screen.c:2327 #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -#, fuzzy msgid "Dlete" msgstr "Excluir" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Delete highlighted text" -msgstr "" +msgstr "Apaga texto em evidência" -# src/main.c:1689 src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +# src/main.c:1689 src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 #: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" -# src/option.c:94 +# src/option.c:94 #: gtkedit/gtkedit.c:1255 -#, fuzzy msgid "Pull down menu" -msgstr "Menus &Suspensos" +msgstr "Menus Suspensos" #: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Sai do editor" -# gtkedit/gtkedit.c:1290 +# gtkedit/gtkedit.c:1290 #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Limpa o buffer de edição" -# gtkedit/gtkedit.c:1295 +# gtkedit/gtkedit.c:1295 #: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert File" msgstr "Inserir Arquivo" -# gtkedit/gtkedit.c:1295 +# gtkedit/gtkedit.c:1295 #: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert text from a file" msgstr "Inserir texto de um arquivo" -# gtkedit/gtkedit.c:1297 +# gtkedit/gtkedit.c:1297 #: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Copy to file" msgstr "Copiar para arquivo" -# gtkedit/gtkedit.c:1297 +# gtkedit/gtkedit.c:1297 #: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "copy a block to a file" msgstr "copia um bloco para um arquivo" -# gtkedit/gtkedit.c:1337 +# gtkedit/gtkedit.c:1337 #: gtkedit/gtkedit.c:1337 msgid "Search/Replace" msgstr "Procurar/Substituir" @@ -3483,7 +3417,7 @@ #: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 #: gtkedit/syntax.c:1078 msgid " Spelling Message " -msgstr "" +msgstr " Mensagem do Corretor " #: gtkedit/syntax.c:1051 msgid "" @@ -3491,6 +3425,9 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" Não foi possível abrir o programa ispell. \n" +" Verifique se ele está na sua rota e se funciona com a opção -a. \n" +" Alternativamente, desabilite a correção ortográfica do menu de Opções. " #: gtkedit/syntax.c:1060 msgid "" @@ -3498,6 +3435,9 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" Não foi possível abrir dutos (pipes) para ispell. \n" +" Verifique se ele está na sua rota e se funciona com a opção -a. \n" +" Alternativamente, desabilite a correção ortográfica do menu de Opções. " #: gtkedit/syntax.c:1069 msgid "" @@ -3505,16 +3445,20 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" Não foi possível ler dutos (pipes) do ispell. \n" +" Verifique se ele está na sua rota e se funciona com a opção -a. \n" +" Alternativamente, desabilite a correção ortográfica do menu de Opções. " #: gtkedit/syntax.c:1078 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" +" Erro lendo do ispell. \n" +" O Ispell está sendo reinicializado. " -# gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 +# gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 -#, fuzzy msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Carregar arquivo de sintaxe " @@ -3524,76 +3468,80 @@ " A new rule file is being installed. \n" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" +" Seu arquivo de regras está com a sintaxe \n" +" desatualizada. Um novo arquivo de regras \n" +" está sendo instalado. Seu arquivo antigo \n" +" de regras foi salvo com um extensão .OLD. " -# gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 +# gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 #: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494 msgid " Load syntax file " msgstr " Carregar arquivo de sintaxe " -# gtkedit/syntax.c:3180 +# gtkedit/syntax.c:3180 #: gtkedit/syntax.c:1487 msgid " File access error " msgstr " Erro ao acessar arquivo " -# gtkedit/syntax.c:3186 +# gtkedit/syntax.c:3186 #: gtkedit/syntax.c:1493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Erro de sintaxe no arquivo %s na linha %d " -# src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 +# src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "&Configurar" -# src/achown.c:73 +# src/achown.c:73 #: src/achown.c:73 msgid "S&kip" msgstr "&Ignorar" -# src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 +# src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" msgstr "Configurar &tudo" -# src/achown.c:362 src/achown.c:369 +# src/achown.c:362 src/achown.c:369 #: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" msgstr "Dono" -# src/achown.c:364 src/achown.c:371 +# src/achown.c:364 src/achown.c:371 #: src/achown.c:364 src/achown.c:371 msgid "group" msgstr "grupo" -# src/achown.c:366 +# src/achown.c:366 #: src/achown.c:366 msgid "other" msgstr "outro" -# src/achown.c:374 +# src/achown.c:374 #: src/achown.c:374 msgid "On" msgstr "Ligado" -# src/achown.c:376 +# src/achown.c:376 #: src/achown.c:376 msgid "Flag" msgstr "Parâmetro" -# src/achown.c:383 +# src/achown.c:383 #: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d de %d" -# src/achown.c:391 +# src/achown.c:391 #: src/achown.c:391 msgid " Chown advanced command " msgstr " Comando Chown avançado" -# src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 -# src/chmod.c:370 +# src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 +# src/chmod.c:370 #: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 #: src/chmod.c:370 #, c-format @@ -3604,8 +3552,8 @@ "Impossível executar chmod \"%s\" \n" " %s " -# src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 -# src/chown.c:345 +# src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +# src/chown.c:345 #: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 #: src/chown.c:345 #, c-format @@ -3616,51 +3564,51 @@ "Impossível executar chmod \"%s\" \n" " %s " -# src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -# src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +# src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +# src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:634 msgid " Oops... " msgstr " Epa... " -# src/achown.c:667 +# src/achown.c:667 #: src/achown.c:667 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " msgstr "" " Não posso executar o comando chown avançado em um sistema de arquivos extfs " -# src/achown.c:671 +# src/achown.c:671 #: src/achown.c:671 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr "" " Não posso executar o comando chown avançado em um sistema de arquivos tarfs " -# src/background.c:181 +# src/background.c:181 #: src/background.c:181 msgid "Background process:" msgstr "Processo em segundo plano:" -# src/background.c:287 src/file.c:2172 +# src/background.c:287 src/file.c:2172 #: src/background.c:287 src/file.c:2192 msgid " Background process error " msgstr " Erro no processo de segundo plano " -# src/background.c:294 +# src/background.c:294 #: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " Processo filho morreu inesperadamente " -# src/background.c:296 +# src/background.c:296 #: src/background.c:296 msgid " Unknown error in child " msgstr " Erro desconhecido no processo filho " -# src/background.c:311 +# src/background.c:311 #: src/background.c:311 msgid " Background protocol error " msgstr " Erro no protocolo de segundo plano " -# src/background.c:312 +# src/background.c:312 #: src/background.c:312 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" @@ -3669,537 +3617,536 @@ " O processo de segundo plano enviou mais requisições do que \n" " é possível administrar. \n" -# src/boxes.c:63 +# src/boxes.c:63 #: src/boxes.c:63 msgid " Listing mode " msgstr " Modo de listagem " -# src/boxes.c:68 +# src/boxes.c:68 #: src/boxes.c:68 msgid "&Full file list" msgstr "Lista &Completa" -# src/boxes.c:69 +# src/boxes.c:69 #: src/boxes.c:69 msgid "&Brief file list" msgstr "Lista &Breve" -# src/boxes.c:70 +# src/boxes.c:70 #: src/boxes.c:70 msgid "&Long file list" msgstr "Lista &Longa" -# src/boxes.c:71 +# src/boxes.c:71 #: src/boxes.c:71 msgid "&User defined:" msgstr "&Personalizada:" -# src/boxes.c:72 +# src/boxes.c:72 #: src/boxes.c:72 msgid "&Icon view" msgstr "Visão de &Ícones" -# src/boxes.c:137 +# src/boxes.c:137 #: src/boxes.c:137 msgid "user &Mini status" msgstr "&Mini status de usuário" -# src/boxes.c:186 +# src/boxes.c:186 #: src/boxes.c:186 msgid "Listing mode" msgstr "Modo de Listagem" -# src/boxes.c:280 +# src/boxes.c:280 #: src/boxes.c:280 msgid "&Reverse" msgstr "&Reversa" -# src/boxes.c:281 +# src/boxes.c:281 #: src/boxes.c:281 msgid "case sensi&tive" msgstr "sensível à &caixa (minúsc/maiusc)" -# src/boxes.c:282 +# src/boxes.c:282 #: src/boxes.c:282 msgid "Sort order" msgstr "Parâmetros de ordenamento" -# src/boxes.c:381 +# src/boxes.c:381 #: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Exit " msgstr " confirmar &Saída" -# src/boxes.c:383 +# src/boxes.c:383 #: src/boxes.c:383 msgid " confirm e&Xecute " msgstr "confirmar e&Xecução " -# src/boxes.c:385 +# src/boxes.c:385 #: src/boxes.c:385 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr " confirmar &Sobrescrita" -# src/boxes.c:387 +# src/boxes.c:387 #: src/boxes.c:387 msgid " confirm &Delete " msgstr " confirmar &Exclusão " -# src/boxes.c:393 +# src/boxes.c:393 #: src/boxes.c:393 msgid " Confirmation " msgstr " Confirmação " -# src/boxes.c:461 +# src/boxes.c:461 #: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr " Saída completa de 8 bits " -# src/boxes.c:461 +# src/boxes.c:461 #: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" -msgstr "" +msgstr "ISO 8859-1" -# src/boxes.c:461 +# src/boxes.c:461 #: src/boxes.c:461 msgid "7 bits" -msgstr "" +msgstr "7 bits" -# src/boxes.c:468 +# src/boxes.c:468 #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr " Entrada completa de 8 bits " -# src/boxes.c:476 +# src/boxes.c:476 #: src/boxes.c:476 msgid " Display bits " msgstr " Mostrar bits " -# src/boxes.c:651 +# src/boxes.c:651 #: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Sempre utilizar proxy ftp" -# src/boxes.c:653 +# src/boxes.c:653 #: src/boxes.c:653 msgid "sec" msgstr "seg" -# src/boxes.c:657 +# src/boxes.c:657 #: src/boxes.c:657 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "tempo limite do cache do diretório ftpfs" -# src/boxes.c:661 +# src/boxes.c:661 #: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Senha de ftp anônimo:" -# src/boxes.c:668 +# src/boxes.c:668 #: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Tempo limite para liberar VFS:" -# src/boxes.c:674 +# src/boxes.c:674 #: src/boxes.c:674 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Configuração do Sistema de arquivos virtual " -# src/boxes.c:740 +# src/boxes.c:740 #: src/boxes.c:740 msgid "Quick cd" msgstr " cd rápido " -# src/boxes.c:745 +# src/boxes.c:745 #. want cd like completion #: src/boxes.c:745 msgid "cd" -msgstr "" +msgstr "cd" -# src/boxes.c:796 +# src/boxes.c:796 #: src/boxes.c:796 msgid "Symbolic link" msgstr "Ligação Simbólica" -# src/boxes.c:832 +# src/boxes.c:832 #: src/boxes.c:833 msgid "Running " msgstr "Executando " -# src/boxes.c:833 src/find.c:716 src/find.c:957 +# src/boxes.c:833 src/find.c:716 src/find.c:957 #: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -# src/boxes.c:894 +# src/boxes.c:894 #: src/boxes.c:895 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -# src/boxes.c:895 +# src/boxes.c:895 #: src/boxes.c:896 msgid "&Resume" msgstr "&Reiniciar" -# src/boxes.c:896 +# src/boxes.c:896 #: src/boxes.c:897 msgid "&Kill" msgstr "&Finalizar" -# src/boxes.c:935 +# src/boxes.c:935 #: src/boxes.c:936 msgid "Background Jobs" msgstr "Processos em segundo plano" -# src/chmod.c:95 +# src/chmod.c:95 #: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" msgstr "execução/procura por outros" -# src/chmod.c:96 +# src/chmod.c:96 #: src/chmod.c:96 msgid "write by others" msgstr "escrita por outros" -# src/chmod.c:97 +# src/chmod.c:97 #: src/chmod.c:97 msgid "read by others" msgstr "leitura por outros" -# src/chmod.c:98 +# src/chmod.c:98 #: src/chmod.c:98 msgid "execute/search by group" msgstr "execução/procura por grupo" -# src/chmod.c:99 +# src/chmod.c:99 #: src/chmod.c:99 msgid "write by group" msgstr "escrita por grupo" -# src/chmod.c:100 +# src/chmod.c:100 #: src/chmod.c:100 msgid "read by group" msgstr "leitura por grupo" -# src/chmod.c:101 +# src/chmod.c:101 #: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" msgstr "execução/procura pelo dono" -# src/chmod.c:102 +# src/chmod.c:102 #: src/chmod.c:102 msgid "write by owner" msgstr "escrita pelo dono" -# src/chmod.c:103 +# src/chmod.c:103 #: src/chmod.c:103 msgid "read by owner" msgstr "leitura pelo dono" -# src/chmod.c:104 +# src/chmod.c:104 #: src/chmod.c:104 msgid "sticky bit" msgstr "bit de propriedade" -# src/chmod.c:105 +# src/chmod.c:105 #: src/chmod.c:105 msgid "set group ID on execution" msgstr "configurar identificação do grupo para execução" -# src/chmod.c:106 +# src/chmod.c:106 #: src/chmod.c:106 msgid "set user ID on execution" msgstr "configurar identificação do usuário para execução" -# src/chmod.c:116 +# src/chmod.c:116 #: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" msgstr "Lim&peza marcada" -# src/chmod.c:117 +# src/chmod.c:117 #: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" msgstr "Configurar &Marcado" -# src/chmod.c:118 +# src/chmod.c:118 #: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" msgstr "Marcar &todos" -# src/chmod.c:152 +# src/chmod.c:152 #: src/chmod.c:152 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Permissões (Formato Octal)" -# src/chmod.c:154 +# src/chmod.c:154 #: src/chmod.c:154 msgid "Owner name" msgstr "Nome do dono" -# src/chmod.c:156 +# src/chmod.c:156 #: src/chmod.c:156 msgid "Group name" msgstr "Nome do grupo" -# src/chmod.c:160 +# src/chmod.c:160 #: src/chmod.c:160 msgid " Chmod command " msgstr " Comando chmod " -# src/chmod.c:162 src/chown.c:120 +# src/chmod.c:162 src/chown.c:120 #: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 msgid " Permission " msgstr " Permissão " -# src/chmod.c:169 +# src/chmod.c:169 #: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "Use ESPAÇO para mudar " -# src/chmod.c:171 +# src/chmod.c:171 #: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr " uma opção, SETAS" -# src/chmod.c:173 +# src/chmod.c:173 #: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" msgstr "para mover entre opções" -# src/chmod.c:175 +# src/chmod.c:175 #: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" msgstr "e T ou INS para marcar" -# src/chmod.c:233 +# src/chmod.c:233 #: src/chmod.c:233 msgid "Chmod command" msgstr "Comando chmod" -# src/chmod.c:321 +# src/chmod.c:321 #: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr "Não posso executar o comando chmod em um sistemade arquivos extfs" -# src/chown.c:265 +# src/chown.c:265 #: src/chmod.c:325 -#, fuzzy msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " -msgstr " Não posso executar o comando chown em um sistema de arquivos tarfs" +msgstr " Não posso executar o comando chown em um sistema de arquivos tar" -# src/chown.c:81 +# src/chown.c:81 #: src/chown.c:81 msgid "Set &users" msgstr "Configurar usuários" -# src/chown.c:82 +# src/chown.c:82 #: src/chown.c:82 msgid "Set &groups" msgstr "COnfigurar &grupos" -# src/chown.c:112 +# src/chown.c:112 #: src/chown.c:112 msgid " Name " msgstr " Nome " -# src/chown.c:114 +# src/chown.c:114 #: src/chown.c:114 msgid " Owner name " msgstr " Nome do dono " -# src/chown.c:116 src/chown.c:128 +# src/chown.c:116 src/chown.c:128 #: src/chown.c:116 src/chown.c:128 msgid " Group name " msgstr " Nome do grupo " -# src/chown.c:118 +# src/chown.c:118 #: src/chown.c:118 msgid " Size " msgstr " Tamanho " -# src/chown.c:124 +# src/chown.c:124 #: src/chown.c:124 msgid " Chown command " msgstr " Comando chown " -# src/chown.c:126 +# src/chown.c:126 #: src/chown.c:126 msgid " User name " msgstr " Nome de usuário " -# src/chown.c:192 +# src/chown.c:192 #: src/chown.c:192 msgid "" msgstr "" -# src/chown.c:193 +# src/chown.c:193 #. add fields for unknown names (numbers) #: src/chown.c:193 msgid "" msgstr "" -# src/chown.c:261 +# src/chown.c:261 #: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " msgstr " Não posso executar o comando Chown em um sistema de arquivos extfs" -# src/chown.c:265 +# src/chown.c:265 #: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Não posso executar o comando chown em um sistema de arquivos tarfs" -# src/cmd.c:200 +# src/cmd.c:200 #: src/cmd.c:198 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " Não foi possível editar uma cópia local de %s " -# src/cmd.c:250 +# src/cmd.c:250 #: src/cmd.c:248 msgid " CD " -msgstr "" +msgstr " CD " -# src/cmd.c:250 +# src/cmd.c:250 #: src/cmd.c:248 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Arquivos selecionados. Deseja mudar localização?" -# src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 +# src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 #: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:727 msgid "Could not change directory" msgstr " Impossível mudar de diretório" -# src/cmd.c:285 +# src/cmd.c:285 #: src/cmd.c:283 msgid " View file " msgstr " Ver arquivo " -# src/cmd.c:285 +# src/cmd.c:285 #: src/cmd.c:283 msgid " Filename:" msgstr " Nome do arquivo: " -# src/cmd.c:302 +# src/cmd.c:302 #: src/cmd.c:300 msgid " Filtered view " msgstr " Visualização filtrada" -# src/cmd.c:302 +# src/cmd.c:302 #: src/cmd.c:300 msgid " Filter command and arguments:" msgstr "Comando de filtro e argumentos:" -# src/cmd.c:390 +# src/cmd.c:390 #: src/cmd.c:388 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um novo diretório" -# src/cmd.c:390 +# src/cmd.c:390 #: src/cmd.c:388 msgid " Enter directory name:" msgstr " Entre com o nome do diretório:" -# src/cmd.c:451 +# src/cmd.c:451 #: src/cmd.c:449 msgid " Filter " msgstr " Filtro " -# src/cmd.c:451 +# src/cmd.c:451 #: src/cmd.c:449 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Informe expressão para os filtros" -# src/cmd.c:517 +# src/cmd.c:517 #: src/cmd.c:515 msgid " Select " msgstr " Selecionar " -# src/cmd.c:569 +# src/cmd.c:569 #: src/cmd.c:567 msgid " Unselect " msgstr " Cancelar seleção " -# src/cmd.c:642 +# src/cmd.c:642 #: src/cmd.c:640 msgid "Extension file edit" msgstr "Editar extensão de arquivos" -# src/cmd.c:643 +# src/cmd.c:643 #: src/cmd.c:641 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Que extensão de arquivo você quer editar? " -# src/cmd.c:644 +# src/cmd.c:644 #: src/cmd.c:642 msgid "&User" msgstr "&Usuário" -# src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 +# src/cmd.c:644 src/cmd.c:670 #: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 msgid "&System Wide" msgstr "&Todo o sistema" -# src/cmd.c:667 +# src/cmd.c:667 #: src/cmd.c:665 msgid "Menu file edit" msgstr "Editar menu de arquivo" -# src/cmd.c:668 +# src/cmd.c:668 #: src/cmd.c:666 msgid " Which menu file will you edit? " msgstr " Que menu de arquivo quer editar? " -# src/cmd.c:670 +# src/cmd.c:670 #: src/cmd.c:668 msgid "&Local" -msgstr "" +msgstr "&Local" -# src/cmd.c:670 +# src/cmd.c:670 #: src/cmd.c:668 msgid "&Home" msgstr "Diretório &Pessoal " -# src/cmd.c:855 +# src/cmd.c:855 #: src/cmd.c:853 msgid " Compare directories " msgstr " Comparar diretórios" -# src/cmd.c:855 +# src/cmd.c:855 #: src/cmd.c:853 msgid " Select compare method: " msgstr " Selecionar método de comparação: " -# src/cmd.c:856 +# src/cmd.c:856 #: src/cmd.c:854 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -# src/cmd.c:856 +# src/cmd.c:856 #: src/cmd.c:854 msgid "&Size only" msgstr "Apenas &tamanho" -# src/cmd.c:856 +# src/cmd.c:856 #: src/cmd.c:854 msgid "&Thorough" msgstr "&Através" -# src/cmd.c:866 +# src/cmd.c:866 #: src/cmd.c:864 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" " Ambos os painéis devem estar no modo de lista para se usar este comando. " -# src/cmd.c:880 +# src/cmd.c:880 #: src/cmd.c:878 msgid " The command history is empty " msgstr " O histórico de comandos está vazio " -# src/cmd.c:886 +# src/cmd.c:886 #: src/cmd.c:884 msgid " Command history " msgstr " Histórico de comandos " -# src/cmd.c:928 +# src/cmd.c:928 #: src/cmd.c:926 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" @@ -4208,12 +4155,12 @@ " Não é um xterm ou uma console Linux; \n" " os painéis não podem ser acionados. " -# src/cmd.c:967 +# src/cmd.c:967 #: src/cmd.c:965 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "digite 'exit' para retornar ao Midnight commander " -# src/cmd.c:1022 +# src/cmd.c:1022 #: src/cmd.c:1020 #, c-format msgid "" @@ -4223,120 +4170,119 @@ " Não foi possível testar %s \n" " %s " -# src/cmd.c:1031 src/cmd.c:1033 +# src/cmd.c:1031 src/cmd.c:1033 #: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 msgid " Link " msgstr " Ligação " -# src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1168 src/file.c:1686 +# src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1168 src/file.c:1686 #: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " para:" -# src/cmd.c:1043 +# src/cmd.c:1043 #: src/cmd.c:1041 #, c-format msgid " link: %s " msgstr "ligar: %s" -# src/cmd.c:1076 +# src/cmd.c:1076 #: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " Ligação simbólica: %s" -# src/cmd.c:1117 +# src/cmd.c:1117 #: src/cmd.c:1128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " -msgstr " aponta para " +msgstr " Ligação simbólica `%s' aponta para:" -# src/cmd.c:1132 +# src/cmd.c:1132 #: src/cmd.c:1133 msgid " Edit symlink " msgstr " Editar ligação simbólica " -# src/cmd.c:1137 +# src/cmd.c:1137 #: src/cmd.c:1138 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " edição de ligação simbólica, impossível remover %s: %s" -# src/cmd.c:1141 +# src/cmd.c:1141 #: src/cmd.c:1142 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " editar ligação simbólica: %s" -# src/cmd.c:1168 +# src/cmd.c:1168 #: src/cmd.c:1169 msgid " Link symbolically " msgstr "Ligação simbólica " -# src/cmd.c:1169 +# src/cmd.c:1169 #: src/cmd.c:1170 msgid " Relative symlink " msgstr " Ligação simbólica relativa " -# src/cmd.c:1180 +# src/cmd.c:1180 #: src/cmd.c:1181 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " Ligação simbólica relativa: %s " -# src/cmd.c:1283 +# src/cmd.c:1283 #: src/cmd.c:1331 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Informe nome da máquina (F1 para detalhes): " -# src/cmd.c:1307 +# src/cmd.c:1307 #: src/cmd.c:1355 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Não é possível mudar o diretório para %s " -# src/cmd.c:1314 +# src/cmd.c:1314 #: src/cmd.c:1362 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Ligação para um máquina remota " -# src/cmd.c:1320 +# src/cmd.c:1320 #: src/cmd.c:1368 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP para máquina " -# src/cmd.c:1320 +# src/cmd.c:1320 #: src/cmd.c:1374 -#, fuzzy msgid " SMB link to machine " -msgstr " FTP para máquina " +msgstr " Ligação SMB para máquina " -# src/cmd.c:1330 +# src/cmd.c:1330 #: src/cmd.c:1384 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurar roteamento de origem de conexões " -# src/cmd.c:1331 +# src/cmd.c:1331 #: src/cmd.c:1385 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Informe o nome da máquina de origem de roteamento: " -# src/cmd.c:1338 +# src/cmd.c:1338 #: src/cmd.c:1392 msgid " Host name " msgstr " Nome da máquina " -# src/cmd.c:1338 +# src/cmd.c:1338 #: src/cmd.c:1392 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Erro ao procurar endereço IP " -# src/cmd.c:1349 +# src/cmd.c:1349 #: src/cmd.c:1403 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Recupera arquivos em um sistema ext2 " -# src/cmd.c:1350 +# src/cmd.c:1350 #: src/cmd.c:1404 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" @@ -4345,17 +4291,17 @@ " Informe dispositivo (sem /dev/) para recuperar\n" " arquivo: (F1 para detalhes)" -# src/cmd.c:1400 +# src/cmd.c:1400 #: src/cmd.c:1454 msgid " Setup saved to ~/" msgstr "Configuração salva em ~/" -# src/cmd.c:1405 +# src/cmd.c:1405 #: src/cmd.c:1459 msgid " Setup " msgstr " Configuração " -# src/command.c:170 +# src/command.c:170 #: src/command.c:170 #, c-format msgid "" @@ -4365,12 +4311,12 @@ " Não é possível mudar para '%s' \n" " %s " -# src/command.c:198 +# src/command.c:198 #: src/command.c:198 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" msgstr " Não é possível executar comandos em um sistema de arquivos remoto" -# src/dialog.c:56 +# src/dialog.c:56 #: src/dialog.c:56 msgid "" "\n" @@ -4387,100 +4333,100 @@ "\n" "\n" -# src/dir.c:61 +# src/dir.c:61 #: src/dir.c:61 msgid "&Unsorted" msgstr "&Desordenado" -# src/dir.c:62 +# src/dir.c:62 #: src/dir.c:62 msgid "&Name" msgstr "&Nome" -# src/dir.c:63 +# src/dir.c:63 #: src/dir.c:63 msgid "&Extension" msgstr "&Extensão" -# src/dir.c:64 +# src/dir.c:64 #: src/dir.c:64 msgid "&Modify time" msgstr "&Hora de modificação" -# src/dir.c:65 +# src/dir.c:65 #: src/dir.c:65 msgid "&Access time" msgstr "&Hora de acesso" -# src/dir.c:66 +# src/dir.c:66 #: src/dir.c:66 msgid "&Change time" msgstr "&Hora de mudança" -# src/dir.c:67 +# src/dir.c:67 #: src/dir.c:67 msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" -# src/dir.c:68 +# src/dir.c:68 #: src/dir.c:68 msgid "&Inode" -msgstr "" +msgstr "&Inode" -# src/dir.c:71 +# src/dir.c:71 #. New sort orders #: src/dir.c:71 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" -# src/dir.c:72 +# src/dir.c:72 #: src/dir.c:72 msgid "&Links" msgstr "&Ligações" -# src/dir.c:73 +# src/dir.c:73 #: src/dir.c:73 msgid "N&GID" -msgstr "" +msgstr "N&GID" -# src/dir.c:74 +# src/dir.c:74 #: src/dir.c:74 msgid "N&UID" -msgstr "" +msgstr "N&UID" -# src/dir.c:75 +# src/dir.c:75 #: src/dir.c:75 msgid "&Owner" msgstr "&Dono" -# src/dir.c:76 +# src/dir.c:76 #: src/dir.c:76 msgid "&Group" msgstr "&Grupo" -# src/dir.c:386 +# src/dir.c:386 #: src/dir.c:386 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "Arquivo existe, mas não pode ser testado: %s %s" -# src/dir.c:662 +# src/dir.c:662 #: src/dir.c:657 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -# src/help.c:766 src/user.c:640 -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 -#, fuzzy, c-format +# src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/ext.c:143 src/user.c:501 +#, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" " %s " msgstr "" -" Impossível abrir arquivo %s \n" -" %s " +"Não é possível gerar nome de arquivo\n" +"único %s " -# src/ext.c:137 src/user.c:507 -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +# src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:150 src/user.c:513 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -4489,39 +4435,39 @@ "Impossível criar arquivo de comando temporário \n" " %s " -# src/ext.c:151 src/user.c:534 -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +# src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:165 src/user.c:542 msgid " Parameter " msgstr " Parâmetro " -# src/ext.c:301 +# src/ext.c:301 #: src/ext.c:315 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr "" " Não é possível executar comandos em um diretório de um Sistema de " "Arquivos virtual" -# src/ext.c:398 +# src/ext.c:398 #: src/ext.c:412 msgid " file error" msgstr " Erro de arquivo " -# src/ext.c:399 +# src/ext.c:399 #: src/ext.c:413 msgid "Format of the " msgstr " Formato de " -# src/ext.c:417 +# src/ext.c:417 #: src/ext.c:431 msgid " file error " msgstr " erro de arquivo " -# src/ext.c:418 +# src/ext.c:418 #: src/ext.c:432 msgid "Format of the ~/" msgstr " Formato de ~/" -# src/ext.c:418 +# src/ext.c:418 #: src/ext.c:432 msgid "" " file has changed\n" @@ -4531,7 +4477,7 @@ " Arquivo foi modificado\n" "com a versão 3.0. Você pode copiá-lo. " -# src/ext.c:420 +# src/ext.c:420 #: src/ext.c:434 msgid "" "mc.ext or use that\n" @@ -4540,37 +4486,37 @@ "mc.ext ou usar\n" "esse arquivo como um exemplo de como escrevê-lo.\n" -# src/ext.c:422 +# src/ext.c:422 #: src/ext.c:436 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext será utilizado nesse momento" -# src/file.c:154 src/tree.c:649 +# src/file.c:154 src/tree.c:649 #: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr "Copiar" -# src/file.c:155 src/tree.c:687 +# src/file.c:155 src/tree.c:687 #: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " Mover " -# src/file.c:156 src/tree.c:755 +# src/file.c:156 src/tree.c:755 #: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " Apagar " -# src/file.c:244 +# src/file.c:244 #: src/file.c:244 msgid " Invalid target mask " msgstr " Máscara de destino inválida " -# src/file.c:342 +# src/file.c:342 #: src/file.c:342 msgid " Could not make the hardlink " msgstr " Impossível fazer a ligação (direta) " -# src/file.c:384 +# src/file.c:384 #: src/file.c:384 #, c-format msgid "" @@ -4580,7 +4526,7 @@ " Não é possível ler ligação de origem \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:394 +# src/file.c:394 #: src/file.c:394 msgid "" " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" @@ -4592,7 +4538,7 @@ "\n" " Opção de ligações simbólicas estáveis será desligada. " -# src/file.c:442 +# src/file.c:442 #: src/file.c:442 #, c-format msgid "" @@ -4602,7 +4548,7 @@ " Impossível criar ligação simbólica \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:510 +# src/file.c:510 #: src/file.c:509 #, c-format msgid "" @@ -4612,7 +4558,7 @@ " Impossível regravar diretório \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:519 +# src/file.c:519 #: src/file.c:518 #, c-format msgid "" @@ -4622,13 +4568,13 @@ " Não é possível testar arquivo de origem \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:532 +# src/file.c:532 #: src/file.c:531 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' e `%s' são o mesmo arquivo. " -# src/file.c:575 +# src/file.c:575 #: src/file.c:574 #, c-format msgid "" @@ -4638,7 +4584,7 @@ " Impossível criar arquivo especial \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:584 src/file.c:813 +# src/file.c:584 src/file.c:813 #: src/file.c:583 src/file.c:812 #, c-format msgid "" @@ -4648,7 +4594,7 @@ " Impossível mudar dono do arquivo \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:593 src/file.c:832 +# src/file.c:593 src/file.c:832 #: src/file.c:592 src/file.c:831 #, c-format msgid "" @@ -4658,7 +4604,7 @@ " Impossível alterar permissões do arquivo \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:610 +# src/file.c:610 #: src/file.c:609 #, c-format msgid "" @@ -4668,12 +4614,12 @@ " Impossível abrir arquivo de origem \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:620 +# src/file.c:620 #: src/file.c:619 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " Receber novamente falhou, arquivo será sobrescrito" -# src/file.c:626 +# src/file.c:626 #: src/file.c:625 #, c-format msgid "" @@ -4683,7 +4629,7 @@ " Não é possível executar fstat no arquivo de origem \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:652 +# src/file.c:652 #: src/file.c:651 #, c-format msgid "" @@ -4693,7 +4639,7 @@ " Impossível criar arquivo de destino \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:666 +# src/file.c:666 #: src/file.c:665 #, c-format msgid "" @@ -4703,7 +4649,7 @@ " Impossível executar fstat no arquivo de origem \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:697 +# src/file.c:697 #: src/file.c:696 #, c-format msgid "" @@ -4713,7 +4659,7 @@ " Impossível ler arquivo de origem \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:727 +# src/file.c:727 #: src/file.c:726 #, c-format msgid "" @@ -4723,12 +4669,12 @@ " Impossível escrever arquivo de destino %s\" \n" " %s " -# src/file.c:746 +# src/file.c:746 #: src/file.c:745 msgid "(stalled)" msgstr "(parado)" -# src/file.c:784 +# src/file.c:784 #: src/file.c:783 #, c-format msgid "" @@ -4738,7 +4684,7 @@ " Impossível fechar arquivo de origem \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:793 +# src/file.c:793 #: src/file.c:792 #, c-format msgid "" @@ -4748,22 +4694,22 @@ " Impossível fechar arquivo de destino \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:803 +# src/file.c:803 #: src/file.c:802 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Arquivo incompleto foi recuperado. Manter ?" -# src/file.c:804 +# src/file.c:804 #: src/file.c:803 msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -# src/file.c:804 src/hotlist.c:1443 +# src/file.c:804 src/hotlist.c:1443 #: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -# src/file.c:877 +# src/file.c:877 #: src/file.c:876 #, c-format msgid "" @@ -4773,7 +4719,7 @@ " Não foi possível testar diretório de origem \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:900 +# src/file.c:900 #: src/file.c:899 #, c-format msgid "" @@ -4783,7 +4729,7 @@ " Diretório de origem \"%s\" não é um diretório \n" " %s " -# src/file.c:908 +# src/file.c:908 #. we found a cyclic symbolic link #: src/file.c:907 #, c-format @@ -4794,7 +4740,7 @@ " Impossível copiar ligações simbólicas cíclicas \n" " `%s' " -# src/file.c:965 +# src/file.c:965 #: src/file.c:964 #, c-format msgid "" @@ -4804,7 +4750,7 @@ " Impossível criar diretório de destino \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:988 +# src/file.c:988 #: src/file.c:987 #, c-format msgid "" @@ -4814,7 +4760,7 @@ " Impossível mudar dono do diretório \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:1101 +# src/file.c:1101 #. Source doesn't exist #: src/file.c:1100 #, c-format @@ -4825,19 +4771,19 @@ " Impossível testar arquivo \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:1123 +# src/file.c:1123 #: src/file.c:1122 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " '%s' e '%s' são o mesmo arquivo" -# src/file.c:1130 +# src/file.c:1130 #: src/file.c:1129 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Impossível sobrescrever diretório '%s' " -# src/file.c:1173 +# src/file.c:1173 #: src/file.c:1172 #, c-format msgid "" @@ -4847,7 +4793,7 @@ " Impossível mover arquivo \"%s\" de \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:1193 +# src/file.c:1193 #: src/file.c:1192 #, c-format msgid "" @@ -4857,25 +4803,25 @@ " Impossível apagar arquivo \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:1123 +# src/file.c:1123 #: src/file.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " -msgstr " '%s' e '%s' são o mesmo arquivo" +msgstr " '%s' e '%s' são o mesmo diretório" -# src/file.c:1247 +# src/file.c:1247 #: src/file.c:1265 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Impossível sobrescrever diretório \"%s\" %s " -# src/file.c:1249 +# src/file.c:1249 #: src/file.c:1267 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Impossível sobrescrever arquivo \"%s\" %s " -# src/file.c:1276 +# src/file.c:1276 #: src/file.c:1294 #, c-format msgid "" @@ -4885,7 +4831,7 @@ " Impossível mover diretório \"%s\" para \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:1339 +# src/file.c:1339 #: src/file.c:1357 #, c-format msgid "" @@ -4895,7 +4841,7 @@ " Impossível apagar arquivo \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:1400 src/file.c:1470 src/file.c:1502 +# src/file.c:1400 src/file.c:1470 src/file.c:1502 #: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520 #, c-format msgid "" @@ -4905,12 +4851,12 @@ " Impossível remover diretório \"%s\" \n" " %s " -# src/file.c:1541 +# src/file.c:1541 #: src/file.c:1559 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr "Erro interno: get_file \n" -# src/file.c:1662 +# src/file.c:1662 #. #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should @@ -4924,101 +4870,101 @@ msgid "1Copy" msgstr "1Copiar" -# src/file.c:1662 +# src/file.c:1662 #: src/file.c:1680 msgid "1Move" msgstr "1Mover" -# src/file.c:1662 +# src/file.c:1662 #: src/file.c:1680 msgid "1Delete" msgstr "1Apagar" -# src/file.c:1677 +# src/file.c:1677 #: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "" +msgstr "%o %f \"%s\"%m" -# src/file.c:1678 +# src/file.c:1678 #: src/file.c:1696 #, c-format msgid "%o %d %f%m" -msgstr "" +msgstr "%o %d %f%m" -# src/file.c:1680 +# src/file.c:1680 #: src/file.c:1698 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" -msgstr "" +msgstr "%o %f \"%s\"%e" -# src/file.c:1681 +# src/file.c:1681 #: src/file.c:1699 #, c-format msgid "%o %d %f%e" -msgstr "" +msgstr "%o %d %f%e" -# src/file.c:1685 +# src/file.c:1685 #: src/file.c:1703 msgid "file" msgstr "arquivo" -# src/file.c:1685 +# src/file.c:1685 #: src/file.c:1703 msgid "files" msgstr "arquivos" -# src/file.c:1685 +# src/file.c:1685 #: src/file.c:1703 msgid "directory" msgstr "diretório" -# src/file.c:1685 +# src/file.c:1685 #: src/file.c:1703 msgid "directories" msgstr "diretórios" -# src/file.c:1686 +# src/file.c:1686 #: src/file.c:1704 msgid "files/directories" msgstr "arquivos/diretórios" -# src/file.c:1686 +# src/file.c:1686 #: src/file.c:1704 msgid " with source mask:" msgstr " com máscara de origem:" -# src/file.c:1838 +# src/file.c:1838 #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr "Impossível operar em \"..\"! " -# src/file.c:1857 +# src/file.c:1857 #: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "Yes" msgstr "Sim" -# src/file.c:1857 +# src/file.c:1857 #: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "No" msgstr "Não" -# src/file.c:1910 +# src/file.c:1910 #: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr "Desculpe, mas não posso colocar a tarefa em segundo plano" -# src/file.c:1997 src/file.c:2081 +# src/file.c:1997 src/file.c:2081 #: src/file.c:2016 src/file.c:2100 msgid " Internal failure " msgstr " Falha interna " -# src/file.c:1997 src/file.c:2081 +# src/file.c:1997 src/file.c:2081 #: src/file.c:2016 src/file.c:2100 msgid " Unknown file operation " msgstr " Operação de arquivo desconhecida " -# src/file.c:2012 +# src/file.c:2012 #: src/file.c:2031 #, c-format msgid "" @@ -5028,17 +4974,17 @@ " Destino \"%s\" deve ser um diretório \n" " %s " -# src/file.c:2173 +# src/file.c:2173 #: src/file.c:2193 msgid "&Retry" msgstr "&Tentar Novamente" -# src/file.c:2173 src/file.c:2234 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 +# src/file.c:2173 src/file.c:2234 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 #: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 msgid "&Abort" msgstr "C&Ancelar" -# src/file.c:2225 +# src/file.c:2225 #: src/file.c:2245 msgid "" "\n" @@ -5049,7 +4995,7 @@ " Diretório não está vazio. \n" " Apagar recursivamente? " -# src/file.c:2226 +# src/file.c:2226 #: src/file.c:2246 msgid "" "\n" @@ -5060,164 +5006,164 @@ " Segundo plano: Diretório não está vazio \n" " Apagar recursivamente? " -# src/file.c:2233 +# src/file.c:2233 #: src/file.c:2253 msgid "a&ll" msgstr "&Tudo" -# src/file.c:2233 src/filegui.c:594 +# src/file.c:2233 src/filegui.c:594 #: src/file.c:2253 src/filegui.c:595 msgid "non&E" msgstr "&Nenhum" -# src/file.c:2243 +# src/file.c:2243 #: src/file.c:2263 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Digite 'sim' caso deseje realmente apagar " -# src/file.c:2245 +# src/file.c:2245 #: src/file.c:2265 msgid "all the directories " msgstr "todos os diretórios" -# src/file.c:2247 +# src/file.c:2247 #: src/file.c:2267 msgid " Recursive Delete " msgstr " Apagar Recursivamente " -# src/file.c:2248 +# src/file.c:2248 #: src/file.c:2268 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Segundo plano: Eliminação recursiva" -# src/filegui.c:423 +# src/filegui.c:423 #: src/filegui.c:424 msgid "File" msgstr "Arquivo" -# src/filegui.c:446 +# src/filegui.c:446 #: src/filegui.c:447 msgid "Count" msgstr "Total" -# src/filegui.c:467 +# src/filegui.c:467 #: src/filegui.c:468 msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "Bytes" -# src/filegui.c:504 +# src/filegui.c:504 #: src/filegui.c:505 msgid "Source" msgstr "Origem" -# src/filegui.c:527 +# src/filegui.c:527 #: src/filegui.c:528 msgid "Target" msgstr "Destino" -# src/filegui.c:549 +# src/filegui.c:549 #: src/filegui.c:550 msgid "Deleting" msgstr "Apagando" -# src/filegui.c:589 +# src/filegui.c:589 #: src/filegui.c:590 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "Arquivo de destino \"%s\" já existe" -# src/filegui.c:592 +# src/filegui.c:592 #: src/filegui.c:593 msgid "if &Size differs" msgstr "se &Tamanho for diferente" -# src/filegui.c:595 +# src/filegui.c:595 #: src/filegui.c:596 msgid "&Update" msgstr "&Atualizar" -# src/filegui.c:597 +# src/filegui.c:597 #: src/filegui.c:598 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Sobrescrever tudo ?" -# src/filegui.c:599 +# src/filegui.c:599 #: src/filegui.c:600 msgid "&Reget" msgstr "&Obter novamente" -# src/filegui.c:600 +# src/filegui.c:600 #: src/filegui.c:601 msgid "ap&Pend" msgstr "A&dicionar" -# src/filegui.c:603 +# src/filegui.c:603 #: src/filegui.c:604 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Sobrescrever o destino ?" -# src/filegui.c:605 +# src/filegui.c:605 #: src/filegui.c:606 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Destino: data: %s, tamanho %d" -# src/filegui.c:607 +# src/filegui.c:607 #: src/filegui.c:608 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Origem: data %s, tamanho %d" -# src/filegui.c:691 +# src/filegui.c:691 #: src/filegui.c:692 msgid " File exists " msgstr " O arquivo existe " -# src/filegui.c:692 +# src/filegui.c:692 #: src/filegui.c:693 msgid " Background process: File exists " msgstr " Segundo plano: O arquivo existe" -# src/filegui.c:804 +# src/filegui.c:804 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first #: src/filegui.c:805 msgid "preserve &Attributes" msgstr "preservar &Atributos" -# src/filegui.c:806 +# src/filegui.c:806 #. &op_preserve #: src/filegui.c:807 msgid "follow &Links" msgstr "seguir &Ligações" -# src/filegui.c:808 +# src/filegui.c:808 #. &file_mask_op_follow_links #: src/filegui.c:809 msgid "to:" msgstr "para:" -# src/filegui.c:809 +# src/filegui.c:809 #: src/filegui.c:810 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usando máscaras de ambiente de trabalho" -# src/filegui.c:830 +# src/filegui.c:830 #: src/filegui.c:831 msgid "&Background" msgstr "&Segundo plano" -# src/filegui.c:839 +# src/filegui.c:839 #: src/filegui.c:840 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Ligação simbólica &Estável" -# src/filegui.c:841 +# src/filegui.c:841 #. &file_mask_stable_symlinks #: src/filegui.c:842 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "Descer nos sub&diretórios, se existirem" -# src/filegui.c:1000 +# src/filegui.c:1000 #: src/filegui.c:1001 #, c-format msgid "" @@ -5227,155 +5173,155 @@ "Padrão de origem inválido `%s' \n" " %s " -# src/find.c:130 +# src/find.c:130 #: src/find.c:130 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspender" -# src/find.c:131 +# src/find.c:131 #: src/find.c:131 msgid "Con&tinue" msgstr "Con&tinuar" -# src/find.c:132 +# src/find.c:132 #: src/find.c:132 msgid "&Chdir" msgstr "Alterar &Diretório" -# src/find.c:133 +# src/find.c:133 #: src/find.c:133 msgid "&Again" msgstr "&Novamente" -# src/find.c:134 +# src/find.c:134 #: src/find.c:134 msgid "&Quit" msgstr "&Encerrar" -# src/find.c:135 src/panelize.c:89 +# src/find.c:135 src/panelize.c:89 #: src/find.c:135 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "Mostrar em Painé&is" -# src/find.c:136 +# src/find.c:136 #: src/find.c:136 msgid "&View - F3" msgstr "&Ver - F3" -# src/find.c:137 +# src/find.c:137 #: src/find.c:137 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -# src/find.c:170 +# src/find.c:170 #: src/find.c:170 msgid "Start at:" msgstr "Iniciar em:" -# src/find.c:170 +# src/find.c:170 #: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -# src/find.c:170 +# src/find.c:170 #: src/find.c:170 msgid "Content: " msgstr "Conteúdo:" -# src/find.c:171 src/main.c:1219 src/main.c:1240 +# src/find.c:171 src/main.c:1219 src/main.c:1240 #: src/find.c:171 src/main.c:1240 src/main.c:1264 msgid "&Tree" msgstr "&Árvore" -# src/find.c:223 +# src/find.c:223 #: src/find.c:223 msgid "Find File" msgstr "Procurar arquivo" -# src/find.c:452 +# src/find.c:452 #: src/find.c:452 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Localizando em %s" -# src/find.c:490 +# src/find.c:490 #: src/find.c:490 msgid " Find/read " msgstr " Procurar/Ler " -# src/find.c:490 +# src/find.c:490 #: src/find.c:490 msgid " Problem reading from child " msgstr " Problema ao ler filho " -# src/find.c:537 +# src/find.c:537 #: src/find.c:537 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -# src/find.c:561 src/view.c:1467 +# src/find.c:561 src/view.c:1467 #: src/find.c:561 src/view.c:1526 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Examinando %s" -# src/find.c:714 src/find.c:754 +# src/find.c:714 src/find.c:754 #: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -# src/find.c:714 +# src/find.c:714 #: src/find.c:717 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -# src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 +# src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Procurando" -# src/find.c:747 src/find.c:1028 +# src/find.c:747 src/find.c:1028 #: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr "Localizar arquivo" -# src/find.c:752 +# src/find.c:752 #. The buttons #: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" msgstr "Mudar para este diretório" -# src/find.c:753 +# src/find.c:753 #: src/find.c:756 msgid "Search again" msgstr "Procurar de novo" -# src/find.c:758 +# src/find.c:758 #: src/find.c:761 msgid "View this file" msgstr "Ver este arquivo" -# src/find.c:759 +# src/find.c:759 #: src/find.c:762 msgid "Edit this file" msgstr "Editar este arquivo" -# src/find.c:760 +# src/find.c:760 #: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "Enviar os resultados em um painel" -# src/fixhlp.c:171 +# src/fixhlp.c:171 #: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "Uso: fixhlp \n" -# src/fixhlp.c:176 +# src/fixhlp.c:176 #: src/fixhlp.c:176 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" msgstr "fixhlp: impossível abrir nome para escrita" -# src/fixhlp.c:179 +# src/fixhlp.c:179 #: src/fixhlp.c:179 msgid "" "[Contents]\n" @@ -5386,7 +5332,7 @@ " Tópicos:\n" "\n" -# src/help.c:279 +# src/help.c:279 #: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" @@ -5395,23 +5341,23 @@ " Erro no formato de arquivo de ajuda\n" "" -# src/help.c:318 +# src/help.c:318 #: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Problema interno: início duplo de área de ligação" -# src/help.c:572 +# src/help.c:572 #: src/help.c:572 msgid " Can't find node [Contents] in help file " msgstr " Impossível achar nó [Conteúdo] no arquivo de ajuda" -# src/help.c:741 +# src/help.c:741 #: src/help.c:741 msgid " Help " msgstr " Ajuda " -# src/help.c:766 src/user.c:640 -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +# src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:650 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -5420,140 +5366,140 @@ " Impossível abrir arquivo %s \n" " %s " -# src/help.c:771 +# src/help.c:771 #: src/help.c:771 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " msgstr " Impossível achar nó %s no arquivo de ajuda" -# src/help.c:808 +# src/help.c:808 #: src/help.c:808 msgid "Index" msgstr "Índice" -# src/help.c:810 +# src/help.c:810 #: src/help.c:810 msgid "Prev" msgstr "Ant" -# src/hotlist.c:132 +# src/hotlist.c:132 #: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -# src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 +# src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 #: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" -# src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 +# src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 #: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" msgstr "&Adicionar" -# src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 +# src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 #: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 msgid "&Insert" msgstr "&Inserir" -# src/hotlist.c:136 +# src/hotlist.c:136 #: src/hotlist.c:136 msgid "New &Entry" msgstr "Nova &Entrada" -# src/hotlist.c:137 +# src/hotlist.c:137 #: src/hotlist.c:137 msgid "New &Group" msgstr "Novo &Grupo" -# src/hotlist.c:139 +# src/hotlist.c:139 #: src/hotlist.c:139 msgid "&Up" msgstr "&Acima" -# src/hotlist.c:140 +# src/hotlist.c:140 #: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" msgstr "&Adicionar ao Atual" -# src/hotlist.c:141 +# src/hotlist.c:141 #: src/hotlist.c:141 msgid "Change &To" msgstr "Mudar &Para" -# src/hotlist.c:201 +# src/hotlist.c:201 #: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - pressione ENTER para ver lista" -# src/hotlist.c:620 +# src/hotlist.c:620 #: src/hotlist.c:620 msgid "Active VFS directories" msgstr "Ativar diretório VFS" -# src/hotlist.c:620 +# src/hotlist.c:620 #: src/hotlist.c:620 msgid "Directory hotlist" msgstr "Lista de diretório " -# src/hotlist.c:639 +# src/hotlist.c:639 #: src/hotlist.c:639 msgid " Directory path " msgstr " Caminho do diretório " -# src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 +# src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 #. This one holds the displayed pathname #: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 msgid " Directory label " msgstr " Descrição do diretório " -# src/hotlist.c:663 +# src/hotlist.c:663 #: src/hotlist.c:663 msgid "Moving " msgstr "Movendo " -# src/hotlist.c:892 +# src/hotlist.c:892 #: src/hotlist.c:892 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nova entrada na lista " -# src/hotlist.c:892 +# src/hotlist.c:892 #: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr " Descrição do diretório" -# src/hotlist.c:892 +# src/hotlist.c:892 #: src/hotlist.c:892 msgid "Directory path" msgstr "Caminho do diretório" -# src/hotlist.c:973 +# src/hotlist.c:973 #: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " Novo grupo de listas " -# src/hotlist.c:973 +# src/hotlist.c:973 #: src/hotlist.c:973 msgid "Name of new group" msgstr "Nome do novo grupo" -# src/hotlist.c:988 +# src/hotlist.c:988 #: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Descrição para \"%s\": " -# src/hotlist.c:992 +# src/hotlist.c:992 #: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " msgstr " Adicionar à lista " -# src/hotlist.c:1029 +# src/hotlist.c:1029 #: src/hotlist.c:1029 msgid " Remove: " msgstr " Remover: " -# src/hotlist.c:1033 +# src/hotlist.c:1033 #: src/hotlist.c:1033 msgid "" "\n" @@ -5564,63 +5510,62 @@ " Grupo não está vazio.\n" " Remover ?" -# src/hotlist.c:1378 +# src/hotlist.c:1378 #: src/hotlist.c:1378 msgid " Top level group " msgstr " Grupo de primeiro nível" -# src/hotlist.c:1394 +# src/hotlist.c:1394 #: src/hotlist.c:1394 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "Lista é mantida agora no arquivo ~/" -# src/hotlist.c:1396 +# src/hotlist.c:1396 #: src/hotlist.c:1396 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC irá carregar a lista em ~/" -# src/hotlist.c:1398 +# src/hotlist.c:1398 #: src/hotlist.c:1398 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "e depois apagar a seção [Hotlist]" -# src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 +# src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 #: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 msgid " Hotlist Load " msgstr " Carregar Lista" -# src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 +# src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 #: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "MC não pode escrever em ~/" -# src/hotlist.c:1417 +# src/hotlist.c:1417 #: src/hotlist.c:1417 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " a lista antiga não foi sobrescrita" -# src/hotlist.c:1431 +# src/hotlist.c:1431 #: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "Você tem ~/" -# src/hotlist.c:1431 +# src/hotlist.c:1431 #: src/hotlist.c:1431 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "e seção [Hotlist] em ~/" -# src/hotlist.c:1432 +# src/hotlist.c:1432 #: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "Seu ~/" -# src/hotlist.c:1432 +# src/hotlist.c:1432 #: src/hotlist.c:1432 -#, fuzzy msgid " most probably was created\n" msgstr "provavelmente foi criado\n" -# src/hotlist.c:1433 +# src/hotlist.c:1433 #: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" @@ -5629,7 +5574,7 @@ "por uma versão de desenvolvimento antiga do MC\n" "e é mais atual que ~/" -# src/hotlist.c:1434 +# src/hotlist.c:1434 #: src/hotlist.c:1434 msgid "" " entries\n" @@ -5638,7 +5583,7 @@ " Entradas\n" "\n" -# src/hotlist.c:1435 +# src/hotlist.c:1435 #: src/hotlist.c:1435 msgid "" "You can choose between\n" @@ -5649,7 +5594,7 @@ "\n" " Remover - remove entradas de lista antiga em ~/" -# src/hotlist.c:1437 +# src/hotlist.c:1437 #: src/hotlist.c:1437 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" @@ -5661,241 +5606,241 @@ " Misturar - adiciona entradas antigas da lista como um grupo \"Entradas de " "~/" -# src/hotlist.c:1443 +# src/hotlist.c:1443 #: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" msgstr "&Misturar" -# src/hotlist.c:1455 +# src/hotlist.c:1455 #: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" msgstr " Entradas de ~/" -# src/hotlist.c:1465 +# src/hotlist.c:1465 #: src/hotlist.c:1465 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " sua lista antiga não foi apagada" -# src/info.c:80 +# src/info.c:80 #: src/info.c:83 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight commander %s" -# src/info.c:198 +# src/info.c:198 #: src/info.c:109 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -# src/info.c:112 +# src/info.c:112 #: src/info.c:122 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "Liberados %d (%d%%) nós de %d" -# src/info.c:118 +# src/info.c:118 #: src/info.c:128 msgid "No node information" msgstr "Sem informação de nó" -# src/info.c:123 +# src/info.c:123 #: src/info.c:133 msgid "Free space " msgstr "Espaço livre" -# src/info.c:125 +# src/info.c:125 #: src/info.c:135 msgid " (%d%%) of " msgstr "(%d%%) de " -# src/info.c:129 +# src/info.c:129 #: src/info.c:139 msgid "No space information" msgstr "Sem informações sobre espaço" -# src/info.c:133 +# src/info.c:133 #: src/info.c:143 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "Tipo: %s " -# src/info.c:133 +# src/info.c:133 #: src/info.c:143 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs não local" -# src/info.c:139 +# src/info.c:139 #: src/info.c:149 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispositivo: %s" -# src/info.c:143 +# src/info.c:143 #: src/info.c:153 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema de arquivos: %s" -# src/info.c:148 +# src/info.c:148 #: src/info.c:158 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Acessado: %s" -# src/info.c:152 +# src/info.c:152 #: src/info.c:162 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" -# src/info.c:156 +# src/info.c:156 #: src/info.c:166 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Criado: %s" -# src/info.c:169 +# src/info.c:169 #: src/info.c:179 msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -# src/info.c:172 +# src/info.c:172 #: src/info.c:182 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d blocos)" -# src/info.c:178 +# src/info.c:178 #: src/info.c:188 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Dono: %s/%s" -# src/info.c:183 +# src/info.c:183 #: src/info.c:193 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ligações: %d" -# src/info.c:187 +# src/info.c:187 #: src/info.c:197 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -# src/info.c:192 +# src/info.c:192 #: src/info.c:202 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Localização: %Xh:%Xh" -# src/info.c:202 +# src/info.c:202 #: src/info.c:212 msgid "File: None" msgstr "Arquivo: Nenhum" -# src/layout.c:158 +# src/layout.c:158 #: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" -msgstr "" +msgstr "&Vertical" -# src/layout.c:159 +# src/layout.c:159 #: src/layout.c:160 msgid "&Horizontal" -msgstr "" +msgstr "&Horizontal" -# src/layout.c:169 +# src/layout.c:169 #: src/layout.c:170 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "Dicas do &Xterm" -# src/layout.c:170 +# src/layout.c:170 #: src/layout.c:171 msgid "h&Intbar visible" msgstr "D&Icas visíveis" -# src/layout.c:171 +# src/layout.c:171 #: src/layout.c:172 msgid "&Keybar visible" msgstr "Barra de &Teclas visível" -# src/layout.c:172 +# src/layout.c:172 #: src/layout.c:173 msgid "command &Prompt" msgstr "&Indicador de Comando" -# src/layout.c:173 +# src/layout.c:173 #: src/layout.c:174 msgid "show &Mini status" msgstr "mostrar &Mini status" -# src/layout.c:174 +# src/layout.c:174 #: src/layout.c:175 msgid "menu&Bar visible" msgstr "&Barra de menu visível" -# src/layout.c:175 +# src/layout.c:175 #: src/layout.c:176 msgid "&Equal split" msgstr "Dividir i&Gualmente" -# src/layout.c:176 +# src/layout.c:176 #: src/layout.c:177 msgid "pe&Rmissions" msgstr "per&Rmissões" -# src/layout.c:177 +# src/layout.c:177 #: src/layout.c:178 msgid "&File types" msgstr "Tipo de &Arquivos" -# src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +# src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 #: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Gravar" -# src/layout.c:379 +# src/layout.c:379 #. length of line with '<' '>' buttons #: src/layout.c:380 msgid " Layout " msgstr " Disposição " -# src/layout.c:380 +# src/layout.c:380 #: src/layout.c:381 msgid " Panel split " msgstr " Dividir painel " -# src/layout.c:381 +# src/layout.c:381 #: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " msgstr " Destacar... " -# src/layout.c:382 src/option.c:157 +# src/layout.c:382 src/option.c:157 #: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Outras opções " -# src/layout.c:383 +# src/layout.c:383 #: src/layout.c:384 msgid "output lines" msgstr "linhas de saída" -# src/layout.c:450 +# src/layout.c:450 #: src/layout.c:451 msgid "Layout" msgstr "Disposição" -# src/learn.c:74 +# src/learn.c:74 #: src/learn.c:74 msgid " Learn keys " msgstr " Aprender teclas " -# src/learn.c:93 +# src/learn.c:93 #: src/learn.c:93 msgid " Teach me a key " msgstr " Ensinar uma tecla " -# src/learn.c:94 +# src/learn.c:94 #: src/learn.c:94 #, c-format msgid "" @@ -5917,23 +5862,23 @@ "Se quiser desistir, pressione um ESC simples\n" "e aguarde." -# src/learn.c:122 +# src/learn.c:122 #: src/learn.c:122 msgid " Cannot accept this key " msgstr " Não posso aceitar esta tecla" -# src/learn.c:123 +# src/learn.c:123 #: src/learn.c:123 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr " Você digitou \"%s\"" -# src/learn.c:170 +# src/learn.c:170 #: src/learn.c:170 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" -# src/learn.c:177 +# src/learn.c:177 #: src/learn.c:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" @@ -5942,12 +5887,12 @@ "Parece que todas as teclas já estão funcionando \n" "adequadamente. OK!" -# src/learn.c:179 +# src/learn.c:179 #: src/learn.c:179 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" -# src/learn.c:183 +# src/learn.c:183 #: src/learn.c:183 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" @@ -5956,28 +5901,27 @@ "Ótimo! Já temos um mapeamento de teclas completo!\n" "todas as teclas funcionam bem." -# src/learn.c:267 +# src/learn.c:267 #: src/learn.c:267 msgid "Learn keys" msgstr "Aprender teclas" -# src/learn.c:300 +# src/learn.c:300 #: src/learn.c:300 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "Pressione todas as teclas mencionadas, após terminar, verifique" -# src/learn.c:302 +# src/learn.c:302 #: src/learn.c:302 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "que teclas não estão marcadas com OK. Pressione espaço na " -# src/learn.c:304 +# src/learn.c:304 #: src/learn.c:304 -#, fuzzy msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "tecla para definir. Para mover-se entre elas use Tab" -# src/main.c:692 +# src/main.c:692 #: src/main.c:704 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" @@ -5990,323 +5934,322 @@ " sido pagado, ou um comando de\n" " permissões extras foi executado, como \"su\" ? " -# src/main.c:767 +# src/main.c:767 #: src/main.c:779 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pressione uma tecla para continuar..." -# src/main.c:817 +# src/main.c:817 #: src/main.c:829 msgid " The shell is already running a command " msgstr " O interpretador de comandos já está executando um comando" -# gnome/gcmd.c:127 src/main.c:844 src/screen.c:2053 +# gnome/gcmd.c:127 src/main.c:844 src/screen.c:2053 #: src/main.c:856 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " O Midnight Commander" -# gnome/gcmd.c:128 src/main.c:845 +# gnome/gcmd.c:128 src/main.c:845 #: src/main.c:857 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Deseja realmente encerrar o Midnight Commander? " -# src/main.c:1216 src/main.c:1237 +# src/main.c:1216 src/main.c:1237 #: src/main.c:1237 src/main.c:1261 msgid "&Listing mode..." msgstr "Modo de &Listagem" -# src/main.c:1217 src/main.c:1238 +# src/main.c:1217 src/main.c:1238 #: src/main.c:1238 src/main.c:1262 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Vista &rápida C-x q" -# src/main.c:1218 src/main.c:1239 +# src/main.c:1218 src/main.c:1239 #: src/main.c:1239 src/main.c:1263 msgid "&Info C-x i" -msgstr "" +msgstr "&Info C-x i" -# src/main.c:1221 src/main.c:1242 +# src/main.c:1221 src/main.c:1242 #: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordem..." -# src/main.c:1223 src/main.c:1244 +# src/main.c:1223 src/main.c:1244 #: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -# src/main.c:1226 src/main.c:1247 +# src/main.c:1226 src/main.c:1247 #: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Network link..." msgstr "Ligação de &Rede..." -# src/main.c:1227 src/main.c:1248 +# src/main.c:1227 src/main.c:1248 #: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "FT&P link..." msgstr "Ligação FT&P..." -# src/main.c:1227 src/main.c:1248 +# src/main.c:1227 src/main.c:1248 #: src/main.c:1250 src/main.c:1274 -#, fuzzy msgid "SM&B link..." -msgstr "Ligação FT&P..." +msgstr "Ligação SM&B..." -# src/main.c:1231 src/main.c:1252 +# src/main.c:1231 src/main.c:1252 #: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Dispositivo... M-d" -# src/main.c:1233 src/main.c:1254 +# src/main.c:1233 src/main.c:1254 #: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Atualizar C-r" -# src/main.c:1258 +# src/main.c:1258 #: src/main.c:1285 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu de &Usuário F2" -# src/main.c:1259 +# src/main.c:1259 #: src/main.c:1286 msgid "&View F3" msgstr "&Visão F3" -# src/main.c:1260 +# src/main.c:1260 #: src/main.c:1287 msgid "Vie&w file... " msgstr "V&er arquivo... " -# src/main.c:1261 +# src/main.c:1261 #: src/main.c:1288 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Visualização filtrada M-!" -# src/main.c:1262 +# src/main.c:1262 #: src/main.c:1289 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -# src/main.c:1263 +# src/main.c:1263 #: src/main.c:1290 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar F5" -# src/main.c:1264 +# src/main.c:1264 #: src/main.c:1291 msgid "c&Hmod C-x c" -msgstr "" +msgstr "c&Hmod C-x c" -# src/main.c:1266 +# src/main.c:1266 #: src/main.c:1293 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Ligação C-x l" -# src/main.c:1267 +# src/main.c:1267 #: src/main.c:1294 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Ligação &Simbólica C-x s" -# src/main.c:1268 +# src/main.c:1268 #: src/main.c:1295 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "editar ligação s&Imbólica C-x C-s" -# src/main.c:1269 +# src/main.c:1269 #: src/main.c:1296 msgid "ch&Own C-x o" -msgstr "" +msgstr "ch&Own C-x o" -# src/main.c:1270 +# src/main.c:1270 #: src/main.c:1297 msgid "&Advanced chown " msgstr "chown &Avançado " -# src/main.c:1272 +# src/main.c:1272 #: src/main.c:1299 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Renomear/&Mover F6" -# src/main.c:1273 +# src/main.c:1273 #: src/main.c:1300 msgid "&Mkdir F7" -msgstr "" +msgstr "&Mkdir F7" -# src/main.c:1274 +# src/main.c:1274 #: src/main.c:1301 msgid "&Delete F8" msgstr "&Apagar F8" -# src/main.c:1275 +# src/main.c:1275 #: src/main.c:1302 msgid "&Quick cd M-c" msgstr " cd &Rápido M-c" -# src/main.c:1277 +# src/main.c:1277 #: src/main.c:1304 msgid "select &Group M-+" msgstr "selecionar &Grupo M-+" -# src/main.c:1278 +# src/main.c:1278 #: src/main.c:1305 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "cancelar sele&ção de grupo M-\\" -# src/main.c:1279 +# src/main.c:1279 #: src/main.c:1306 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Seleçã&O reversa M-*" -# src/main.c:1281 +# src/main.c:1281 #: src/main.c:1308 msgid "e&Xit F10" msgstr "S&Air F10" -# src/main.c:1291 +# src/main.c:1291 #: src/main.c:1318 msgid "&Directory tree" msgstr "Arvore de &Diretórios" -# src/main.c:1293 +# src/main.c:1293 #: src/main.c:1320 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Localizar arquivo M-?" -# src/main.c:1294 +# src/main.c:1294 #: src/main.c:1321 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "T&Rocar Painéis C-u" -# src/main.c:1295 +# src/main.c:1295 #: src/main.c:1322 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Paineis Ligados/Desligados" -# src/main.c:1296 +# src/main.c:1296 #: src/main.c:1323 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar diretórios C-x d" -# src/main.c:1297 +# src/main.c:1297 #: src/main.c:1324 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "Painéis e&xternos c-x !" -# src/main.c:1298 +# src/main.c:1298 #: src/main.c:1325 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostrar taman&Hos dos diretórios" -# src/main.c:1300 +# src/main.c:1300 #: src/main.c:1327 msgid "command &History" msgstr "&Histórico de comandos" -# src/main.c:1301 +# src/main.c:1301 #: src/main.c:1328 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Lista de di&retórios C-\\" -# src/main.c:1303 +# src/main.c:1303 #: src/main.c:1330 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Ativar lista VFS C-x a" -# src/main.c:1306 +# src/main.c:1306 #: src/main.c:1333 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Tarefas em &Segundo plano C-x j" -# src/main.c:1310 +# src/main.c:1310 #: src/main.c:1337 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar arquivos (apenas ext2fs)" -# src/main.c:1313 +# src/main.c:1313 #: src/main.c:1340 msgid "&Listing format edit" msgstr "Editar forma de &Listagem" -# src/main.c:1315 +# src/main.c:1315 #: src/main.c:1342 msgid "&Extension file edit" msgstr "Editar &extensões de arquivo" -# src/main.c:1316 +# src/main.c:1316 #: src/main.c:1343 msgid "&Menu file edit" msgstr "Editar &Menu de arquivo" -# src/main.c:1321 +# src/main.c:1321 #: src/main.c:1348 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuração" -# src/main.c:1323 +# src/main.c:1323 #: src/main.c:1350 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmação..." -# src/main.c:1324 +# src/main.c:1324 #: src/main.c:1351 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostrar Bits..." -# src/main.c:1326 +# src/main.c:1326 #: src/main.c:1353 msgid "learn &Keys..." msgstr "aprender &Teclas..." -# src/main.c:1329 +# src/main.c:1329 #: src/main.c:1356 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Sistema de Arquivos &Virtual..." -# src/main.c:1332 +# src/main.c:1332 #: src/main.c:1359 msgid "&Save setup" msgstr "&Gravar configuração" -# src/main.c:1348 src/main.c:1350 +# src/main.c:1348 src/main.c:1350 #: src/main.c:1375 src/main.c:1377 msgid " &Left " msgstr " &Esquerda " -# src/main.c:1350 +# src/main.c:1350 #: src/main.c:1377 msgid " &Above " msgstr " &Acima " -# src/main.c:1353 +# src/main.c:1353 #: src/main.c:1380 msgid " &File " msgstr " &Arquivo " -# src/main.c:1354 +# src/main.c:1354 #: src/main.c:1381 msgid " &Command " msgstr " &Comandos " -# src/main.c:1355 +# src/main.c:1355 #: src/main.c:1382 msgid " &Options " msgstr " &Opções " -# src/main.c:1357 src/main.c:1359 +# src/main.c:1357 src/main.c:1359 #: src/main.c:1384 src/main.c:1386 msgid " &Right " msgstr " &Direita " -# src/main.c:1359 +# src/main.c:1359 #: src/main.c:1386 msgid " &Below " msgstr " &Abaixo " -# src/main.c:1414 +# src/main.c:1414 #: src/main.c:1441 msgid " Information " msgstr " Informação " -# src/main.c:1415 +# src/main.c:1415 #: src/main.c:1442 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" @@ -6319,34 +6262,34 @@ " fazer uma recarga manual do Diretório. Leia as página de \n" " manual para ver os detalhes. " -# src/main.c:1894 +# src/main.c:1894 #: src/main.c:1921 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Obrigado por utilizar o Midnight Commander" -# src/main.c:2253 +# src/main.c:2253 #: src/main.c:2280 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "com suporte à mouse no xterm%s.\n" -# src/main.c:2254 +# src/main.c:2254 #: src/main.c:2281 msgid " and the Linux console" msgstr " e na Console Linux" -# src/main.c:2349 +# src/main.c:2349 #: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "A variável de ambiente TERM não foi definida\n" -# src/main.c:2556 +# src/main.c:2556 #: src/main.c:2586 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Diretório de Bibliotecas do Midnight Commander: %s\n" -# src/main.c:2567 +# src/main.c:2567 #: src/main.c:2600 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" @@ -6354,127 +6297,127 @@ "Opção -m está ultrapassada. Por favor verifique Mostrar bits... \n" " no menu Opções\n" -# src/main.c:2646 +# src/main.c:2646 #: src/main.c:2677 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Utilize para depurar código em segundo plano" -# src/main.c:2652 +# src/main.c:2652 #: src/main.c:2683 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicita para ser executado em cores" -# src/main.c:2654 +# src/main.c:2654 #: src/main.c:2685 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Especifica uma configuração de cores" -# src/main.c:2659 +# src/main.c:2659 #: src/main.c:2690 msgid "Edits one file" msgstr "Edita um arquivo" -# src/main.c:2663 +# src/main.c:2663 #: src/main.c:2694 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostra esse texto de ajuda" -# src/main.c:2666 +# src/main.c:2666 #: src/main.c:2697 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostra uma tela de ajuda sobre como mudar o esquema de cores" -# src/main.c:2669 +# src/main.c:2669 #: src/main.c:2700 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Acessar diálogo FTP para um arquivo específico" -# src/main.c:2676 +# src/main.c:2676 #: src/main.c:2707 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -# src/main.c:2678 +# src/main.c:2678 #: src/main.c:2709 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Requer execução em preto e branco" -# src/main.c:2680 +# src/main.c:2680 #: src/main.c:2711 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desabilita suporte à mouse em modo texto" -# src/main.c:2683 +# src/main.c:2683 #: src/main.c:2714 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desabilita suporte à sub interpretadores de comandos" -# src/main.c:2687 +# src/main.c:2687 #: src/main.c:2718 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Imprime o diretório atual ao encerrar" -# src/main.c:2689 +# src/main.c:2689 #: src/main.c:2720 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Reinicializa teclas em terminais HP" -# src/main.c:2691 +# src/main.c:2691 #: src/main.c:2722 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para execução em terminais lentos" -# src/main.c:2694 +# src/main.c:2694 #: src/main.c:2725 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Utilizar caracteres de traço para desenhar" -# src/main.c:2698 +# src/main.c:2698 #: src/main.c:2729 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Habilita suporte à sub interpretadores de comandos (padrão)" -# src/main.c:2703 +# src/main.c:2703 #: src/main.c:2734 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "tenta utilizar termcap ao invés de terminfo" -# src/main.c:2707 +# src/main.c:2707 #: src/main.c:2738 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostra a versão atual" -# src/main.c:2709 +# src/main.c:2709 #: src/main.c:2740 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Lança o visualizador de arquivos" -# src/main.c:2711 +# src/main.c:2711 #: src/main.c:2742 msgid "Forces xterm features" msgstr "Força recursos do xterm" -# src/main.c:2713 +# src/main.c:2713 #: src/main.c:2744 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometria para a janela" -# src/main.c:2713 +# src/main.c:2713 #: src/main.c:2744 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -# src/main.c:2714 +# src/main.c:2714 #: src/main.c:2745 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Nenhuma janela aberta ao iniciar" #: src/main.c:2747 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" -msgstr "" +msgstr "Mostra o diretório que possui os arquivos de inicialização .links e sai" -# src/main.c:2987 -#: src/main.c:3039 +# src/main.c:2987 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -6482,13 +6425,13 @@ "Impossível abrir linha ttty. Deve-se executar o mc sem a opção -P.\n" "Em alguns sistemas talvez seja necessário executar # `which mc`\n" -# src/main.c:3061 -#: src/main.c:3117 +# src/main.c:3061 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " msgstr " Nota " -# src/main.c:3062 -#: src/main.c:3118 +# src/main.c:3062 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -6498,283 +6441,283 @@ " são gravados no diretório ~/.mc , os \n" " arquivos foram movidos agora.\n" -# src/option.c:75 +# src/option.c:75 #: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "E&Liminação segura" -# src/option.c:76 +# src/option.c:76 #: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd segue ligação" -# src/option.c:77 +# src/option.c:77 #: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "cho&Wn avançado" -# src/option.c:78 +# src/option.c:78 #: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "Movimentação similar ao l&Ynx" -# src/option.c:80 +# src/option.c:80 #: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "Animação" -# src/option.c:82 +# src/option.c:82 #: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "Hífen &Giratório" -# src/option.c:84 +# src/option.c:84 #: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "co&Mpleto: mostrar Tudo" -# src/option.c:85 +# src/option.c:85 #: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "&Usar visualizador interno" -# src/option.c:86 +# src/option.c:86 #: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "Usar editor interno" -# src/option.c:87 +# src/option.c:87 #: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" -msgstr "" +msgstr "auto m&Enus" -# src/option.c:88 +# src/option.c:88 #: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "Configurar salvamento &Automático" -# src/option.c:89 +# src/option.c:89 #: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "mascarás de &interpretadores de comandos" -# src/option.c:90 +# src/option.c:90 #: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "Calcular Totais" -# src/option.c:91 +# src/option.c:91 #: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "Mostrar P&rogresso" -# src/option.c:92 +# src/option.c:92 #: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "Atualização &Rápida de Diretório" -# src/option.c:93 +# src/option.c:93 #: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "Misturar todos os ar&Quivos" -# src/option.c:94 +# src/option.c:94 #: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "Menus &Suspensos" -# src/option.c:95 +# src/option.c:95 #: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "mar&as movem-se para baixo" -# src/option.c:96 +# src/option.c:96 #: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostrar arquivos &Escondidos" -# src/option.c:97 +# src/option.c:97 #: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "mostrar arquivos de &Cópias de Segurança" -# src/option.c:104 +# src/option.c:104 #: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -# src/option.c:105 +# src/option.c:105 #: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "em &Terminais burros" -# src/option.c:106 +# src/option.c:106 #: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "Sem&pre" -# src/option.c:154 +# src/option.c:154 #. Similar code is in layout.c (init_layout()) #: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " Confirar Opções " -# src/option.c:155 +# src/option.c:155 #: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " Opções de painel " -# src/option.c:156 +# src/option.c:156 #: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " Pausa após executar... " -# src/option.c:208 +# src/option.c:208 #: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "Configurar Opções" -# src/panelize.c:87 +# src/panelize.c:87 #: src/panelize.c:87 msgid "&Add new" msgstr "&Adicionar Novo" -# src/panelize.c:99 +# src/panelize.c:99 #: src/panelize.c:99 msgid " External panelize " msgstr " Painéis externos " -# src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 +# src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 #: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 msgid "External panelize" msgstr "Painéis externos" -# src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 +# src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 #: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 msgid "Other command" msgstr "Outro comando" -# src/panelize.c:260 +# src/panelize.c:260 #: src/panelize.c:260 msgid " Add to external panelize " msgstr " Adicionar aos painéis externos " -# src/panelize.c:261 +# src/panelize.c:261 #: src/panelize.c:261 msgid " Enter command label: " msgstr " Informe o título do comando: " -# src/panelize.c:301 +# src/panelize.c:301 #: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr " Impossível executar painéis externos quando em um diretório local" -# src/panelize.c:351 +# src/panelize.c:351 #: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" msgstr " Procurar *.orig após atualização" -# src/panelize.c:352 +# src/panelize.c:352 #: src/panelize.c:352 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Procurar programas SUID e SGID" -# src/panelize.c:403 +# src/panelize.c:403 #: src/panelize.c:403 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Impossível executar comando" -# src/panelize.c:458 +# src/panelize.c:458 #: src/panelize.c:458 msgid "Pipe close failed" msgstr "Falha ao fechar conector" -# src/popthelp.c:31 +# src/popthelp.c:31 #: src/popthelp.c:31 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra essa mensagem de ajuda" -# src/popthelp.c:32 +# src/popthelp.c:32 #: src/popthelp.c:32 msgid "Display brief usage message" msgstr "Mostra uma breve explanação sobre o uso" -# src/screen.c:429 +# src/screen.c:429 #: src/screen.c:417 msgid "MTime" msgstr "Modificado" -# src/screen.c:430 +# src/screen.c:430 #: src/screen.c:418 msgid "ATime" msgstr "Acessado" -# src/screen.c:431 +# src/screen.c:431 #: src/screen.c:419 msgid "CTime" msgstr "Criado" -# src/screen.c:433 +# src/screen.c:433 #: src/screen.c:421 msgid "Perm" -msgstr "" +msgstr "Perm" -# src/screen.c:434 +# src/screen.c:434 #: src/screen.c:422 msgid "Nl" -msgstr "" +msgstr "Nl" -# src/screen.c:435 +# src/screen.c:435 #: src/screen.c:423 msgid "Inode" msgstr "Inode" -# src/screen.c:436 +# src/screen.c:436 #: src/screen.c:424 msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" -# src/screen.c:437 +# src/screen.c:437 #: src/screen.c:425 msgid "GID" -msgstr "" +msgstr "GID" -# src/screen.c:650 +# src/screen.c:650 #: src/screen.c:661 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes em %d arquivo%s" -# src/screen.c:1292 +# src/screen.c:1292 #: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Padrão desconhecido no formato de apresentação:" #: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "" +msgstr "Formato disponibilizado pelo usuário parece inválido, voltando ao padrão." -# src/screen.c:2054 +# src/screen.c:2054 #: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Você quer realmente executar? " -# src/screen.c:2069 +# src/screen.c:2069 #: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 msgid " No action taken " msgstr " Nenhuma ação executada" -# src/screen.c:2295 src/screen.c:2325 src/tree.c:1026 +# src/screen.c:2295 src/screen.c:2325 src/tree.c:1026 #: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" -msgstr "" +msgstr "RenMov" -# src/screen.c:2296 src/screen.c:2326 src/tree.c:1030 +# src/screen.c:2296 src/screen.c:2326 src/tree.c:1030 #: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" -msgstr "" +msgstr "Mkdir" -# src/screen.c:2312 +# src/screen.c:2312 #: src/screen.c:2417 #, c-format msgid "" @@ -6784,34 +6727,34 @@ " Impossível mudar diretório ativo para %s \n" " %s " -# src/subshell.c:287 +# src/subshell.c:287 #: src/subshell.c:287 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Não foi possível abrir conexão denominada %s\n" -# src/subshell.c:705 +# src/subshell.c:705 #: src/subshell.c:705 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " O interpretador de comandos ainda está ativo. Encerrar mesmo assim? " -# src/subshell.c:731 +# src/subshell.c:731 #: src/subshell.c:731 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Há tarefas suspensas." -# src/subshell.c:732 +# src/subshell.c:732 #: src/subshell.c:732 msgid " Quit anyway? " msgstr " Sair assim mesmo? " -# src/subshell.c:785 +# src/subshell.c:785 #: src/subshell.c:785 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Alerta: Impossível mudar para %s.\n" -# src/tree.c:202 +# src/tree.c:202 #: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" @@ -6821,19 +6764,19 @@ "Impossivel abrir arquivo %s para escrita:\n" "%s\n" -# src/tree.c:647 +# src/tree.c:647 #: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar diretório \"%s\" para:" -# src/tree.c:685 +# src/tree.c:685 #: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mover diretório \"%s\" para:" -# src/tree.c:692 +# src/tree.c:692 #: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" @@ -6843,28 +6786,28 @@ " Não foi possível testar o destino \n" " %s " -# src/tree.c:698 +# src/tree.c:698 #: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " O destino não é um diretório " -# src/tree.c:754 +# src/tree.c:754 #: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Apagar %s? " -# src/tree.c:786 +# src/tree.c:786 #: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Estático" -# src/tree.c:786 +# src/tree.c:786 #: src/tree.c:776 msgid "Dynamc" msgstr "Dinâmico" -# src/tree.c:876 +# src/tree.c:876 #: src/tree.c:866 #, c-format msgid "" @@ -6874,17 +6817,17 @@ " Impossível mudar diretório para \"%s\" \n" " %s " -# src/tree.c:1022 +# src/tree.c:1022 #: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Esqueça" -# src/tree.c:1035 +# src/tree.c:1035 #: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" -msgstr "" +msgstr "Rmdir" -# src/treestore.c:356 +# src/treestore.c:356 #: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" @@ -6894,39 +6837,39 @@ "Impossível escrever para o arquivo %s :\n" "%s\n" -# src/user.c:261 -#: src/user.c:261 -#, fuzzy, c-format +# src/user.c:261 +#: src/user.c:256 +#, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Máscara de interpretador de comandos inválida \"%c\". " -# src/user.c:394 -#: src/user.c:394 +# src/user.c:394 +#: src/user.c:389 msgid " Debug " msgstr " Depurar " -# src/user.c:403 -#: src/user.c:403 +# src/user.c:403 +#: src/user.c:398 msgid " ERROR: " msgstr " ERRO: " -# src/user.c:407 -#: src/user.c:407 +# src/user.c:407 +#: src/user.c:402 msgid " True: " msgstr " Verdadeiro: " -# src/user.c:409 -#: src/user.c:409 +# src/user.c:409 +#: src/user.c:404 msgid " False: " msgstr " Falso: " -# src/user.c:606 -#: src/user.c:621 +# src/user.c:606 +#: src/user.c:616 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Alerta -- ignorando arquivo " -# src/user.c:607 -#: src/user.c:622 +# src/user.c:607 +#: src/user.c:617 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -6936,26 +6879,26 @@ "ser escrito por todos.\n" "O seu uso pode comprometer a segurança" -# src/user.c:625 -#: src/user.c:640 +# src/user.c:625 +#: src/user.c:635 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Não é possível executar programas em um\n" " diretório remoto. " -# gnome/glayout.c:378 -#: src/user.c:724 -#, fuzzy, c-format +# gnome/glayout.c:378 +#: src/user.c:719 +#, c-format msgid " Empty file %s " -msgstr "Copiar arquivos" +msgstr "Arquivo %s vazio " -# src/user.c:712 +# src/user.c:712 #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:728 msgid " User menu " msgstr " Menu de usuário " -# src/util.c:222 +# src/util.c:222 #: src/util.c:232 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: muito grande" @@ -6963,24 +6906,24 @@ #. strftime() format string for recent dates #: src/util.c:599 src/util.c:624 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates #: src/util.c:600 src/util.c:622 msgid "%b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e %Y" -# src/utilunix.c:388 +# src/utilunix.c:388 #: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Conector falhou" -# src/utilunix.c:392 +# src/utilunix.c:392 #: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " dup falhou" -# src/view.c:401 +# src/view.c:401 #: src/view.c:401 msgid "" "File: \n" @@ -6991,7 +6934,7 @@ "\n" " " -# src/view.c:402 +# src/view.c:402 #: src/view.c:402 msgid "" "\n" @@ -7002,32 +6945,32 @@ "\n" "foi modificado, quer gravar as mudanças?\n" -# src/view.c:404 +# src/view.c:404 #: src/view.c:404 msgid " Save changes " msgstr " Gravar mudanças" -# src/view.c:446 +# src/view.c:446 #: src/view.c:446 msgid " Can't spawn child program " msgstr " Impossível trocar programa filho " -# src/view.c:455 +# src/view.c:455 #: src/view.c:455 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Resultado vazio do filtro filho" -# src/view.c:460 +# src/view.c:460 #: src/view.c:460 msgid " Could not open file " msgstr " Impossível abrir arquivo" -# src/view.c:475 +# src/view.c:475 #: src/view.c:475 msgid " Can't open file \"" msgstr " Impossível abrir arquivo \"" -# src/view.c:482 +# src/view.c:482 #: src/view.c:482 msgid "" " Can't stat file \n" @@ -7036,65 +6979,65 @@ " Não foi possível testar o arquivo \n" " " -# src/view.c:488 +# src/view.c:488 #: src/view.c:488 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Impossível visualizar: não é arquivo regular " -# src/help.c:766 src/user.c:640 +# src/help.c:766 src/user.c:640 #: src/view.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" " %s " msgstr "" -" Impossível abrir arquivo %s \n" +" Não é possível abrir \"%s\"\n" " %s " -# src/cmd.c:1022 +# src/cmd.c:1022 #: src/view.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" " %s " msgstr "" -" Não foi possível testar %s \n" +" Não foi possível verificar status de \"%s\"\n" " %s " -# src/view.c:678 +# src/view.c:678 #: src/view.c:714 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -# gnome/gview.c:135 src/view.c:683 +# gnome/gview.c:135 src/view.c:683 #: src/view.c:728 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Deslocamento 0x%08x" -# src/view.c:694 +# src/view.c:694 #: src/view.c:739 msgid " [grow]" msgstr " [crescer]" -# src/view.c:1459 +# src/view.c:1459 #: src/view.c:1518 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Procurando por '%s'" -# src/view.c:1566 src/view.c:1688 +# src/view.c:1566 src/view.c:1688 #: src/view.c:1625 src/view.c:1748 msgid " Search string not found " msgstr " Expressão de procura não encontrada" -# src/view.c:1727 +# src/view.c:1727 #: src/view.c:1787 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Expressão regular inválida" -# src/view.c:1850 +# src/view.c:1850 #: src/view.c:1911 #, c-format msgid "" @@ -7104,347 +7047,345 @@ " O número de linha atual é %d.\n" " Informe o número da nova linha:" -# src/view.c:1850 +# src/view.c:1850 #: src/view.c:1933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" " Enter the new address:" msgstr "" -" O número de linha atual é %d.\n" -" Informe o número da nova linha:" +" O endereço atual é 0x%lx.\n" +" Informe o novo endereço:" -# gtkedit/editcmd.c:2565 gtkedit/editcmd.c:2569 gtkedit/editcmd.c:2574 -# gtkedit/editcmd.c:2577 src/view.c:1852 +# gtkedit/editcmd.c:2565 gtkedit/editcmd.c:2569 gtkedit/editcmd.c:2574 +# gtkedit/editcmd.c:2577 src/view.c:1852 #: src/view.c:1935 -#, fuzzy msgid " Goto Address " -msgstr " Ir Para a linha " +msgstr " Ir Para o endereço " -# src/view.c:1880 +# src/view.c:1880 #: src/view.c:1966 msgid " Enter regexp:" msgstr " Informar regexp:" -# src/view.c:1985 +# src/view.c:1985 #: src/view.c:2071 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -# src/view.c:1985 +# src/view.c:1985 #: src/view.c:2071 msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Hex" #: src/view.c:2072 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Vai Para" -# src/view.c:1986 +# src/view.c:1986 #: src/view.c:2072 msgid "Line" msgstr "Linha" -# src/view.c:1987 +# src/view.c:1987 #: src/view.c:2075 msgid "RxSrch" -msgstr "" +msgstr "RxSrch" -# src/view.c:1990 +# src/view.c:1990 #: src/view.c:2078 msgid "EdText" -msgstr "" +msgstr "EdText" -# src/view.c:1990 +# src/view.c:1990 #: src/view.c:2078 msgid "EdHex" -msgstr "" +msgstr "EdHex" -# src/view.c:1992 +# src/view.c:1992 #: src/view.c:2080 msgid "UnWrap" msgstr "Desempacotar" -# src/view.c:1992 +# src/view.c:1992 #: src/view.c:2080 msgid "Wrap" msgstr "Empacotar" -# src/view.c:1995 +# src/view.c:1995 #: src/view.c:2083 msgid "HxSrch" -msgstr "" +msgstr "HxSrch" -# src/view.c:1998 +# src/view.c:1998 #: src/view.c:2086 msgid "Raw" msgstr "Bruto" -# src/view.c:1998 +# src/view.c:1998 #: src/view.c:2086 msgid "Parse" msgstr "Analisar" -# src/view.c:2002 +# src/view.c:2002 #: src/view.c:2090 msgid "Unform" msgstr "Deformar" -# src/view.c:2002 +# src/view.c:2002 #: src/view.c:2090 msgid "Format" msgstr "Formatar" -# src/main.c:1300 +# src/main.c:1300 #: src/widget.c:999 -#, fuzzy msgid " History " -msgstr "&Histórico de comandos" +msgstr " Histórico de comandos" -# src/win.c:224 +# src/win.c:224 #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( #: src/win.c:224 msgid "Function key 1" msgstr "Tecla de função 1" -# src/win.c:225 +# src/win.c:225 #: src/win.c:225 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla de função 2" -# src/win.c:226 +# src/win.c:226 #: src/win.c:226 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla de função 3" -# src/win.c:227 +# src/win.c:227 #: src/win.c:227 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla de função 4" -# src/win.c:228 +# src/win.c:228 #: src/win.c:228 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla de função 5" -# src/win.c:229 +# src/win.c:229 #: src/win.c:229 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla de função 6" -# src/win.c:230 +# src/win.c:230 #: src/win.c:230 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla de função 7" -# src/win.c:231 +# src/win.c:231 #: src/win.c:231 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla de função 8" -# src/win.c:232 +# src/win.c:232 #: src/win.c:232 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla de função 9" -# src/win.c:233 +# src/win.c:233 #: src/win.c:233 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla de função 10" -# src/win.c:234 +# src/win.c:234 #: src/win.c:234 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla de função 11" -# src/win.c:235 +# src/win.c:235 #: src/win.c:235 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla de função 12" -# src/win.c:236 +# src/win.c:236 #: src/win.c:236 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla de função 13" -# src/win.c:237 +# src/win.c:237 #: src/win.c:237 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla de função 14" -# src/win.c:238 +# src/win.c:238 #: src/win.c:238 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla de função 15" -# src/win.c:239 +# src/win.c:239 #: src/win.c:239 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla de função 16" -# src/win.c:240 +# src/win.c:240 #: src/win.c:240 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla de função 17" -# src/win.c:241 +# src/win.c:241 #: src/win.c:241 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla de função 18" -# src/win.c:242 +# src/win.c:242 #: src/win.c:242 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla de função 19" -# src/win.c:243 +# src/win.c:243 #: src/win.c:243 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla de função 20" -# src/win.c:244 +# src/win.c:244 #: src/win.c:244 msgid "Backspace key" msgstr "Retrocesso" -# src/win.c:245 +# src/win.c:245 #: src/win.c:245 msgid "End key" msgstr "Tecla de Fim" -# src/win.c:246 +# src/win.c:246 #: src/win.c:246 msgid "Up arrow key" msgstr "Seta acima" -# src/win.c:247 +# src/win.c:247 #: src/win.c:247 msgid "Down arrow key" msgstr "Seta abaixo" -# src/win.c:248 +# src/win.c:248 #: src/win.c:248 msgid "Left arrow key" msgstr "Seta esquerda" -# src/win.c:249 +# src/win.c:249 #: src/win.c:249 msgid "Right arrow key" msgstr "Seta direita" -# src/win.c:250 +# src/win.c:250 #: src/win.c:250 msgid "Home key" msgstr "Tecla Home" -# src/win.c:251 +# src/win.c:251 #: src/win.c:251 msgid "Page Down key" msgstr "Página Abaixo" -# src/win.c:252 +# src/win.c:252 #: src/win.c:252 msgid "Page Up key" msgstr "Página Acima" -# src/win.c:253 +# src/win.c:253 #: src/win.c:253 msgid "Insert key" msgstr "Tecla de Inserção" -# src/win.c:254 +# src/win.c:254 #: src/win.c:254 msgid "Delete key" msgstr "Tecla de Apagar" -# src/win.c:255 +# src/win.c:255 #: src/win.c:255 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Complemento/M-tab" -# src/win.c:256 +# src/win.c:256 #: src/win.c:256 msgid "+ on keypad" msgstr "+ no teclado numérico" -# src/win.c:257 +# src/win.c:257 #: src/win.c:257 msgid "- on keypad" msgstr "- no teclado numérico" -# src/win.c:258 +# src/win.c:258 #: src/win.c:258 msgid "* on keypad" msgstr "* no teclado numérico" -# src/win.c:260 +# src/win.c:260 #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) #: src/win.c:260 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Seta esquerda no teclado numérico" -# src/win.c:261 +# src/win.c:261 #: src/win.c:261 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Seta direita no teclado numérico" -# src/win.c:262 +# src/win.c:262 #: src/win.c:262 msgid "Up arrow keypad" msgstr "seta acima no teclado numérico" -# src/win.c:263 +# src/win.c:263 #: src/win.c:263 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Seta abaixo no teclado numérico" -# src/win.c:264 +# src/win.c:264 #: src/win.c:264 msgid "Home on keypad" msgstr "Home no teclado numérico" -# src/win.c:265 +# src/win.c:265 #: src/win.c:265 msgid "End on keypad" msgstr "End no teclado numérico" -# src/win.c:266 +# src/win.c:266 #: src/win.c:266 msgid "Page Down keypad" msgstr "Página abaixo no teclado numérico" -# src/win.c:267 +# src/win.c:267 #: src/win.c:267 msgid "Page Up keypad" msgstr "Página acima no teclado numérico" -# src/win.c:268 +# src/win.c:268 #: src/win.c:268 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert no teclado numérico" -# src/win.c:269 +# src/win.c:269 #: src/win.c:269 msgid "Delete on keypad" msgstr "Apagar no teclado numérico" -# src/win.c:270 +# src/win.c:270 #: src/win.c:270 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter no teclado numérico" -# src/win.c:271 +# src/win.c:271 #: src/win.c:271 msgid "Slash on keypad" msgstr "Barra no teclado numérico" -# src/win.c:272 +# src/win.c:272 #: src/win.c:272 msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock no teclado numérico" -# vfs/extfs.c:266 +# vfs/extfs.c:266 #: vfs/extfs.c:268 #, c-format msgid "" @@ -7454,7 +7395,7 @@ "Impossível abrir arquivo %s\n" "%s" -# vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +# vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 #: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Arquivo extfs inconsistente" @@ -7462,138 +7403,132 @@ #: vfs/fish.c:136 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "peixe: Desconectando de %s" #: vfs/fish.c:214 msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgstr "peixe: Aguardando pela linha inicial..." -# vfs/fish.c:224 +# vfs/fish.c:224 #: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "Desculpe, impossível fazer autenticação de senha no momento." #: vfs/fish.c:238 msgid "fish: Sending password..." -msgstr "" +msgstr "peixe: Enviando senha..." #: vfs/fish.c:244 msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "" +msgstr "peixe: Enviando linha inicial..." #: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "" +msgstr "peixe: versão de handshake..." -# gnome/gscreen.c:2346 +# gnome/gscreen.c:2346 #: vfs/fish.c:252 -#, fuzzy msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "Reexamina o diretório corrente" +msgstr "peixe: Configura o diretório corrente..." #: vfs/fish.c:254 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "" +msgstr "peixe: Conectado, hone %s." #: vfs/fish.c:331 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "" +msgstr "peixe: Lendo diretório %s..." #: vfs/fish.c:426 msgid "fish: got listing" -msgstr "" +msgstr "peixe: listagem" -# src/utilunix.c:388 +# src/utilunix.c:388 #: vfs/fish.c:430 -#, fuzzy msgid "fish: failed" -msgstr " Conector falhou" +msgstr "peixe: falhou" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) #: vfs/fish.c:450 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "" +msgstr "peixe: armazenar %s: enviando comando..." #: vfs/fish.c:464 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "" +msgstr "peixe: leitura local falhou, enviando zeros" #: vfs/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" -msgstr "" +msgstr "peixe: guardando %s %d (%d)" #: vfs/fish.c:516 msgid "Aborting transfer..." -msgstr "" +msgstr "Abortando transferência..." #: vfs/fish.c:525 msgid "Error reported after abort." -msgstr "" +msgstr "Erro reportado depois de abortar." #: vfs/fish.c:527 msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "" +msgstr "Transferência abortada poderia ser bem sucedida." #: vfs/ftpfs.c:328 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" -# vfs/mcfs.c:188 +# vfs/mcfs.c:188 #: vfs/ftpfs.c:379 -#, fuzzy msgid " FTP: Password required for " -msgstr "Senha MCFS requerida " +msgstr "FTP: Senha requerida para " -# vfs/mcfs.c:188 +# vfs/mcfs.c:188 #: vfs/ftpfs.c:411 -#, fuzzy msgid " Proxy: Password required for " -msgstr "Senha MCFS requerida " +msgstr "Proxy: Senha requerida para " #: vfs/ftpfs.c:437 msgid "ftpfs: sending proxy login name" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: enviando nome (proxy login)" -# src/boxes.c:661 +# src/boxes.c:661 #: vfs/ftpfs.c:441 -#, fuzzy msgid "ftpfs: sending proxy user password" -msgstr "Senha de ftp anônimo:" +msgstr "ftpfs: enviando senha do usuário proxy" #: vfs/ftpfs.c:445 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: autenticação de proxy bem sucedida" #: vfs/ftpfs.c:449 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: conectado a %s" #: vfs/ftpfs.c:466 msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: enviando nome de login" -# src/boxes.c:661 +# src/boxes.c:661 #: vfs/ftpfs.c:471 -#, fuzzy msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "Senha de ftp anônimo:" +msgstr "ftpfs: enviando senha do usuário" #: vfs/ftpfs.c:476 msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: logado" #: vfs/ftpfs.c:491 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "" +msgstr "ftpfs: Login incorreto para usuário %s " -# vfs/ftpfs.c:521 +# vfs/ftpfs.c:521 #: vfs/ftpfs.c:523 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" @@ -7601,109 +7536,105 @@ #: vfs/ftpfs.c:652 msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: nome de host inválido." #: vfs/ftpfs.c:672 msgid "ftpfs: Invalid host address." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: Endereço de host inválido." #: vfs/ftpfs.c:697 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: fazendo conexão para %s" #: vfs/ftpfs.c:707 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: conexão interrompida pelo usuário" #: vfs/ftpfs.c:709 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: conexão para o servidor falhou: %s" #: vfs/ftpfs.c:793 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "" +msgstr "Aguardando para tentar novamente... %d (Control-C para cancelar)" -# vfs/ftpfs.c:521 +# vfs/ftpfs.c:521 #: vfs/ftpfs.c:987 -#, fuzzy msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" -msgstr " Impossível configurar rota fonte (%s)" +msgstr "ftpfs: não foi possível configurar modo passivo para rota de origem" #: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: não foi possível configurar modo passivo" #: vfs/ftpfs.c:1070 msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: abortando transferência." #: vfs/ftpfs.c:1072 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: erro: %s" #: vfs/ftpfs.c:1077 msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: cancelamento falhou" -# src/utilunix.c:392 +# src/utilunix.c:392 #: vfs/ftpfs.c:1165 vfs/ftpfs.c:1344 -#, fuzzy msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr " dup falhou" +msgstr "ftpfs: CWD falhou." #: vfs/ftpfs.c:1175 vfs/ftpfs.c:1182 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: não é possível resolver ligação simbólica" -# gnome/gpopup.c:272 +# gnome/gpopup.c:272 #: vfs/ftpfs.c:1236 -#, fuzzy msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Editar ligação.." +msgstr "Resolvendo ligações simbólicas..." #: vfs/ftpfs.c:1338 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: Lendo diretório FTP %s... (não use opções do ls do UNIX)" #: vfs/ftpfs.c:1340 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: Lendo diretório FTP %s..." #: vfs/ftpfs.c:1356 msgid "ftpfs: FAIL" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: FALHOU" #: vfs/ftpfs.c:1447 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: leitura do diretório FTP interrompida pelo usuário" #: vfs/ftpfs.c:1477 msgid "ftpfs: got listing" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: listagem" -# src/utilunix.c:392 +# src/utilunix.c:392 #: vfs/ftpfs.c:1490 -#, fuzzy msgid "ftpfs: failed" -msgstr " dup falhou" +msgstr "ftpfs: failhou" #: vfs/ftpfs.c:1534 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: falha; não é possível voltar" #: vfs/ftpfs.c:1598 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: guardando arquivo %d (%d)" -# vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 -#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 +# vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 +#: vfs/ftpfs.c:2037 vfs/ftpfs.c:2052 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -7711,17 +7642,17 @@ "arquivo ~/.netrc não está no modo correto.\n" "Remover a senha ou corrigir o modo." -# vfs/mcfs.c:154 +# vfs/mcfs.c:154 #: vfs/mcfs.c:154 msgid " MCFS " -msgstr "" +msgstr " MCFS " -# vfs/mcfs.c:154 +# vfs/mcfs.c:154 #: vfs/mcfs.c:154 msgid " The server does not support this version " msgstr " O servidor não suporta esta versão " -# vfs/mcfs.c:171 +# vfs/mcfs.c:171 #: vfs/mcfs.c:171 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" @@ -7732,59 +7663,56 @@ " É necessária uma senha para acesso, mas a informação pode \n" " não estar segura na ponta remota. Continuar? \n" -# vfs/mcfs.c:174 +# vfs/mcfs.c:174 #: vfs/mcfs.c:174 msgid " Yes " msgstr " Sim " -# vfs/mcfs.c:174 +# vfs/mcfs.c:174 #: vfs/mcfs.c:174 msgid " No " msgstr " Não " -# vfs/mcfs.c:176 +# vfs/mcfs.c:176 #: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" " O servidor remoto está executando em uma porta estranha. Desistindo. \n" -# vfs/mcfs.c:188 +# vfs/mcfs.c:188 #: vfs/mcfs.c:188 msgid " MCFS Password required " msgstr "Senha MCFS requerida " -# vfs/mcfs.c:202 +# vfs/mcfs.c:202 #: vfs/mcfs.c:202 msgid " Invalid password " msgstr " Senha inválida " -# vfs/mcfs.c:322 +# vfs/mcfs.c:322 #: vfs/mcfs.c:322 msgid " Too many open connections " msgstr " Muitas conexões abertas " -# gnome/gprop.c:119 +# gnome/gprop.c:119 #: vfs/smbfs.c:115 -#, fuzzy msgid "Domain:" -msgstr "Comando:" +msgstr "Domínio:" -# src/chown.c:126 +# src/chown.c:126 #: vfs/smbfs.c:115 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr " Nome de usuário " +msgstr " Nome de usuário:" -# src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1762 +# src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1762 #: vfs/smbfs.c:115 -#, fuzzy msgid "Password: " msgstr "Senha:" #: vfs/smbfs.c:170 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "" +msgstr "Senha para \\\\%s\\%s" #: vfs/smbfs.c:666 #, c-format @@ -7792,34 +7720,34 @@ " reconnect to %s failed\n" " " msgstr "" +" reconexão a %s falhou\n" +" " -# src/cmd.c:1076 +# src/cmd.c:1076 #: vfs/smbfs.c:1737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " -msgstr " Ligação simbólica: %s" +msgstr " %s mkdir'ing %s " -# src/cmd.c:1076 +# src/cmd.c:1076 #: vfs/smbfs.c:1758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " -msgstr " Ligação simbólica: %s" +msgstr " %s rmdir'ing %s " -# src/file.c:1193 +# src/file.c:1193 #: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s opening remote file %s " -msgstr "" -" Impossível apagar arquivo \"%s\" \n" -" %s " +msgstr " %s abrindo arquivo remoto %s " -# src/screen.c:650 +# src/screen.c:650 #: vfs/smbfs.c:1971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s renaming files\n" -msgstr " %s bytes em %d arquivo%s" +msgstr " %s renomeando arquivos\n" -# vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 +# vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, c-format msgid "" @@ -7829,17 +7757,17 @@ "Impossível abrir arquivo tar\n" "%s" -# vfs/tar.c:284 +# vfs/tar.c:284 #: vfs/tar.c:284 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Fim de arquivo inesperado" -# vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 +# vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 #: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Arquivo inconsistente" -# vfs/tar.c:411 +# vfs/tar.c:411 #: vfs/tar.c:411 #, c-format msgid "" @@ -7853,109 +7781,109 @@ #: vfs/vfs.c:1792 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transferidos)" #: vfs/vfs.c:1793 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: %s %ld bytes transferidos" -# gnome/gdesktop.c:2415 +# gnome/gdesktop.c:2415 #~ msgid "Rescan Mountable Devices" #~ msgstr "Atualizar dispositivos montáveis" -# gnome/gdesktop.c:2416 gnome/glayout.c:443 +# gnome/gdesktop.c:2416 gnome/glayout.c:443 #~ msgid "Rescan Desktop" #~ msgstr "Atualizar Área de Trabalho" -# gnome/gpopup.c:262 +# gnome/gpopup.c:262 #~ msgid "Open with" #~ msgstr "Abrir com" -# gnome/gpopup.c:267 +# gnome/gpopup.c:267 #~ msgid "Move/rename..." #~ msgstr "Mover/Renomear..." -# gnome/gscreen.c:1471 +# gnome/gscreen.c:1471 #~ msgid "New folder" #~ msgstr "Nova pasta" -# gnome/gscreen.c:1649 +# gnome/gscreen.c:1649 #~ msgid "All files" #~ msgstr "Todos os arquivos" -# gnome/gscreen.c:1651 +# gnome/gscreen.c:1651 #~ msgid "Archives and compressed files" #~ msgstr "Arquivos comprimidos" -# gnome/gscreen.c:1653 +# gnome/gscreen.c:1653 #~ msgid "RPM/DEB files" #~ msgstr "Pacotes RPM/DEB" -# gnome/gscreen.c:1655 +# gnome/gscreen.c:1655 #~ msgid "Text/Document files" #~ msgstr "Arquivos Texto/Documento" -# gnome/gscreen.c:1657 +# gnome/gscreen.c:1657 #~ msgid "HTML and SGML files" #~ msgstr "Arquivos HTML/SGML" -# gnome/gscreen.c:1659 +# gnome/gscreen.c:1659 #~ msgid "Postscript and PDF files" #~ msgstr "Arquivos Postscript e PDF" -# gnome/gscreen.c:1661 +# gnome/gscreen.c:1661 #~ msgid "Spreadsheet files" #~ msgstr "Arquivos de planilha" -# gnome/gscreen.c:1663 +# gnome/gscreen.c:1663 #~ msgid "Image files" #~ msgstr "Arquivos de imagem" -# gnome/gscreen.c:1666 +# gnome/gscreen.c:1666 #~ msgid "Video/animation files" #~ msgstr "Arquivos de vídeo/animação" -# gnome/gscreen.c:1668 +# gnome/gscreen.c:1668 #~ msgid "Audio files" #~ msgstr "Arquivos de áudio" -# gnome/gscreen.c:1670 +# gnome/gscreen.c:1670 #~ msgid "C program files" #~ msgstr "Fontes de programas C" -# gnome/gscreen.c:1672 +# gnome/gscreen.c:1672 #~ msgid "C++ program files" #~ msgstr "Fontes de programas C++" -# gnome/gscreen.c:1674 +# gnome/gscreen.c:1674 #~ msgid "Objective-C program files" #~ msgstr "Fontes de programas Objective-C" -# gnome/gscreen.c:1676 +# gnome/gscreen.c:1676 #~ msgid "Scheme program files" #~ msgstr "Arquivos de programas Scheme" -# gnome/gscreen.c:1678 +# gnome/gscreen.c:1678 #~ msgid "Assembler program files" #~ msgstr "Arquivos de programas Assembler" -# gnome/gscreen.c:1680 +# gnome/gscreen.c:1680 #~ msgid "Misc. program files" #~ msgstr "Outros arquivos de programas" -# gnome/gscreen.c:1899 +# gnome/gscreen.c:1899 #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtro" -# gtkedit/editmenu.c:402 +# gtkedit/editmenu.c:402 #~ msgid "Disk operations" #~ msgstr "Operações de Disco" -# src/cmd.c:1117 +# src/cmd.c:1117 #~ msgid " Symlink " #~ msgstr " Ligação simbólica " -# src/main.c:2715 +# src/main.c:2715 #~ msgid "Force activation even if a server is already running" #~ msgstr "Força ativação mesmo que um servidor já esteja sendo executado" Binary files old/mc-4.5.40/po/ru.gmo and new/mc-4.5.41/po/ru.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/ru.po new/mc-4.5.41/po/ru.po --- old/mc-4.5.40/po/ru.po Wed Sep 29 16:39:49 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/ru.po Mon Nov 1 23:00:33 1999 @@ -1,15 +1,19 @@ -# Russian messages for Midnight Commander. -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Russian translation of Midnight Commander +# Copyright (C) 1998-99 Free Software Foundation, Inc. # -# Current translator Sergey Panov , 1999. -# Work was started by Alex Tkachenko , 1998. +# Current translator Evgeny Bulgakov , 1999. +# Based on work of Sergey Panov , 1999, +# Andrew V. Samoilov , 1999, +# and Alex Tkachenko , 1998. +# +# $Id: ru.po,v 1.25 1999/11/01 04:57:00 sipan Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-02-18 02:56-0500\n" -"Last-Translator: Sergey Panov \n" +"Project-Id-Version: mc 4.5.40\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-29 09:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-12 02:56-0500\n" +"Last-Translator: Evgeny Bulgakov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8\n" @@ -25,9 +29,9 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " -msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÍÁËÒÏÓÁ: " +msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ÇÏÒÑÞÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÍÁËÒÏÓÁ: " #: edit/edit_key_translator.c:144 msgid " Insert Literal " @@ -45,6 +49,10 @@ "\n" "Please check it to see if it points to a valid command." msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌÎÉÔØ\n" +"\"%s\".\n" +"\n" +"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÌÉ ÜÔÁ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ." #: gnome/gaction.c:40 #, c-format @@ -54,6 +62,10 @@ "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control " "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ, ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÒÅÄÁËÔÏÒ mime-Ó×ÏÊÓÔ× × ãÅÎÔÒÅ õÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ GNOME, " +"É ÉÓÐÒÁרÔÅ %s-action(ÄÅÊÓÔ×ÉÅ) ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ \"%s\"." #: gnome/gaction.c:46 #, c-format @@ -63,6 +75,10 @@ "To fix this error, bring up this file's properties and change the default " "%s-action." msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ, ÏÔËÒÏÊÔÅ ÄÉÁÌÏÇ Ó×ÏÊÓÔ× ÆÁÊÌÁ É ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÕÀ ÐÏ " +"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %s-action(ÄÅÊÓÔ×ÉÅ)." #: gnome/gaction.c:51 #, c-format @@ -72,191 +88,200 @@ "with the command:\n" "\"%s\"%s" msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s\n" +"\"%s\"\n" +"ËÏÍÁÎÄÏÊ:\n" +"\"%s\"%s" #: gnome/gaction.c:134 gnome/gaction.c:150 -#, fuzzy msgid "open" -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÎÉÑ" +msgstr "ÏÔËÒÙÔØ" #: gnome/gaction.c:185 gnome/gaction.c:198 -#, fuzzy msgid "edit" -msgstr "ðÒÁ×ËÁ" +msgstr "ÐÒÁ×ËÁ" #: gnome/gaction.c:331 -#, fuzzy msgid "view" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" +msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒ" -#: gnome/gcmd.c:48 +#: gnome/gcmd.c:49 msgid " There is no other panel to compare contents to " -msgstr " îÅÔ ÄÒÕÇÏÊ ÐÁÎÅÌÉ ÄÌÑ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ " +msgstr " îÅÔ ÄÒÕÇÏÊ ÐÁÎÅÌÉ ÄÌÑ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ " -#: gnome/gcmd.c:99 +#: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -msgstr "" +msgstr "ÓÏÏÂÝÁÔØ Ï ÏÛÉÂËÁÈ: http://bugs.gnome.org, ÉÌÉ × gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" -msgstr "" +msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:117 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME ×ÁÒÉÁÎÔ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÆÁÊÌÏ× Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:290 msgid "Sort By" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:294 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "âÅÚ ÕÞÅÔÁ ÒÅÇÉÓÔÒÁ" -#: gnome/gcmd.c:297 +#: gnome/gcmd.c:298 msgid "Sort files by " msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏ" -#: gnome/gcmd.c:302 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "éÍÑ" -#: gnome/gcmd.c:309 +#: gnome/gcmd.c:310 msgid "File Type" msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ" -#: gnome/gcmd.c:315 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ" -#: gnome/gcmd.c:321 +#: gnome/gcmd.c:322 msgid "Time Last Accessed" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:328 msgid "Time Last Modified" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ" -#: gnome/gcmd.c:333 +#: gnome/gcmd.c:334 msgid "Time Last Changed" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" -#: gnome/gcmd.c:347 +#: gnome/gcmd.c:348 msgid "Reverse the order." msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ ÐÏÒÑÄÏË." -#: gnome/gcmd.c:394 +#: gnome/gcmd.c:395 msgid "Enter name." msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ." -#: gnome/gcmd.c:400 +#: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ:" -#: gnome/gcmd.c:505 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" msgstr "îÁÊÔÉ ×cÅ core ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:508 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "îÁÊÔÉ ËÏÒÒÅËÔÕÒÙ, ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÙÅ ËÏÍÁÎÄÏÊ patch" -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:554 msgid "Run Command" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:558 +#: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" msgstr "úÁÇÏÔÏ×ÌÅÎÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:575 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:587 +#: gnome/gcmd.c:588 msgid "Run this Command" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: gnome/gcmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:595 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: gnome/gcmd.c:673 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" msgstr "úÁÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: gnome/gcmd.c:678 gnome/gcmd.c:719 gnome/gcmd.c:724 gnome/gcmd.c:728 -#: gnome/gscreen.c:2478 +#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 +#: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:685 +#: gnome/gcmd.c:686 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gcmd.c:702 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" "*.png will show just png images" msgstr "" +"úÁÄÁÊÔÅ ÆÉÌØÔÒ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× × ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ.\n" +"\n" +"îÁÐÒÉÍÅÒ:\n" +"*.png ÐÏËÁÖÅÔ ÔÏÌØËÏ png-ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:703 +#: gnome/gcmd.c:704 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." -msgstr "" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÆÉÌØÔÒÁ ÆÁÊÌÏ× × ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ." -#: gnome/gcmd.c:763 +#: gnome/gcmd.c:764 msgid " Open with..." -msgstr "" +msgstr " ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ..." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:765 msgid "Enter extra arguments:" -msgstr "" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:" -#: gnome/gcmd.c:827 +#: gnome/gcmd.c:835 msgid "Desktop entry properties" -msgstr "" +msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ" -#: gnome/gcmd.c:853 +#: gnome/gcmd.c:861 msgid "Select File" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:869 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" "For example:\n" "*.png will select all png images" msgstr "" +"úÁÄÁÊÔÅ ÆÉÌØÔÒ ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× × ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ.\n" +"\n" +"îÁÐÒÉÍÅÒ:\n" +"*.png ×ÙÄÅÌÉÔ ×ÓÅ png-ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:863 +#: gnome/gcmd.c:871 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." -msgstr "" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× × ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ." -#: gnome/gcmd.c:909 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " -msgstr "" +msgstr " òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏ " -#: gnome/gcmd.c:954 +#: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" -msgstr "" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ" -#: gnome/gcmd.c:955 +#: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" -msgstr "" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ URL:" #: gnome/gcustom-layout.c:34 msgid "Access Time" @@ -279,7 +304,7 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:38 msgid "Inode Number" -msgstr "" +msgstr "îÏÍÅÒ ÕÚÌÁ" #: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378 msgid "Mode" @@ -291,7 +316,7 @@ #: gnome/gcustom-layout.c:42 msgid "Number of Hard Links" -msgstr "" +msgstr "þÉÓÌÏ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË" #. Owner #: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:930 @@ -327,64 +352,28 @@ msgid "Custom View" msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ" -#. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 -msgid "Icon position" -msgstr "" - -#. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 -msgid "Automatic icon placement" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 -msgid "Snap icons to grid" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 -msgid "Use shaped icons" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -msgid "Use shaped text" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 -msgid "Desktop" -msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" - -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" -msgstr "" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s; ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1181 msgid "While running the mount/umount command" -msgstr "" +msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ mount/umount" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1250 msgid "While running the eject command" -msgstr "" +msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ eject" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1434 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "ðÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2593 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -392,93 +381,123 @@ "\n" "We are unable to set the background." msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ:\n" +"background-properties-capplet\n" +"× ËÁÔÁÌÏÇÁÈ, ÕËÁÚÁÎÎÙÈ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ PATH.\n" +"\n" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÎÏ×ÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" - -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ" -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:363 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 -msgid "Creates a new URL link" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÓÓÙÌËÕ URL" +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:366 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "URL L_ink..." msgstr "óÓÙÌËÁ URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 -msgid "Creates a new launcher" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ" +#: gnome/gdesktop.c:2619 +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÓÓÙÌËÕ URL" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "_Launcher..." msgstr "ëÎÏÐËÁ ÚÁÐÕÓËÁ" #: gnome/gdesktop.c:2620 -#, fuzzy +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ" + +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By _Name" -msgstr "éÍÑ" +msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ" -#: gnome/gdesktop.c:2621 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2627 msgid "By File _Type" -msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "ðÏ ÔÉÐÕ ÆÁÊÌÁ" -#: gnome/gdesktop.c:2622 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2628 msgid "By _Size" -msgstr "òÁÚÍÅÒ" +msgstr "ðÏ ÒÁÚÍÅÒÕ" -#: gnome/gdesktop.c:2623 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2629 msgid "By Time Last _Accessed" -msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ" +msgstr "ðÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ" -#: gnome/gdesktop.c:2624 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2630 msgid "By Time Last _Modified" -msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ" +msgstr "ðÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ" -#: gnome/gdesktop.c:2625 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2631 msgid "By Time Last _Changed" -msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "ðÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:455 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" -#: gnome/gdesktop.c:2634 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2640 msgid "Create _New Window" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:457 -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "" - -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:458 -#, fuzzy -msgid "Rescan _Desktop" -msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ" + +#: gnome/gdesktop.c:2643 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÐÉÓÏË ÕÓÔÒÏÊÓÔ×" + +#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "÷ÏÓÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" -#: gnome/gdesktop.c:2638 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2646 msgid "Configure _Background Image" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÏÎ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÆÏÎ" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "óËÁÞËÁÍÉ ÐÏ ÓÅÔËÅ" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÙÒÅÚÁÎÎÙÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÙÒÅÚÁÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" + +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "ðÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " @@ -490,7 +509,7 @@ #: gnome/gdialogs.c:62 msgid "Deleting file: " -msgstr "õÄÁÌÑÀÔÓÑ ÆÁÊÌÙ: " +msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ: " #: gnome/gdialogs.c:371 msgid "Files Exist" @@ -501,14 +520,16 @@ "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " "folder. Please select the action to be performed." msgstr "" +"îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ ÆÁÊÌÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ, ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ × " +"×ÙÂÒÁÎÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ." #: gnome/gdialogs.c:399 msgid "Prompt me before overwriting any file." -msgstr "" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÎÉÅÍ ÌÀÂÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." #: gnome/gdialogs.c:406 msgid "Don't overwrite any files." -msgstr "îÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" +msgstr "îÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ." #: gnome/gdialogs.c:422 msgid "Overwrite:" @@ -516,7 +537,7 @@ #: gnome/gdialogs.c:429 msgid "Older files." -msgstr "" +msgstr "óÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ." #: gnome/gdialogs.c:435 msgid "Files only if size differs." @@ -540,7 +561,7 @@ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "ëÏÐÉÑ" @@ -554,11 +575,11 @@ #: gnome/gdialogs.c:597 msgid "Find Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "îÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ ÍÅÓÔÁ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ" #: gnome/gdialogs.c:611 msgid "Copy as a background process" -msgstr "" +msgstr "æÏÎÏ×ÏÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ" #: gnome/gdialogs.c:629 msgid "Advanced Options" @@ -577,6 +598,8 @@ "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" +"÷ÙÂÒÁ× ÜÔÏ, ×Ù ÓËÏÐÉÒÕÅÔÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ, " +"×ÍÅÓÔÏ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÔÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÕ." #: gnome/gdialogs.c:654 msgid "Preserve file attributes." @@ -584,15 +607,15 @@ #: gnome/gdialogs.c:660 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" -msgstr "" +msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ É UID/GID, ÅÓÌÉ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ" #: gnome/gdialogs.c:666 msgid "Recursively copy subdirectories." -msgstr "" +msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ." #: gnome/gdialogs.c:673 msgid "If set, this will copy the directories recursively" -msgstr "" +msgstr "ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÏÐÃÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÂÕÄÕÔ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ" #: gnome/gdialogs.c:780 #, c-format @@ -611,7 +634,7 @@ #: gnome/gdialogs.c:794 msgid "Do the same for the rest" -msgstr "" +msgstr "äÅÌÁÔØ ÔÏÖÅ ÓÁÍÏÅ ÄÌÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ" #: gnome/gdialogs.c:877 msgid "Move Progress" @@ -635,17 +658,17 @@ #: gnome/gdialogs.c:946 msgid "done." -msgstr "" - -#: gnome/gdialogs.c:1007 -msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "ÚÁËÏÎÞÅÎ." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" #: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1808 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "ðÁÒÏÌØ:" + +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "ðÁÒÏÌØ" #. Create the dialog #: gnome/gdialogs.c:1039 @@ -733,7 +756,7 @@ #: gnome/glayout.c:63 msgid "Detailed" -msgstr "ðÏÌÎ." +msgstr "ðÏÌÎÙÊ" #: gnome/glayout.c:66 msgid "Custom" @@ -750,6 +773,10 @@ "\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" +"÷ÎÉÍÁÎÉÅ! åÓÌÉ ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÚÁËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÆÁÊÌÏ×, ÔÏ ×Ù ÔÁËÖÅ\n" +"ÚÁËÒÏÅÔÅ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ GNOME.\n" +"\n" +"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ?" #: gnome/glayout.c:327 msgid "" @@ -760,207 +787,234 @@ "\n" "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." msgstr "" +"äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÆÁÊÌÏ× É ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÔÓÑ.\n" +"\n" +"åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ ÉÌÉ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ\n" +"ÆÁÊÌÏ×, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÉÈ Ó ðÁÎÅÌÉ ÉÌÉ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÏÍÁÎÄÙ `gmc'\n" +"\n" +"îÁÖÍÉÔÅ äÁÌØÛÅ ÄÌÑ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÉÌÉ ðÒÅÒ×ÁÔØ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔÙ." -#: gnome/glayout.c:384 -msgid "Copy files" -msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" +#: gnome/glayout.c:367 +msgid "_File..." +msgstr "æÁÊÌ..." + +#: gnome/glayout.c:368 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..." -#: gnome/glayout.c:385 -msgid "Delete files" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌÙ" +#: gnome/glayout.c:389 +msgid "Copy files" +msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "õÄÁÌÉÔØ..." -#: gnome/glayout.c:386 -msgid "Rename or move files" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÉÌÉ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" +#: gnome/glayout.c:390 +msgid "Delete files" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..." -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:391 +msgid "Rename or move files" +msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÉÌÉ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" + +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ×" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" -msgstr "" +msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ, ÚÁÎÉÍÁÅÍÙÊ ËÁÖÄÙÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" #: gnome/glayout.c:395 +msgid "Close window" +msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ" + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ" -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ" -#: gnome/glayout.c:397 -msgid "Select a group of files" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÆÁÊÌÏ×" - -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÆÁÊÌÙ..." -#: gnome/glayout.c:398 -msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "ðÒÅ×ÒÁÔÉÔØ ÎÅ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ" +#: gnome/glayout.c:404 +msgid "Select a group of files" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÆÁÊÌÏ×" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ" -#: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:405 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "ðÒÅ×ÒÁÔÉÔØ ÎÅ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ É ÎÁÏÂÏÒÏÔ" + +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "éÓËÁÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ" -#: gnome/glayout.c:404 -msgid "Rescan the directory contents" -msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ" - -#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/glayout.c:414 -msgid "Confirmation settings" -msgstr "" +#: gnome/glayout.c:411 +msgid "Rescan the directory contents" +msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ" -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ..." -#: gnome/glayout.c:415 -msgid "Global option settings" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÑ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×" +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Confirmation settings" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ" -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "éÚÂÉÒÁÔÅÌØÎÙÊ" #: gnome/glayout.c:422 -msgid "Locate files on disk" -msgstr "îÁÊÔÉ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÄÉÓËÅ" +msgid "Global option settings" +msgstr "úÎÁÞÅÎÉÑ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×" -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "îÁÊÔÉ ÆÁÊÌ..." -#: gnome/glayout.c:425 -msgid "Edits the MIME type bindings" -msgstr "" +#: gnome/glayout.c:429 +msgid "Locate files on disk" +msgstr "îÁÊÔÉ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÄÉÓËÅ" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." -msgstr "" +msgstr "ðÒÁ×ËÁ mime ÔÉÐÏ×..." -#: gnome/glayout.c:427 -msgid "Runs a command" -msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +#: gnome/glayout.c:432 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ Ó×ÑÚÅÊ MIME ÔÉÐÏ×" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ..." -#: gnome/glayout.c:429 -msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ É ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ" +#: gnome/glayout.c:434 +msgid "Runs a command" +msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ..." -#: gnome/glayout.c:439 -msgid "List of background operations" -msgstr "óÐÉÓÏË ÆÏÎÏ×ÙÈ ÏÐÅÒÁÃÉÊ" +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ É ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "æÏÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ... " -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:446 +msgid "List of background operations" +msgstr "óÐÉÓÏË ÆÏÎÏ×ÙÈ ÏÐÅÒÁÃÉÊ" + +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" -msgstr "" +msgstr "úÁËÒÙ×ÁÅÔ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÆÁÊÌÏ× É ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" -#: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:476 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" -#: gnome/glayout.c:466 gnome/glayout.c:477 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "íÁËÅÔ" -#: gnome/glayout.c:467 gnome/glayout.c:478 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ" -#: gnome/glayout.c:468 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" -#: gnome/glayout.c:469 gnome/glayout.c:479 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ" -#: gnome/glayout.c:619 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "æÁÊÌ/îÏ×ÙÅ/ëÁÔÁÌÏÇ..." -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" "As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " "File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" +"÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÆÁÊÌÏ× GNOME Ó ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÑÍÉ root.\n" +"\n" +"ëÁË root, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÌÕÞÁÊÎÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÔØ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ.äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÆÁÊÌÏ× GNOME " +"ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÐÏÍÅÛÁÔØ ×ÁÍ × ÜÔÏÍ." -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmount.c:225 msgid "Could not open the /etc/fstab file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /etc/fstab ÆÁÊÌ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ /etc/fstab" -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:390 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s Ë %s. îÅ ÂÕÄÅÔ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ." -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "äÉÓËÅÔÁ %d" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:464 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "äÉÓË %d" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:473 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d" @@ -996,11 +1050,11 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 msgid "File Type: Character Device" -msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ: Character Device" +msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ: ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 msgid "File Type: Block Device" -msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ: Block Device" +msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ: ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 msgid "File Type: Socket" @@ -1011,15 +1065,15 @@ msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ: FIFO" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -msgid " bytes" -msgstr " ÂÁÊÔ" - -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 msgid "File Size: " msgstr "òÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ: " +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +msgid " bytes" +msgstr " ÂÁÊÔ" + #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 msgid " KBytes (" msgstr " ëÂÁÊÔ (" @@ -1035,7 +1089,7 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 msgid "File Size: N/A" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ: N/A" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ: î/ä" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 msgid "File Created on: " @@ -1051,60 +1105,60 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 msgid "Caption:" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ:" +msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË:" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 msgid "Drop Action" -msgstr "" +msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 msgid "Use default Drop Action options" -msgstr "" +msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ âÒÏÓÉÔØ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 msgid "Use default View options" -msgstr "" +msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 msgid "Select an Icon" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÎÉÑ" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 msgid "Use default Open action" -msgstr "" +msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" -msgstr "" +msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ âÒÏÓÉÔØ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 msgid "Use default View action" -msgstr "" +msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "ðÒÁ×ËÁ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 msgid "Use default Edit action" -msgstr "" +msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 msgid "Icon" @@ -1125,11 +1179,11 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 msgid "File Permissions" -msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 msgid "Current mode: " -msgstr "ëÏÄ: " +msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ: " #. Headings #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 @@ -1146,7 +1200,7 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 msgid "Special" -msgstr "óÐÅÃ." +msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ" #. Permissions #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 @@ -1160,21 +1214,20 @@ #. Special #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 msgid "Set UID" -msgstr "ðÒÉÓ×. UID" +msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ UID" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 msgid "Set GID" -msgstr "ðÒÉÓ×. GID" +msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ GID" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "úÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 #, c-format msgid " (%d)" -msgstr "" +msgstr "<îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ> (%d)" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:919 msgid "File ownership" @@ -1194,88 +1247,89 @@ #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1091 msgid "Permissions" -msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ" +msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1094 msgid " Properties" -msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á" +msgstr " ó×ÏÊÓÔ×Á" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 msgid "You entered an invalid username" -msgstr "" +msgstr "÷Ù ××ÅÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 msgid "You must rename your file to something" -msgstr "" +msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" -msgstr "" +msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ '/' × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." -msgstr "" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ %s." -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" -msgstr "" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ Ó" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" -msgstr "" +msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ" -#: gnome/gpopup2.c:188 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "óÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: gnome/gpopup2.c:189 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: gnome/gpopup2.c:190 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "÷ÙÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: gnome/gpopup2.c:193 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó..." -#: gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" -msgstr "îÅ-ÏÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ" +msgstr "îÅÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: gnome/gpopup2.c:200 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..." -#: gnome/gpopup2.c:201 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." msgstr "öÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ..." -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." msgstr "óÉÍ×. ÓÓÙÌËÁ..." -#: gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÉÍ×. ÓÓÙÌËÕ..." -#: gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..." @@ -1293,7 +1347,7 @@ #: gnome/gprefs.c:104 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" -msgstr "ïÂÒÁÚÃÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ×ÍÅÓÔÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÂÒÁÚÃÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ×ÍÅÓÔÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ" #: gnome/gprefs.c:113 msgid "Confirm when deleting file" @@ -1309,23 +1363,23 @@ #: gnome/gprefs.c:125 msgid "Show progress while operations are being performed" -msgstr "" +msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ" #: gnome/gprefs.c:134 msgid "VFS Timeout:" -msgstr "" +msgstr "÷æó ÔÁÊÍ-ÁÕÔ:" #: gnome/gprefs.c:135 gnome/gprefs.c:160 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "óÅËÕÎÄ" #: gnome/gprefs.c:138 msgid "Anonymous FTP password:" -msgstr "" +msgstr "ðÁÒÏÌØ ÁÎÏÎÉÍÎÏÇÏ FTP:" #: gnome/gprefs.c:142 msgid "Always use FTP proxy" -msgstr "" +msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ FTP ÐÒÏËÓÉ" #: gnome/gprefs.c:151 msgid "Fast directory reload" @@ -1333,19 +1387,19 @@ #: gnome/gprefs.c:155 msgid "Compute totals before copying files" -msgstr "" +msgstr "÷ÙÞÉÓÌÑÔØ ÏÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ× ÐÅÒÅÄ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ" #: gnome/gprefs.c:159 msgid "FTP directory cache timeout :" -msgstr "" +msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ËÜÛÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ FTP:" #: gnome/gprefs.c:163 msgid "Allow customization of icons in icon view" -msgstr "" +msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ" #: gnome/gprefs.c:172 msgid "File display" -msgstr "æÁÊÌÙ" +msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×" #: gnome/gprefs.c:176 msgid "Confirmation" @@ -1357,7 +1411,7 @@ #: gnome/gprefs.c:184 msgid "Caching" -msgstr "" +msgstr "ëÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÅ" #: gnome/gprefs.c:474 msgid "Preferences" @@ -1385,130 +1439,138 @@ #: gnome/gprop.c:248 msgid "File mode (permissions)" -msgstr "" +msgstr "òÅÖÉÍ ÆÁÊÌÁ (ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ)" #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ>" #: gnome/gprop.c:494 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ" #: gnome/gprop.c:505 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË" #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ" -#: gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:1510 -msgid "Creates a new directory here" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "New _Directory..." msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ..." -#: gnome/gscreen.c:1711 +#: gnome/gscreen.c:1417 +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "New _File..." +msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ..." + +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "Creates a new file here" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" + +#: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "éÝÅÍ: %s" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" -msgstr "" +msgstr "%s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÅ" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" -msgstr "" +msgstr "%s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ" -#: gnome/gscreen.c:1747 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ÓÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÓÓÙÌËÉ>" -#: gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/gscreen.c:2085 msgid "Copy directory" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/gscreen.c:2086 msgid "Delete directory" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/gscreen.c:2087 msgid "Rename or move directory" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÉÌÉ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2307 -msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ" -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2247 +msgid "Go up a level in the directory heirarchy" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÏ×" + +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2312 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" -msgstr "ðÅÒÅÇÒ." +msgstr "ðÅÒÅÓÍ." -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" -msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: gnome/gscreen.c:2315 -msgid "Go to your home directory" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "äÏÍ" -#: gnome/gscreen.c:2456 +#: gnome/gscreen.c:2255 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "íÅÓÔÏ:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" msgstr "&äÁÌØÛÅ" #: gnome/gview.c:136 #, c-format msgid "Offset 0x%08lx" -msgstr "" +msgstr "óÍÅÝÅÎ. 0x%08lx" #: gnome/gview.c:138 src/view.c:730 #, c-format msgid "Col %d" -msgstr "" +msgstr "óÔ. %d" #: gnome/gview.c:142 src/view.c:734 #, c-format @@ -1524,20 +1586,20 @@ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ ÎÏÍÅÒÏÍ" #: gnome/gview.c:309 -msgid "Monitor file growing" -msgstr "óÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÒÁÓÔÕÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ" - -#: gnome/gview.c:309 msgid "_Monitor file" msgstr "óÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÆÁÊÌÏÍ" +#: gnome/gview.c:309 +msgid "Monitor file growing" +msgstr "óÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÒÁÓÔÕÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ" + #: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" -msgstr "" +msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÒÅÇ. ×ÙÒÁÖ." #: gnome/gview.c:317 msgid "Regular expression search" -msgstr "" +msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ" #: gnome/gview.c:326 msgid "_Wrap" @@ -1550,7 +1612,7 @@ #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that #: gnome/gview.c:330 msgid "_Parsed view" -msgstr "" +msgstr "áÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ" #: gnome/gview.c:333 msgid "_Formatted" @@ -1558,7 +1620,7 @@ #: gnome/gview.c:335 msgid "_Hex" -msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ" +msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ" #: gnome/gview.c:341 msgid "_Search" @@ -1566,7 +1628,7 @@ #: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ÄÁÌØÛÅ" #: gnome/gwidget.c:92 msgid "cancel" @@ -1592,18 +1654,50 @@ msgid "abort" msgstr "ÐÒÅËÒÁÔÉÔØ" +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÏÍ ÆÁÊÌÏ×\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ\n" + +#: gnome/gmc-client.c:171 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÅÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ëáôáìïç" + +#: gnome/gmc-client.c:173 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: gnome/gmc-client.c:175 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ" + +#: gnome/gmc-client.c:177 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×" + +#: gnome/gmc-client.c:179 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÁ ÎÅÄÏÓÑÇÁÅÍÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×" + #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " ïÛÉÂËÁ " #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:234 msgid " Failed trying to open file for reading: " -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: " +msgstr " óÂÏÊ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: " #: gtkedit/edit.c:241 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " @@ -1611,7 +1705,7 @@ #: gtkedit/edit.c:248 msgid " Not an ordinary file: " -msgstr " îÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ: " +msgstr " îÅÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ: " #: gtkedit/edit.c:254 msgid " File is too large: " @@ -1629,139 +1723,140 @@ msgid " Error allocating memory " msgstr " ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "âÙÓÔÒÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" -msgstr "" +msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 +#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "&Cancel" msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " -msgstr "" +msgstr " òÅÖÉÍ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ " -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 +#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " æÁÊÌ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. " -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Cancel" -msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" - #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 -msgid " Error trying to save file. " -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ " +#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 +msgid "Cancel" +msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË " +#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ " + #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÓÏ× " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "ËÌÁ×ÉÛÁ '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÓÏ× " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " msgstr " íÁËÒÏÓ " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÍÁËÒÏÓÁ " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " úÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÅÔÅ ÚÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "úÁÐÉÓØ" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1769,257 +1864,247 @@ " ôÅËÕÝÉÊ ÔÅËÓÔ ÂÙÌ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ É ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ. \n" " ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÐÏÔÅÒÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:837 -msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ " - #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " úÁÇÒÕÚÉÔØ " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 -msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " -msgstr " âÌÏË ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÷ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÕÄÁÓÔÓÑ ÏÔËÁÔÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ " +#: gtkedit/editcmd.c:859 +msgid " Error trying to open file for reading " +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 -msgid " Cancel " -msgstr " ðÒÅÒ×ÁÔØ " +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 +msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " +msgstr " âÌÏË ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ×ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÕÄÁÓÔÓÑ ÏÔËÁÔÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1117 +msgid " Cancel " +msgstr " ðÒÅÒ×ÁÔØ " + +#: gtkedit/editcmd.c:1173 msgid "o&Ne" -msgstr "&îÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&ïÄÉÎ" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&÷ÓÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "ð&ÒÏÐÕÓÔÉÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" -msgstr "úÁÍÅÎÁ" +msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " -msgstr "ÐÅÒÅÄ &õÄÁÌÅÎÉÅÍ" +msgstr " ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÚÁÍÅÎÕ " -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" -msgstr " ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ scanf " +msgstr "×ÙÒÁÖÅÎÉÅ &scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ &÷ÓÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" -msgstr " ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÍÅÎÕ " +msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ &ÚÁÍÅÎÕ" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" -msgstr " îÁÚÁÄ " +msgstr "&îÁÚÁÄ" -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" -msgstr " òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ " +msgstr "&òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" -msgstr " ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á " +msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ &ÓÌÏ×Á" -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "õÞÅÔ ÒÅ&ÇÉÓÔÒÁ" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " -msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: " +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÚÁÍÅÎÙ, ÎÁÐÒ. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ: " -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" -msgstr "" +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 #: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " ðÏÉÓË " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ: " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 +#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" msgstr "" +"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ××ÅÓÔÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ Ó %s\n" +"(ÎÅ \\1, \\2 ËÁË sed), ÚÁÔÅÍ \"÷×ÅÓÔÉ...ÐÏÒÑÄÏË\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1395 msgid " Enter argument (or substring) order : " -msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: " +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× (ÐÏÄÓÔÒÏË): " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÚÁÍÅÎÙ ÷ÁÛÉÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÆÏÒÍÁÔÁ scanf" +msgstr "" +"÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÚÁÍÅÎÙ ×ÁÛÉÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÆÏÒÍÁÔÁ scanf\n" +"ÉÌÉ ÐÏÄÓÔÒÏË regexp, ÎÁÐÒÉÍÅÒ 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ " -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" msgstr "" -"ðÒÁ×ÉÌÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÏÐÉÓÁÎÙ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÞËÅ man regexp" +"óÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ regex ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n" +"ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " msgstr " îÁÚÁÄ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÙÍ" -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr " ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÍÅÎÕ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "÷ ËÁÖÄÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÍÅÎÕ" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" -msgstr "ðÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ scanf(3)" +msgstr "" +"ðÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÑÚÙËÁ C,\n" +"ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ËÏÍÁÎÄÅ scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr "îÁÞÁÔØ ÐÏÉÓË, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÄÉÁÌÏÇ, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "úÁÍÅÎÁ" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 +msgid "Skip" +msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ" + +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace one" -msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ " - -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -msgid "Skip" -msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ" -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÉÌÉ × scanf-ÆÏÒÍÁÔÅ ÍÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÊ" #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " ïÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÍÅÎÙ " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " ïÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎÏ ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ÏË: %ld " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " éÓËÏÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " ÷ÙÈÏÄ " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2027,153 +2112,152 @@ " ôÅËÕÝÉÊ ÔÅËÓÔ ÂÙÌ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ É ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ. \n" " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " æÁÊÌ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ, ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&îÅÔ" +#: gtkedit/editcmd.c:2288 +msgid "Cancel quit" +msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄ" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&äÁ" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 -msgid "Cancel quit" -msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄ" +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&îÅÔ" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄ" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 -msgid " &No " -msgstr " &îÅÔ " - -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " &äÁ " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 +msgid " &No " +msgstr " &îÅÔ " + +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " -msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " +msgstr " ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " -msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ. " +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ. " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " ÷ÙÒÅÚÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 -msgid " Enter line: " -msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ: " - -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 +msgid " Enter line: " +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÂÌÏË " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 -msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÓÔÁ×ËÅ ÆÁÊÌÁ. " - -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ " +#: gtkedit/editcmd.c:2730 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÓÔÁ×ËÅ ÆÁÊÌÁ. " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÂÌÏË " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÌÏË ÔÅËÓÔÁ. " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ (man sort(1)), ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ sort " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ×ÅÒÎÕÌÁ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÂÌÏË " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " -msgstr "" +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× ÆÁÊÌÁ " -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " ðÏÞÔÁ " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" -msgstr " ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ " +msgstr " ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ËÏÐÉÉ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" -msgstr "" +msgstr " ôÅÍÁ" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" -msgstr "" +msgstr " ëÏÍÕ" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " -msgstr "" +msgstr " mail -s <ôÅÍÁ> -c <ëÏÐÉÉ> <ëÏÍÕ>" #: gtkedit/editmenu.c:61 msgid " Word wrap " -msgstr "" +msgstr " ðÅÒÅÎÏÓ ÓÌÏ× " #. Not essential to translate #: gtkedit/editmenu.c:63 msgid " Enter line length, 0 for off: " -msgstr "" +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÄÌÉÎÕ ÓÔÒÏËÉ, 0 ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÏÓÁ: " #: gtkedit/editmenu.c:74 msgid " About " -msgstr "ï " +msgstr " ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ " #: gtkedit/editmenu.c:75 msgid "" @@ -2185,6 +2269,13 @@ " A user friendly text editor written\n" " for the Midnight Commander.\n" msgstr "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ Ó ÄÒÕÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n" +" óÏÚÄÁÎ ÄÌÑ Midnight Commander.\n" #: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 msgid "&Open/load... C-o" @@ -2224,7 +2315,7 @@ #: gtkedit/editmenu.c:146 msgid "copy to &File... " -msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ... " +msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ..." #: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 msgid "&Toggle Mark F3" @@ -2232,7 +2323,7 @@ #: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 msgid "&Mark Columns S-F3" -msgstr "" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ &ÓÔÏÌÂÃÙ S-F3" #: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 msgid "toggle &Ins/overw Ins" @@ -2268,7 +2359,7 @@ #: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 msgid "search &Again F17" -msgstr "&éÓËÁÔØ ÄÁÌØÛÅ F17" +msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË F17" #: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 msgid "&Replace... F4" @@ -2324,11 +2415,11 @@ #: gtkedit/editmenu.c:220 msgid "&Mail... " -msgstr "&üÌÅËÔÒÏÎÎÁÑ ÐÏÞÔÁ... " +msgstr "&üÌÅËÔÒÏÎÎÁÑ ÐÏÞÔÁ..." #: gtkedit/editmenu.c:233 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -msgstr "&÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏ... C-x e, KEY" +msgstr "&÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ... C-x e, KEY" #: gtkedit/editmenu.c:239 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" @@ -2342,7 +2433,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "òÅÖÉÍ &ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ..." -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345 +#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1349 msgid "&Layout..." msgstr "&÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ" @@ -2357,9 +2448,8 @@ msgstr " òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ " #: gtkedit/editmenu.c:272 gtkedit/editmenu.c:281 -#, fuzzy msgid " Sear/Repl " -msgstr " ðÏÉÓË " +msgstr " ðÏÉÓË/úÁÍÅÎÁ " #: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:452 msgid " Command " @@ -2396,7 +2486,7 @@ #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:407 msgid "Disk operations and file indexing/searching" -msgstr "" +msgstr "äÉÓËÏ×ÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ É ÐÏÉÓË/ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×" #: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Toggle mark\tF3" @@ -2404,225 +2494,207 @@ #: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Toggle mark columns\tC-b" -msgstr "" +msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÓÔÏÌÂÃÏ×\tC-b" #: gtkedit/editmenu.c:416 -#, fuzzy msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÂÌÏËÁ\tF3" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ\tC-M-Ins" #: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" -msgstr "" +msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ\tC-M-Up" #: gtkedit/editmenu.c:418 msgid "Next book mark\tC-M-Down" -msgstr "" +msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ\tC-M-Down" #: gtkedit/editmenu.c:419 msgid "Flush book marks" -msgstr "" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ" #: gtkedit/editmenu.c:421 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -msgstr "" +msgstr "òÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ/ÚÁÍÅÎÙ\tIns" #: gtkedit/editmenu.c:423 -#, fuzzy msgid "Copy block to cursor\tF5" -msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " +msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÂÌÏË × ÐÏÚÉÃÉÀ\tF5" #: gtkedit/editmenu.c:424 msgid "Move block to cursor\tF6" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÂÌÏË × ÐÏÚÉÃÉÀ\tF6" #: gtkedit/editmenu.c:425 msgid "Delete block\tF8/C-Del" -msgstr "" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË\tF8/C-Del" #: gtkedit/editmenu.c:427 -#, fuzzy msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " +msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÂÌÏË × ÂÕÆÅÒ\tC-Ins" #: gtkedit/editmenu.c:428 -#, fuzzy msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -msgstr " ÷ÙÒÅÚÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " +msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÂÌÏË × ÂÕÆÅÒ\tS-Del" #: gtkedit/editmenu.c:429 -#, fuzzy msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÂÌÏË ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ\tS-Ins" #: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Selection history\tM-Ins" -msgstr "" +msgstr "éÓÔÏÒÉÑ ×ÙÂÏÒÁ\tM-Ins" #: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Undo\tC-BackSpace" -msgstr "" +msgstr "ïÔËÁÔ\tC-BackSpace" #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:435 msgid "Manipulating blocks of text" -msgstr "" +msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÉ ÎÁÄ ÂÌÏËÁÍÉ ÔÅËÓÔÁ" #: gtkedit/editmenu.c:440 -#, fuzzy msgid " Srch/Replce " -msgstr " ðÏÉÓË " +msgstr " ðÏÉÓË/úÁÍÅÎÁ " #: gtkedit/editmenu.c:441 -#, fuzzy msgid "Search...\tF7" -msgstr "ðÏÉÓË" +msgstr "ðÏÉÓË...\tF7" #: gtkedit/editmenu.c:442 -#, fuzzy msgid "Search again\tF17" -msgstr "&éÓËÁÔØ ÄÁÌØÛÅ F17" +msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË\tF17" #: gtkedit/editmenu.c:443 -#, fuzzy msgid "Replace...\tF4" -msgstr "&úÁÍÅÎÁ... F4" +msgstr "&úÁÍÅÎÁ...\tF4" #: gtkedit/editmenu.c:444 -#, fuzzy msgid "Replace again\tF14" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ" +msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÚÁÍÅÎÕ\tF14" #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:447 -#, fuzzy msgid "Search for and replace text" -msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ: " +msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ É ÚÁÍÅÎÙ" #: gtkedit/editmenu.c:453 -#, fuzzy msgid "Goto line...\tM-l" -msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ M-l" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ...\tM-l" #: gtkedit/editmenu.c:455 -#, fuzzy msgid "Start record macro\tC-r" -msgstr "&îÁÞÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏÓÁ C-r" +msgstr "îÁÞÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏÓÁ\tC-r" #: gtkedit/editmenu.c:456 -#, fuzzy msgid "Finish record macro...\tC-r" -msgstr "&ïËÏÎÞÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏÓÁ... C-r" +msgstr "úÁËÏÎÞÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏÓÁ...\tC-r" #: gtkedit/editmenu.c:457 -#, fuzzy msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -msgstr "&÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ... C-a, KEY" +msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ...\tC-a, KEY" #: gtkedit/editmenu.c:458 -#, fuzzy msgid "Delete macro...\t" -msgstr " õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ...\t" #: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Insert date/time\tC-d" -msgstr "" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÁÔÕ/×ÒÅÍÑ\tC-d" #: gtkedit/editmenu.c:461 -#, fuzzy msgid "Format paragraph\tM-p" -msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ &ÁÂÚÁà M-p" +msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ÁÂÚÁÃ\tM-p" #: gtkedit/editmenu.c:463 msgid "Refresh display\tC-l" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ C-l" #. Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:466 msgid "Macros and internal commands" -msgstr "" +msgstr "íÁËÒÏÓÙ É ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ" #: gtkedit/editoptions.c:36 -msgid "Emacs" -msgstr "" +msgid "Intuitive" +msgstr "éÎÔÕÉÔÉ×ÎÁÑ" #: gtkedit/editoptions.c:36 -msgid "Intuitive" -msgstr "" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" #: gtkedit/editoptions.c:39 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎ" #: gtkedit/editoptions.c:39 -msgid "None" -msgstr "" +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "äÉÎÁÍÉÞ. ÒÁÚÂÉ×ËÁ ÁÂÚÁÃÁ" #: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" -msgstr "" +msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ" #. 2 #: gtkedit/editoptions.c:74 msgid "Word wrap line length : " -msgstr "" +msgstr "ðÏÚÉÃÉÑ ÐÅÒÅÎÏÓÁ ÓÔÒÏË:" #. 4 #: gtkedit/editoptions.c:80 msgid "Tab spacing : " -msgstr "" +msgstr "ûÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ : " #: gtkedit/editoptions.c:88 msgid "synta&X highlighting" -msgstr "" +msgstr "&ã×ÅÔÏ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ" #. 7 #: gtkedit/editoptions.c:94 msgid "confir&M before saving" -msgstr "" +msgstr "&ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ" #. 8 #: gtkedit/editoptions.c:97 msgid "fill tabs with &Spaces" -msgstr "" +msgstr "&úÁÐÏÌÎÑÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ" #. 9 #: gtkedit/editoptions.c:100 msgid "&Return does autoindent" -msgstr "" +msgstr "&á×ÔÏ×ÙÒÁ×Î. ×ÏÚ×ÒÁÔÏÍ ËÁÒÅÔËÉ" #. 10 #: gtkedit/editoptions.c:103 msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "" +msgstr "&úÁÂÏÊ × ÏÂÈÏÄ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ" #. 11 #: gtkedit/editoptions.c:106 msgid "&Fake half tabs" -msgstr "" +msgstr "&óÉÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÐÏÌÎ.ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ" #. 13 #: gtkedit/editoptions.c:112 msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÎÏÓÁ ÓÔÒÏË" #. 15 #: gtkedit/editoptions.c:118 msgid "Key emulation" -msgstr "" +msgstr "üÍÕÌÑÃÉÑ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ËÌÁ×ÉÛ" #: gtkedit/editoptions.c:159 -#, fuzzy msgid " Editor options " -msgstr " ðÒÏÞÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ " +msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÉ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ " #. Not essential to translate #: gtkedit/editwidget.c:317 msgid "Error initialising editor.\n" -msgstr "" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1711 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009 +#: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" @@ -2635,125 +2707,119 @@ msgid "Replac" msgstr "úÁÍÅÎÁ" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713 +#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1717 msgid "PullDn" msgstr "íÅÎÀMC" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092 +#: src/main.c:1718 src/view.c:2070 src/view.c:2092 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" #: gtkedit/gtkedit.c:65 msgid "&Dismiss" -msgstr "" +msgstr "úÁËÒÙÔØ" #: gtkedit/gtkedit.c:66 -#, fuzzy msgid " Enter file name: " -msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ: " +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " #: gtkedit/gtkedit.c:111 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" +msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" #: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" +"gtkedit.c: ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ HOME ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ É ÎÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÁ passwd -\n" +" ÏÓÔÁÎÏ×\n" #: gtkedit/gtkedit.c:1246 msgid "Interactive help browser" -msgstr "" +msgstr "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ" #: gtkedit/gtkedit.c:1247 -#, fuzzy msgid "Save to current file name" -msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ: " +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" #: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" -msgstr "" +msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÎÅ×ÉÄÉÍÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÌÑ Ã×ÅÔÏ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy -msgid "Find and replace strings/regular expressions" -msgstr "ïÂÒÁÚÃÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ×ÍÅÓÔÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ" - -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy msgid "Replc" msgstr "úÁÍÅÎÁ" +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ ÓÔÒÏËÉ/ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" + #: gtkedit/gtkedit.c:1250 -#, fuzzy msgid "Copy highlighted block to cursor position" -msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " +msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÂÌÏË × ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ" #: gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Move highlighted block to cursor position" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÂÌÏË × ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "çÏÔÏ×Ï" +msgstr "ðÏÉÓË" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find strings/regular expressions" -msgstr " òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ " - -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 -msgid "Delete highlighted text" -msgstr "" +msgstr "ðÏÉÓË ÓÔÒÏË/ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -#, fuzzy msgid "Dlete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "Menu" msgstr "íÅÎÀ" #: gtkedit/gtkedit.c:1255 -#, fuzzy msgid "Pull down menu" -msgstr "÷ÙÐÁÄÅÎÉÅ ÍÅÎ&À ÐÒÉ ×ÙÚÏ×Å" +msgstr "÷ÙÐÁÄÁÀÝÅÅ ÍÅÎÀ" #: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "ðÏËÉÎÕÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ" #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" -msgstr "" +msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" #: gtkedit/gtkedit.c:1295 -#, fuzzy msgid "Insert File" -msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ " +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ" #: gtkedit/gtkedit.c:1295 -#, fuzzy msgid "Insert text from a file" -msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÌÉÔÅÒÁÌ " +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ ÉÚ ÆÁÊÌÁ" #: gtkedit/gtkedit.c:1297 -#, fuzzy msgid "Copy to file" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ...\tC-f" #: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "copy a block to a file" -msgstr "" +msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÂÌÏË × ÆÁÊÌ" #: gtkedit/gtkedit.c:1337 -#, fuzzy msgid "Search/Replace" -msgstr " ðÏÉÓË " +msgstr "ðÏÉÓË/úÁÍÅÎÁ" + +#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1078 +msgid " Spelling Message " +msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ " #: gtkedit/syntax.c:1051 msgid "" @@ -2761,11 +2827,9 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" - -#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 -#: gtkedit/syntax.c:1078 -msgid " Spelling Message " -msgstr "" +" îÅÕÄÁÞÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ispell. \n" +" ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ispell ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÞÅÒÅÚ PATH É ÒÁÂÏÔÁÅÔ Ó ËÌÀÞÏÍ -a. \n" +" ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ × ÍÅÎÀ ëÏÍÁÎÄÁ. " #: gtkedit/syntax.c:1060 msgid "" @@ -2773,6 +2837,9 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" îÅÕÄÁÞÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌÙ ispell. \n" +" ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ispell ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÞÅÒÅÚ PATH É ÒÁÂÏÔÁÅÔ Ó ËÌÀÞÏÍ -a. \n" +" ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ × ÍÅÎÀ ëÏÍÁÎÄÁ. " #: gtkedit/syntax.c:1069 msgid "" @@ -2780,17 +2847,21 @@ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" +" îÅÕÄÁÞÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ËÁÎÁÌÏ× ispell. \n" +" ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ispell ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÞÅÒÅÚ PATH É ÒÁÂÏÔÁÅÔ Ó ËÌÀÞÏÍ -a. \n" +" ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ × ÍÅÎÀ ëÏÍÁÎÄÁ. " #: gtkedit/syntax.c:1078 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" +" ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ispell. \n" +" ðÅÒÅÚÁÐÕÓË ispell. " #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 -#, fuzzy msgid " Load Syntax Rules " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ " +msgstr " úÁÇÒÕÚËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÈ ÐÒÁ×ÉÌ " #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 msgid "" @@ -2798,62 +2869,63 @@ " A new rule file is being installed. \n" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" - -#: gtkedit/syntax.c:1487 -#, fuzzy -msgid " File access error " -msgstr " æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ " +" ÷ÁÛ ÆÁÊÌ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÕÓÔÁÒÅÌ \n" +" îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÐÒÁ×ÉÌ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ. \n" +" ÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÈÒÁÎÅÎ Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ .OLD. " #: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494 -#, fuzzy msgid " Load syntax file " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ " +msgstr " úÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ " + +#: gtkedit/syntax.c:1487 +msgid " File access error " +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ " #: gtkedit/syntax.c:1493 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " -msgstr "" +msgstr " ïÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ %s × ÓÔÒÏËÅ %d " #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" -msgstr "" +msgstr "&õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" #: src/achown.c:73 msgid "S&kip" -msgstr "" +msgstr "ð&ÒÏÐÕÓÔÉÔØ" #: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 msgid "Set &all" -msgstr "" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ &×ÓÅ" #: src/achown.c:362 src/achown.c:369 msgid "owner" -msgstr "" +msgstr "ÈÏÚÑÉÎ" #: src/achown.c:364 src/achown.c:371 msgid "group" -msgstr "" +msgstr "ÇÒÕÐÐÁ" #: src/achown.c:366 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "ÄÒÕÇÉÅ" #: src/achown.c:374 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "îÁ" #: src/achown.c:376 msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "æÌÁÇ" #: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" -msgstr "" +msgstr "%6d ÉÚ %d" #: src/achown.c:391 msgid " Chown advanced command " -msgstr "" +msgstr " òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ chown " #: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 #: src/chmod.c:370 @@ -2862,6 +2934,8 @@ " Couldn't chmod \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ \"%s\" \n" +" %s " #: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 #: src/chown.c:345 @@ -2870,45 +2944,49 @@ " Couldn't chown \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ \"%s\" \n" +" %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:634 msgid " Oops... " msgstr " ïÊ... " #: src/achown.c:667 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ chown ÎÁ extfs " #: src/achown.c:671 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ chown ÎÁ tarfs " #: src/background.c:181 msgid "Background process:" -msgstr "" +msgstr "æÏÎÏ×ÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ:" #: src/background.c:287 src/file.c:2192 msgid " Background process error " -msgstr "" +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ " #: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " -msgstr "" +msgstr " äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÓËÏÎÞÁÌÓÑ " #: src/background.c:296 msgid " Unknown error in child " -msgstr "" +msgstr " îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÄÏÞÅÒÎÅÍ ÐÒÏÃÅÓÓÅ " #: src/background.c:311 msgid " Background protocol error " -msgstr "" +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ " #: src/background.c:312 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" msgstr "" +" æÏÎÏ×ÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× \n" +" ÞÅÍ ÍÙ ÍÏÖÅÍ ËÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ. \n" #: src/boxes.c:63 msgid " Listing mode " @@ -2932,7 +3010,7 @@ #: src/boxes.c:72 msgid "&Icon view" -msgstr "" +msgstr "&ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" #: src/boxes.c:137 msgid "user &Mini status" @@ -2952,7 +3030,7 @@ #: src/boxes.c:282 msgid "Sort order" -msgstr " ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ " +msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" #: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Exit " @@ -2975,16 +3053,16 @@ msgstr " úÁÐÒÏÓ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ " #: src/boxes.c:461 -msgid "7 bits" -msgstr "&7 ÂÉÔ" - -#: src/boxes.c:461 msgid "Full 8 bits output" msgstr "ðÏÌÎÙÊ &8-ÂÉÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ" #: src/boxes.c:461 msgid "ISO 8859-1" -msgstr "" +msgstr "ISO 8859-1" + +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "&7 ÂÉÔ" #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" @@ -2996,27 +3074,27 @@ #: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "" +msgstr "&÷ÓÅÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ FTP ÐÒÏËÓÉ" #: src/boxes.c:653 msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "ÓÅË" #: src/boxes.c:657 msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "" +msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ËÜÛÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ FTP:" #: src/boxes.c:661 msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "" +msgstr "ðÁÒÏÌØ ÁÎÏÎÉÍÎÏÇÏ FTP:" #: src/boxes.c:668 msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "" +msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ×ÙÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ ÷æó:" #: src/boxes.c:674 msgid " Virtual File System Setting " -msgstr "" +msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÉ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ æÁÊÌÏ×ÏÊ óÉÓÔÅÍÙ " #: src/boxes.c:740 msgid "Quick cd" @@ -3029,7 +3107,7 @@ #: src/boxes.c:796 msgid "Symbolic link" -msgstr "" +msgstr " óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ " #: src/boxes.c:833 msgid "Running " @@ -3057,205 +3135,201 @@ #: src/chmod.c:95 msgid "execute/search by others" -msgstr "" +msgstr "ÚÁÐÕÓË/ÐÏÉÓË ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ" #: src/chmod.c:96 msgid "write by others" -msgstr "" +msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ" #: src/chmod.c:97 msgid "read by others" -msgstr "" +msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ" #: src/chmod.c:98 msgid "execute/search by group" -msgstr "" +msgstr "ÚÁÐÕÓË/ÐÏÉÓË ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ" #: src/chmod.c:99 msgid "write by group" -msgstr "" +msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ" #: src/chmod.c:100 msgid "read by group" -msgstr "" +msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÅ" #: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" -msgstr "" +msgstr "ÚÁÐÕÓË/ÐÏÉÓË ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ" #: src/chmod.c:102 msgid "write by owner" -msgstr "" +msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ" #: src/chmod.c:103 msgid "read by owner" -msgstr "" +msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ" #: src/chmod.c:104 msgid "sticky bit" -msgstr "" +msgstr "ÚÁËÒÅÐÌÑÀÝÉÊ ÂÉÔ" #: src/chmod.c:105 msgid "set group ID on execution" -msgstr "" +msgstr "ÐÒÉÓ×. GID ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ" #: src/chmod.c:106 msgid "set user ID on execution" -msgstr "" +msgstr "ÐÒÉÓ×. UID ÐÒÉ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÉ" #: src/chmod.c:116 msgid "C&lear marked" -msgstr "" +msgstr "&ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" #: src/chmod.c:117 msgid "S&et marked" -msgstr "" +msgstr "&õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" #: src/chmod.c:118 msgid "&Marked all" -msgstr "" +msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ &×ÓÅ" #: src/chmod.c:152 msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "" +msgstr "äÏÓÔÕÐ (×ÏÓØÍÅÒÉÞÎ.)" #: src/chmod.c:154 msgid "Owner name" -msgstr "" +msgstr "éÍÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ" #: src/chmod.c:156 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ" #: src/chmod.c:160 msgid " Chmod command " -msgstr "" +msgstr " ëÏÍÁÎÄÁ chmod " #: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 msgid " Permission " -msgstr "" +msgstr " ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ " #: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" -msgstr "" +msgstr "ðòïâåì - ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" #: src/chmod.c:171 msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "" +msgstr "ÏÐÃÉÊ, ëìá÷éûé-óôòåìëé - " #: src/chmod.c:173 msgid "to move between options" -msgstr "" +msgstr "ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ ÏÐÃÉÊ" #: src/chmod.c:175 msgid "and T or INS to mark" -msgstr "" +msgstr "É T ÉÌÉ INS ÄÌÑ ÐÏÍÅÔËÉ" #: src/chmod.c:233 msgid "Chmod command" -msgstr "" +msgstr " ëÏÍÁÎÄÁ chmod " #: src/chmod.c:321 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ chmod ÎÁ extfs " #: src/chmod.c:325 msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ chmod ÎÁ tarfs " #: src/chown.c:81 msgid "Set &users" -msgstr "" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ &ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" #: src/chown.c:82 msgid "Set &groups" -msgstr "" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ &ÇÒÕÐÐÙ" #: src/chown.c:112 msgid " Name " -msgstr "" +msgstr " éÍÑ " #: src/chown.c:114 msgid " Owner name " -msgstr "" +msgstr " éÍÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ " #: src/chown.c:116 src/chown.c:128 msgid " Group name " -msgstr "" +msgstr " éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ " #: src/chown.c:118 msgid " Size " -msgstr "" +msgstr " òÁÚÍÅÒ " #: src/chown.c:124 msgid " Chown command " -msgstr "" +msgstr " ëÏÍÁÎÄÁ chown " #: src/chown.c:126 msgid " User name " -msgstr "" +msgstr " éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ " #: src/chown.c:192 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ>" #. add fields for unknown names (numbers) #: src/chown.c:193 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ>" #: src/chown.c:261 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ chown ÎÁ extfs " #: src/chown.c:265 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ chown ÎÁ tarfs " #: src/cmd.c:198 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÕÀ ËÏÐÉÀ %s " #: src/cmd.c:248 msgid " CD " -msgstr "" +msgstr " óÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ " #: src/cmd.c:248 msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "" +msgstr "æÁÊÌÙ ÐÏÍÅÞÅÎÙ, ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ?" #: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:727 -#, fuzzy msgid "Could not change directory" -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/cmd.c:283 -#, fuzzy -msgid " Filename:" -msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÉÍÅÎÉ:" - -#: src/cmd.c:283 -#, fuzzy msgid " View file " -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÎÁÌÁ " +msgstr " ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ " -#: src/cmd.c:300 -msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ É ÅÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ: " +#: src/cmd.c:283 +msgid " Filename:" +msgstr " éÍÑ ÆÁÊÌÁ:" #: src/cmd.c:300 msgid " Filtered view " msgstr " ðÒÏÓÍÏÔÒ ×Ù×ÏÄÁ ËÏÍÁÎÄÙ " -#: src/cmd.c:388 -msgid " Enter directory name:" -msgstr "" +#: src/cmd.c:300 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ É ÅÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ: " #: src/cmd.c:388 -#, fuzzy msgid "Create a new Directory" -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " +msgstr " óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ " + +#: src/cmd.c:388 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ:" #: src/cmd.c:449 msgid " Filter " @@ -3267,11 +3341,11 @@ #: src/cmd.c:515 msgid " Select " -msgstr "" +msgstr " ïÔÍÅÔÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ " #: src/cmd.c:567 msgid " Unselect " -msgstr "" +msgstr " óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ " #: src/cmd.c:640 msgid "Extension file edit" @@ -3281,14 +3355,14 @@ msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " ëÁËÏÊ ÆÁÊÌ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ? " -#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 -msgid "&System Wide" -msgstr "&ïÂÝÅÓÉÓÔÅÍÎÙÊ" - #: src/cmd.c:642 msgid "&User" msgstr "&ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ" +#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668 +msgid "&System Wide" +msgstr "&ïÂÝÅÓÉÓÔÅÍÎÙÊ" + #: src/cmd.c:665 msgid "Menu file edit" msgstr " òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÍÅÎÀ " @@ -3298,12 +3372,12 @@ msgstr " ëÁËÏÊ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ? " #: src/cmd.c:668 -msgid "&Home" -msgstr "&äÏÍÁÛÎÉÊ" +msgid "&Local" +msgstr "&íÅÓÔÎÙÊ" #: src/cmd.c:668 -msgid "&Local" -msgstr "&ôÅËÕÝÉÊ" +msgid "&Home" +msgstr "&ðÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ" #: src/cmd.c:853 msgid " Compare directories " @@ -3355,56 +3429,58 @@ " Couldn't stat %s \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÕÚÌÁ %s \n" +" %s " #: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031 msgid " Link " -msgstr "" +msgstr " óÓÙÌËÁ " #: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1704 msgid " to:" -msgstr "" +msgstr " ×:" #: src/cmd.c:1041 #, c-format msgid " link: %s " -msgstr "" +msgstr " ÓÓÙÌËÁ: %s " #: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " symlink: %s " -msgstr "" +msgstr " ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ: %s " #: src/cmd.c:1128 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " -msgstr "" +msgstr " óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ `%s' ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ: " #: src/cmd.c:1133 msgid " Edit symlink " -msgstr "" +msgstr " ðÒÁ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ " #: src/cmd.c:1138 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " -msgstr "" +msgstr " ÐÒÁ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s " #: src/cmd.c:1142 #, c-format msgid " edit symlink: %s " -msgstr "" +msgstr " ÐÒÁ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ: %s " #: src/cmd.c:1169 msgid " Link symbolically " -msgstr "" +msgstr " ó×ÑÚÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉ " #: src/cmd.c:1170 msgid " Relative symlink " -msgstr "" +msgstr " ïÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ " #: src/cmd.c:1181 #, c-format msgid " relative symlink: %s " -msgstr "" +msgstr " ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ: %s " #: src/cmd.c:1331 msgid " Enter machine name (F1 for details): " @@ -3413,7 +3489,7 @@ #: src/cmd.c:1355 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " #: src/cmd.c:1362 msgid " Link to a remote machine " @@ -3424,38 +3500,36 @@ msgstr " FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÏÊ " #: src/cmd.c:1374 -#, fuzzy msgid " SMB link to machine " -msgstr " FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÏÊ " +msgstr " SMB Ó×ÑÚØ Ó ÍÁÛÉÎÏÊ " #: src/cmd.c:1384 msgid " Socket source routing setup " -msgstr "" +msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ ÇÎÅÚÄ" #: src/cmd.c:1385 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " -msgstr "" +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÑÀÝÅÇÏ ÒÅÔÒÁÎÓÌÑÔÏÒÁ-ÉÓÔÏÞÎÉËÁ: " #: src/cmd.c:1392 -msgid " Error while looking up IP address " -msgstr "" +msgid " Host name " +msgstr " éÍÑ ÓÉÓÔÅÍÙ " #: src/cmd.c:1392 -msgid " Host name " -msgstr "" +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ IP ÁÄÒÅÓÁ " #: src/cmd.c:1403 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ext2 " #: src/cmd.c:1404 -#, fuzzy msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" msgstr "" -" ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, Ó×ÑÚÁÎÎÏÇÏ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ,\n" -" ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ: (ÄÅÔÁÌÉ ÐÏ F1)" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÂÅÚ /dev/) ÎÁ ËÏÔÏÒÏÍ\n" +" ×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: (ÄÅÔÁÌÉ ÐÏ F1)" #: src/cmd.c:1454 msgid " Setup saved to ~/" @@ -3471,10 +3545,12 @@ " Can't chdir to '%s' \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × '%s' \n" +" %s " #: src/command.c:198 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" -msgstr "" +msgstr " ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÁ ÎÅ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ" #: src/dialog.c:56 msgid "" @@ -3485,6 +3561,12 @@ "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"×ÙÈÏÄ ÚÁ ÎÉÖÎÀÀ ÇÒÁÎÉÃÕ ÓÔÅËÁ!\n" +"\n" +"\n" #: src/dir.c:61 msgid "&Unsorted" @@ -3492,7 +3574,7 @@ #: src/dir.c:62 msgid "&Name" -msgstr "&îÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&éÍÑ" #: src/dir.c:63 msgid "&Extension" @@ -3516,7 +3598,7 @@ #: src/dir.c:68 msgid "&Inode" -msgstr "îÏÍÅÒ &ÕÚÌÁ" +msgstr "&õÚÌÁ" #. New sort orders #: src/dir.c:71 @@ -3529,11 +3611,11 @@ #: src/dir.c:73 msgid "N&GID" -msgstr "" +msgstr "N&GID" #: src/dir.c:74 msgid "N&UID" -msgstr "" +msgstr "N&UID" #: src/dir.c:75 msgid "&Owner" @@ -3546,45 +3628,53 @@ #: src/dir.c:386 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" -msgstr "" +msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á: %s %s" #: src/dir.c:657 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 +#: src/ext.c:143 src/user.c:501 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ÕÎÉËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ \n" +" %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +#: src/ext.c:150 src/user.c:513 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÍÁÎÄÎÙÊ ÆÁÊÌ \n" +" %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +#: src/ext.c:165 src/user.c:542 msgid " Parameter " -msgstr "" +msgstr " ðÁÒÁÍÅÔÒ " #: src/ext.c:315 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÔÁÌÏÇÅ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ æÁÊÌÏ×ÏÊ óÉÓÔÅÍÙ" #: src/ext.c:412 msgid " file error" -msgstr "" +msgstr " ÏÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" #: src/ext.c:413 msgid "Format of the " -msgstr "" +msgstr "æÏÒÍÁÔ " #: src/ext.c:431 msgid " file error " -msgstr "" +msgstr " ÏÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ " + +#: src/ext.c:432 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ~/" #: src/ext.c:432 msgid "" @@ -3592,41 +3682,41 @@ "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " msgstr "" - -#: src/ext.c:432 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "" +" ÆÁÊÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎ\n" +"× ×ÅÒÓÉÉ 3.0. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÌÉ\n" +"ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ÉÚ " #: src/ext.c:434 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" msgstr "" +"mc.ext ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ\n" +"ÆÁÊÌ ËÁË ÐÒÉÍÅÒ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ.\n" #: src/ext.c:436 msgid "mc.ext will be used for this moment." -msgstr "" +msgstr "mc.ext ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ." -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ " -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ " #: src/file.c:244 msgid " Invalid target mask " -msgstr "" +msgstr " îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÛÁÂÌÏÎ ÃÅÌÉ " #: src/file.c:342 -#, fuzzy msgid " Could not make the hardlink " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ " +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ " #: src/file.c:384 #, c-format @@ -3634,6 +3724,8 @@ " Cannot read source link \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÓÈÏÄÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:394 msgid "" @@ -3641,6 +3733,10 @@ "\n" " Option Stable Symlinks will be disabled " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÓÔÏÊÞÉ×ÙÅ ÓÉÍ×. ÓÓÙÌËÉ ÞÅÒÅÚ ÎÅ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ " +"ÓÉÓÔÅÍÙ:\n" +"\n" +" ïÐÃÉÑ õÓÔÏÊÞÉ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÅÔ ÏÔÍÅÎÅÎÁ " #: src/file.c:442 #, c-format @@ -3648,6 +3744,8 @@ " Cannot create target symlink \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÃÅÌÅ×ÕÀ ÓÉÍ×. ÓÓÙÌËÕ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:509 #, c-format @@ -3655,6 +3753,8 @@ " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:518 #, c-format @@ -3662,11 +3762,13 @@ " Cannot stat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:531 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " -msgstr "" +msgstr " `%s' É `%s' ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ. " #: src/file.c:574 #, c-format @@ -3674,6 +3776,8 @@ " Cannot create special file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:583 src/file.c:812 #, c-format @@ -3681,6 +3785,8 @@ " Cannot chown target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:592 src/file.c:831 #, c-format @@ -3688,6 +3794,8 @@ " Cannot chmod target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:609 #, c-format @@ -3695,10 +3803,12 @@ " Cannot open source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:619 msgid " Reget failed, about to overwrite file " -msgstr "" +msgstr " óÂÏÊ ÄÏËÁÞËÉ ÆÁÊÌÁ, ÆÁÊÌ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÐÉÓÁÎ " #: src/file.c:625 #, c-format @@ -3706,6 +3816,8 @@ " Cannot fstat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:651 #, c-format @@ -3713,6 +3825,8 @@ " Cannot create target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:665 #, c-format @@ -3720,6 +3834,8 @@ " Cannot fstat target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:696 #, c-format @@ -3727,6 +3843,8 @@ " Cannot read source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:726 #, c-format @@ -3734,10 +3852,12 @@ " Cannot write target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:745 msgid "(stalled)" -msgstr "" +msgstr "(ÚÁÓÔÒÑÌ)" #: src/file.c:783 #, c-format @@ -3745,6 +3865,8 @@ " Cannot close source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:792 #, c-format @@ -3752,19 +3874,20 @@ " Cannot close target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:802 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "" +msgstr "âÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÆÁÊÌ. óÏÈÒÁÎÉÔØ?" #: src/file.c:803 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "1õÄÁÌÉÔØ" +msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" #: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" -msgstr "" +msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ" #: src/file.c:876 #, c-format @@ -3772,13 +3895,17 @@ " Cannot stat source directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:899 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" " %s " -msgstr " éÓÈÏÄÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" ËÁÔÁÌÏÇÏÍ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ " +msgstr "" +" éÓÈÏÄÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" ËÁÔÁÌÏÇÏÍ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ \n" +" %s " #. we found a cyclic symbolic link #: src/file.c:907 @@ -3787,6 +3914,8 @@ " Cannot copy cyclic symbolic link \n" " `%s' " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ \n" +" `%s' " #: src/file.c:964 #, c-format @@ -3794,6 +3923,8 @@ " Cannot create target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:987 #, c-format @@ -3801,6 +3932,8 @@ " Cannot chown target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\" \n" +" %s " #. Source doesn't exist #: src/file.c:1100 @@ -3809,16 +3942,18 @@ " Cannot stat file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÁÊÌÁ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1122 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " -msgstr "" +msgstr " `%s' É `%s' ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ " #: src/file.c:1129 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' " #: src/file.c:1172 #, c-format @@ -3826,6 +3961,8 @@ " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" × \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1192 #, c-format @@ -3833,21 +3970,23 @@ " Cannot remove file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1246 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " -msgstr "" +msgstr " `%s' É `%s' ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ËÁÔÁÌÏÇ " #: src/file.c:1265 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" %s " #: src/file.c:1267 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" %s " +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" %s " #: src/file.c:1294 #, c-format @@ -3855,6 +3994,8 @@ " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" × \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1357 #, c-format @@ -3862,6 +4003,8 @@ " Cannot delete file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520 #, c-format @@ -3869,6 +4012,8 @@ " Cannot remove directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1559 msgid " Internal error: get_file \n" @@ -3888,40 +4033,32 @@ msgstr "1ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" #: src/file.c:1680 -msgid "1Delete" -msgstr "1õÄÁÌÉÔØ" - -#: src/file.c:1680 msgid "1Move" msgstr "1ðÅÒÅÎÅÓÔÉ" +#: src/file.c:1680 +msgid "1Delete" +msgstr "1õÄÁÌÉÔØ" + #: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "" +msgstr "%o %f \"%s\"%m" #: src/file.c:1696 #, c-format msgid "%o %d %f%m" -msgstr "%o ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ %f (%d)%m" +msgstr "%o %d %f%m" #: src/file.c:1698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" -msgstr "%o ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ %f (%d)%m" +msgstr "%o %f \"%s\"%e" #: src/file.c:1699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%o %d %f%e" -msgstr "%o ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ %f (%d)%m" - -#: src/file.c:1703 -msgid "directories" -msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÉ" - -#: src/file.c:1703 -msgid "directory" -msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "%o %d %f%e" #: src/file.c:1703 msgid "file" @@ -3931,31 +4068,37 @@ msgid "files" msgstr "ÆÁÊÌÙ" -#: src/file.c:1704 -msgid " with source mask:" -msgstr " Ó ÉÓÈÏÄÎÙÍ ÛÁÂÌÏÎÏÍ:" +#: src/file.c:1703 +msgid "directory" +msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: src/file.c:1703 +msgid "directories" +msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÉ" #: src/file.c:1704 msgid "files/directories" msgstr "ÆÁÊÌÙ/ËÁÔÁÌÏÇÉ" +#: src/file.c:1704 +msgid " with source mask:" +msgstr " Ó ÉÓÈÏÄÎÙÍ ÛÁÂÌÏÎÏÍ:" + #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ÎÁ \"..\"! " +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ÎÁ \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "&îÅÔ" - -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 -#, fuzzy +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "Yes" -msgstr "&äÁ" +msgstr "äÁ" + +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 +msgid "No" +msgstr "îÅÔ" #: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " -msgstr " éÚ×ÉÎÉÔÅ, Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ " +msgstr " éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ " #: src/file.c:2016 src/file.c:2100 msgid " Internal failure " @@ -3970,16 +4113,18 @@ msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" " %s " -msgstr " îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ %s " - -#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 -msgid "&Abort" -msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ" +msgstr "" +" îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ \n" +" %s " #: src/file.c:2193 msgid "&Retry" msgstr "ðÏ&×ÔÏÒÉÔØ" +#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ" + #: src/file.c:2245 msgid "" "\n" @@ -4010,7 +4155,7 @@ #: src/file.c:2263 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " îÁÂÅÒÉÔÅ 'yes' ÅÓÌÉ ÷Ù äåêóô÷éôåìøîï ÈÏÔÉÔÅ " +msgstr " îÁÂÅÒÉÔÅ 'yes' ÅÓÌÉ ÷Ù äåêóô÷éôåìøîï ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ " #: src/file.c:2265 msgid "all the directories " @@ -4030,11 +4175,11 @@ #: src/filegui.c:447 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "óÞÅÔ" #: src/filegui.c:468 msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "âÁÊÔ" #: src/filegui.c:505 msgid "Source" @@ -4051,7 +4196,7 @@ #: src/filegui.c:590 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" -msgstr "æÁÊÌ-ÐÒÉÅÍÎÉË \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" +msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" #: src/filegui.c:593 msgid "if &Size differs" @@ -4118,7 +4263,6 @@ msgid "&Background" msgstr "îÁ &ÆÏÎÅ" -# msgstr "îÁ &ÆÏÎÅ" #: src/filegui.c:840 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&óÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ" @@ -4139,10 +4283,9 @@ #: src/find.c:130 msgid "&Suspend" -msgstr "&ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" #: src/find.c:131 -#, fuzzy msgid "Con&tinue" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ" @@ -4171,18 +4314,18 @@ msgstr "&ðÒÁ×ËÁ - F4" #: src/find.c:170 -msgid "Content: " -msgstr " óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ:" +msgid "Start at:" +msgstr " ïÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ" #: src/find.c:170 msgid "Filename:" -msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÉÍÅÎÉ:" +msgstr " ûÁÂÌÏÎ ÉÍÅÎÉ" #: src/find.c:170 -msgid "Start at:" -msgstr " ïÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ:" +msgid "Content: " +msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ ÔÅËÓÔ" -#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260 +#: src/find.c:171 src/main.c:1240 src/main.c:1264 msgid "&Tree" msgstr "ä&ÅÒÅ×Ï" @@ -4210,17 +4353,15 @@ #: src/find.c:561 src/view.c:1526 #, c-format msgid "Searching %s" -msgstr "éÝÅÍ × %s" - -#: src/find.c:717 -#, fuzzy -msgid "Restart" -msgstr "ðÏ&×ÔÏÒÉÔØ" +msgstr "éÝÅÍ %s" #: src/find.c:717 src/find.c:757 -#, fuzzy msgid "Suspend" -msgstr "&ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" + +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË" #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" @@ -4228,39 +4369,36 @@ #: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" -msgstr " ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ " +msgstr "ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ" #. The buttons #: src/find.c:755 -#, fuzzy msgid "Change to this directory" -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÜÔÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ" #: src/find.c:756 -#, fuzzy msgid "Search again" -msgstr "&éÓËÁÔØ ÄÁÌØÛÅ F17" +msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË F17" #: src/find.c:761 -#, fuzzy msgid "View this file" -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÎÁÌÁ " +msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ" #: src/find.c:762 msgid "Edit this file" -msgstr "" +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" #: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × ÐÁÎÅÌØ" #: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" -msgstr "" +msgstr "æÏÒÍÁÔ: fixhlp <ÛÉÒÉÎÁ> <ÉÍÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ>\n" #: src/fixhlp.c:176 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" -msgstr "" +msgstr "fixhlp: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ" #: src/fixhlp.c:179 msgid "" @@ -4268,36 +4406,43 @@ " Topics:\n" "\n" msgstr "" +"[Contents]\n" +" Topics:\n" +"\n" #: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" "" msgstr "" +"ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÏÝÉ\n" +"" #: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " -msgstr "" +msgstr " ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ä×ÏÊÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÏÂÌÁÓÔÉ ÓÓÙÌËÉ " #: src/help.c:572 msgid " Can't find node [Contents] in help file " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÚÅÌ [Contents] × ÆÁÊÌÅ ÐÏÍÏÝÉ " #: src/help.c:741 msgid " Help " -msgstr "" +msgstr " ðÏÍÏÝØ " -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +#: src/help.c:766 src/user.c:650 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s \n" +" %s " #: src/help.c:771 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÚÅÌ %s × ÆÁÊÌÅ ÐÏÍÏÝÉ " #: src/help.c:808 msgid "Index" @@ -4345,7 +4490,7 @@ #: src/hotlist.c:201 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" -msgstr "ðÏÄÇÒÕÐÐÁ - ÄÌÑ ÒÁÚ×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ENTER" +msgstr "ðÏÄÇÒÕÐÐÁ - ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÎÁÖÍÉÔÅ ENTER" #: src/hotlist.c:620 msgid "Active VFS directories" @@ -4369,6 +4514,10 @@ msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÅÍ " #: src/hotlist.c:892 +msgid "New hotlist entry" +msgstr " äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉË " + +#: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" msgstr " íÅÔËÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ" @@ -4376,10 +4525,6 @@ msgid "Directory path" msgstr " ðÕÔØ Ë ËÁÔÁÌÏÇÕ" -#: src/hotlist.c:892 -msgid "New hotlist entry" -msgstr " äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉË " - #: src/hotlist.c:973 msgid " New hotlist group " msgstr " äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ × ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉË " @@ -4440,34 +4585,36 @@ msgstr "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ" #: src/hotlist.c:1431 -msgid " file and [Hotlist] section in ~/" -msgstr "É ÓÅËÃÉÑ [Hotlist] × ~/" - -#: src/hotlist.c:1431 msgid "You have ~/" msgstr "õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ÆÁÊÌ ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " most probably was created\n" -msgstr " ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÓÏÚÄÁÎ\n" +#: src/hotlist.c:1431 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr "É ÓÅËÃÉÑ [Hotlist] × ~/" #: src/hotlist.c:1432 msgid "Your ~/" msgstr "÷ÁÛ ~/" +#: src/hotlist.c:1432 +msgid " most probably was created\n" +msgstr " ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÓÏÚÄÁÎ\n" + #: src/hotlist.c:1433 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" msgstr "" "ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÅÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ MC\n" -"É ÂÏÌÅÅ ÁËÔÕÁÌÅÎ, ÞÅÍ ÎÁÊÄÅÎÎÙÊ × ~/" +"É ÂÏÌÅÅ ÁËÔÕÁÌÅÎ, ÞÅÍ ÎÁÊÄÅÎÎÙÅ × ~/" #: src/hotlist.c:1434 msgid "" " entries\n" "\n" -msgstr " \n" +msgstr "" +" ÜÌÅÍÅÎÔÙ\n" +"\n" #: src/hotlist.c:1435 msgid "" @@ -4475,6 +4622,9 @@ "\n" " Remove - remove old hotlist entries from ~/" msgstr "" +"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÍÅÖÄÕ\n" +"\n" +" õÄÁÌÉÔØ - ÕÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÓÔÁÒÏÇÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÁ ÉÚ ~/" #: src/hotlist.c:1437 msgid "" @@ -4482,115 +4632,118 @@ " the same question next time\n" " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" msgstr "" +" óÏÈÒÁÎÉÔØ - ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÁÛÉ ÓÔÁÒÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ\n" +" ÜÔÏÔ ×ÏÐÒÏÓ ÂÕÄÅÔ ÐÏ×ÔÏÒÅÎ\n" +" ïÂßÅÄÉÎÉÔØ - ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ × ÇÒÕÐÐÕ \"Entries from ~/" #: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" -msgstr "" +msgstr "&ïÂßÅÄÉÎÉÔØ" #: src/hotlist.c:1455 msgid " Entries from ~/" -msgstr "" +msgstr "üÌÅÍÅÎÔÙ ÉÚ ~/" #: src/hotlist.c:1465 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "" +msgstr " ×ÁÛÉ ÓÔÁÒÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÁ ÎÅ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ" #: src/info.c:83 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" -msgstr "" +msgstr "Midnight Commander %s" #: src/info.c:109 #, c-format msgid "File: %s" -msgstr "" +msgstr "æÁÊÌ: %s" #: src/info.c:122 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" -msgstr "" +msgstr "ó×ÏÂ. ÕÚÌÏ× %d (%d%%) ÉÚ %d" #: src/info.c:128 msgid "No node information" -msgstr "" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÕÚÌÅ" #: src/info.c:133 msgid "Free space " -msgstr "" +msgstr "ó×ÏÂ. ÄÉÓË " #: src/info.c:135 msgid " (%d%%) of " -msgstr "" +msgstr " (%d%%) ÉÚ " #: src/info.c:139 msgid "No space information" -msgstr "" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å" #: src/info.c:143 #, c-format msgid "Type: %s " -msgstr "" +msgstr "ôÉÐ: %s " #: src/info.c:143 msgid "non-local vfs" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÌÏËÁÌØÎÁÑ ÷æó" #: src/info.c:149 #, c-format msgid "Device: %s" -msgstr "" +msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:%s" #: src/info.c:153 #, c-format msgid "Filesystem: %s" -msgstr "" +msgstr "æ.ÓÉÓÔÅÍÁ : %s" #: src/info.c:158 #, c-format msgid "Accessed: %s" -msgstr "" +msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ: %s" #: src/info.c:162 #, c-format msgid "Modified: %s" -msgstr "" +msgstr "éÚÍÅÎÅÎ: %s" #: src/info.c:166 #, c-format msgid "Created: %s" -msgstr "" +msgstr "óÏÚÄÁÎ: %s" #: src/info.c:179 msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "òÁÚÍÅÒ: " #: src/info.c:182 #, c-format msgid " (%d blocks)" -msgstr "" +msgstr " (%d ÂÌÏËÏ×)" #: src/info.c:188 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ: %s/%s" #: src/info.c:193 #, c-format msgid "Links: %d" -msgstr "" +msgstr "óÓÙÌÏË: %d" #: src/info.c:197 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "" +msgstr "ðÒÁ×Á: %s (%04o)" #: src/info.c:202 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "" +msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ: %Xh:%Xh" #: src/info.c:212 msgid "File: None" -msgstr "" +msgstr "æÁÊÌ: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" #: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" @@ -4636,7 +4789,7 @@ msgid "&File types" msgstr "ôÉÐÙ &ÆÁÊÌÏ×" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ" @@ -4651,9 +4804,9 @@ #: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " -msgstr " ã×ÅÔÏ-×ÙÄÅÌÅÎÉÅ " +msgstr " ã×ÅÔÏ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " ðÒÏÞÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ " @@ -4696,7 +4849,7 @@ #: src/learn.c:122 msgid " Cannot accept this key " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÑÔØ ÜÔÕ ËÌÁ×ÉÛÕ " +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ ÜÔÕ ËÌÁ×ÉÛÕ " #: src/learn.c:123 #, c-format @@ -4705,15 +4858,15 @@ #: src/learn.c:170 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "äÁÌØÛÅ" #: src/learn.c:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -"ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ×ÓÅ ÷ÁÛÉ ËÌÁ×ÉÛÉ ÕÖÅ\n" -"ÒÁÂÏÔÁÀÔ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ. üÔÏ ÚÄÏÒÏ×Ï." +"ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ×ÓÅ ÷ÁÛÉ ËÌÁ×ÉÛÉ ÔÅÐÅÒØ\n" +"ÒÁÂÏÔÁÀÔ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ. ðÒÏÓÔÏ ÚÄÏÒÏ×Ï." #: src/learn.c:179 msgid "&Discard" @@ -4724,8 +4877,8 @@ "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -"úÄÏÒÏ×Ï! ÷ÁÛÁ ÂÁÚÁ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ× ÐÏÌÎÁÑ.\n" -"÷ÓÅ ÷ÁÛÉ ËÌÁ×ÉÛÉ ÒÁÂÏÔÁÀÔ ÈÏÒÏÛÏ." +"ïÔÌÉÞÎÏ! õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÐÏÌÎÁÑ ÂÁÚÁ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×!\n" +"÷ÓÅ ×ÁÛÉ ËÌÁ×ÉÛÉ ÒÁÂÏÔÁÀÔ ÈÏÒÏÛÏ." #: src/learn.c:267 msgid "Learn keys" @@ -4743,424 +4896,419 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "ÅÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ Tab ÉÌÉ ÍÙÛËÏÊ É ÎÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ." -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:704 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" " deleted your working directory, or given yourself \n" " extra access permissions with the \"su\" command? " msgstr "" -" ëÏÍÁÎÄÉÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ ËÏÔÏÒÙÊ ÅÍÕ \n" -" ÓÏÏÂÝÉÌ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ. íÏÖÅÔ ÷Ù \n" +" ëÏÍÁÎÄÉÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ, ËÏÔÏÒÙÊ ÅÍÕ \n" +" ÓÏÏÂÝÉÌ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ. íÏÖÅÔ, ×Ù \n" " ÕÄÁÌÉÌÉ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÄÁÌÉ ÓÅÂÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ \n" " ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ \"su\"? " -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:779 msgid "Press any key to continue..." msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:829 msgid " The shell is already running a command " msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ ÕÖÅ ÏÚÁÂÏÞÅÎ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÏÍÁÎÄÙ " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162 +#: src/main.c:856 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " -msgstr " Midnight Commander" +msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:857 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ÉÚ Midnight Commander? " -#: src/main.c:1233 src/main.c:1257 +#: src/main.c:1237 src/main.c:1261 msgid "&Listing mode..." msgstr "æÏÒ&ÍÁÔ ÓÐÉÓËÁ..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1258 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&âÙÓÔÒÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ C-x q" -#: src/main.c:1235 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1239 src/main.c:1263 msgid "&Info C-x i" msgstr "&éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ C-x i" -#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Sort order..." msgstr "ðÏÒÑÄÏË &ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Filter..." msgstr "&æÉÌØÔÒ" -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Network link..." msgstr "óÅ&ÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..." -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 -#, fuzzy +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "SM&B link..." -msgstr "&FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" +msgstr "SM&B Ó×ÑÚØ..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&äÉÓË... M-d" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "&Rescan C-r" -msgstr "&ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ C-r" +msgstr "&ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ C-r" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1285 msgid "&User menu F2" msgstr "&íÅÎÀ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ F2" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1286 msgid "&View F3" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ &ÆÁÊÌÁ F3" -#: src/main.c:1283 -#, fuzzy +#: src/main.c:1287 msgid "Vie&w file... " -msgstr "&ðÏÉÓË... F7" +msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ..." -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1288 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÏÍÁÎÄÙ M-!" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1289 msgid "&Edit F4" msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ F4" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1290 msgid "&Copy F5" msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ F5" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1291 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "ðÒÁ×Á &ÄÏÓÔÕÐÁ C-x c" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1293 msgid "&Link C-x l" msgstr "&öÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ C-x l" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1294 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&óÉÍ×ÏÌÉÞ. ÓÓÙÌËÁ C-x s" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1295 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÓÙ&ÌËÉ C-x C-s" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1296 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "&÷ÌÁÄÅÌÅÃ/ÇÒÕÐÐÁ C-x o" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1297 msgid "&Advanced chown " msgstr "ðÒ&Á×Á (ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ) " -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1299 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "ðÅÒÅ&ÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ F6" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1300 msgid "&Mkdir F7" msgstr "óÏ&ÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ F7" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1301 msgid "&Delete F8" msgstr "&õÄÁÌÅÎÉÅ F8" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1302 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "óÍÅ&ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ M-c" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1304 msgid "select &Group M-+" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ &ÇÒÕÐÐÕ M-+" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1305 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "óÎÑÔØ &ÏÔÍÅÔËÕ M-\\" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1306 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "éÎ×ÅÒ&ÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÍÅÔËÕ *" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1308 msgid "e&Xit F10" msgstr "÷Ù&ÈÏÄ F10" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1318 msgid "&Directory tree" msgstr "&äÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ×" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1320 msgid "&Find file M-?" msgstr "ðÏÉÓË &ÆÁÊÌÁ M-?" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1321 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&ðÅÒÅÓÔÁ×ÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-u" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1322 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-o" -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1323 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&óÒÁ×ÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ C-x d" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1324 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÁÎÅÌÉÚÁÃÉÉ C-x !" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1325 msgid "show directory s&Izes" msgstr "&òÁÚÍÅÒÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ×" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1327 msgid "command &History" msgstr "&éÓÔÏÒÉÑ ËÏÍÁÎÄ" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1328 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÉË ËÁÔÁ&ÌÏÇÏ× C-\\" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1330 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "óÐÉÓÏË &ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÷æó C-x a" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1333 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "æÏ&ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ C-x j" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1337 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1340 msgid "&Listing format edit" msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1342 msgid "&Extension file edit" msgstr "æÁÊÌ ÒÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÊ" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1343 msgid "&Menu file edit" msgstr "æÁÊÌ &ÍÅÎÀ" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1348 msgid "&Configuration..." msgstr "&ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1350 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1351 msgid "&Display bits..." msgstr "&âÉÔÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×..." -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1353 msgid "learn &Keys..." msgstr "&òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛ..." -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1356 msgid "&Virtual FS..." msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ &æó..." -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1359 msgid "&Save setup" msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" -#: src/main.c:1371 src/main.c:1373 -#, fuzzy +#: src/main.c:1375 src/main.c:1377 msgid " &Left " -msgstr " ìÅ×ÁÑ " +msgstr " &ìÅ×ÁÑ ÐÁÎÅÌØ" -#: src/main.c:1373 -#, fuzzy +#: src/main.c:1377 msgid " &Above " msgstr " ÷ÅÒÈÎÑÑ " -#: src/main.c:1376 -#, fuzzy +#: src/main.c:1380 msgid " &File " -msgstr " æÁÊÌ " +msgstr " &æÁÊÌ " -#: src/main.c:1377 -#, fuzzy +#: src/main.c:1381 msgid " &Command " -msgstr " ëÏÍÁÎÄÁ " +msgstr " &ëÏÍÁÎÄÁ " -#: src/main.c:1378 -#, fuzzy +#: src/main.c:1382 msgid " &Options " -msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ " +msgstr " &îÁÓÔÒÏÊËÉ " -#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 -#, fuzzy +#: src/main.c:1384 src/main.c:1386 msgid " &Right " -msgstr " ðÒÁ×ÁÑ " +msgstr " &ðÒÁ×ÁÑ ÐÁÎÅÌØ" -#: src/main.c:1382 -#, fuzzy +#: src/main.c:1386 msgid " &Below " msgstr " îÉÖÎÑÑ " -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1441 msgid " Information " msgstr " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ " -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1442 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" " manual reload of the directory. See the man page for \n" " the details. " msgstr "" +" éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÐÃÉÉ ÂÙÓÔÒÏÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÏÔÒÁÚÉÔØ \n" +" ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ. ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ \n" +" ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ. äÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ \n" +" ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï (man)." -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1921 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÷ÁÓ ÚÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2276 +#: src/main.c:2280 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" -msgstr "Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁ xterm\n" +msgstr "Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁ xterm%s.\n" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2281 msgid " and the Linux console" -msgstr "É Linux-ËÏÎÓÏÌÉ" +msgstr " É Linux-ËÏÎÓÏÌÉ" -#: src/main.c:2372 +#: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ!\n" -#: src/main.c:2582 +#: src/main.c:2586 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅÞÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2600 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" +"ïÐÃÉÑ -m ÕÓÔÁÒÅÌÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÚÇÌÑÎÉÔÅ ÎÁ `âÉÔÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×' × ÍÅÎÀ îÁÓÔÒÏÊËÉ\n" -#: src/main.c:2673 +#: src/main.c:2677 msgid "Use to debug the background code" -msgstr "" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ËÏÄÁ" -#: src/main.c:2679 +#: src/main.c:2683 msgid "Request to run in color mode" -msgstr "" +msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÕÓË × Ã×ÅÔÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: src/main.c:2681 +#: src/main.c:2685 msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "" +msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ Ã×ÅÔÏ×" -#: src/main.c:2686 -#, fuzzy +#: src/main.c:2690 msgid "Edits one file" -msgstr " ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ " +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÕÅÔ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2694 msgid "Displays this help message" -msgstr "" +msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÍÏÝÉ" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2697 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" -msgstr "" +msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÜËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ Ï ÔÏÍ, ËÁË ÉÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ÓÈÅÍÕ" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2700 msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "" +msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ Ó FTP × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/main.c:2703 +#: src/main.c:2707 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÅÅ" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2709 msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "" +msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÕÓË × ÞÅÒÎÏ-ÂÅÌÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: src/main.c:2707 -#, fuzzy +#: src/main.c:2711 msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁ xterm\n" +msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÍÙÛÉ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2714 msgid "Disables subshell support" -msgstr "" +msgstr "ïÔËÌÀÞÁÅÔ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ" -#: src/main.c:2714 +#: src/main.c:2718 msgid "Prints working directory at program exit" -msgstr "" +msgstr "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2720 msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "" +msgstr "óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁÈ HP" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2722 msgid "To run on slow terminals" -msgstr "" +msgstr "úÁÐÕÓË ÎÁ ÍÅÄÌÅÎÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁÈ" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2725 msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "" +msgstr "ðÓÅ×ÄÏÇÒÁÆÉËÁ ÄÌÑ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/main.c:2725 +#: src/main.c:2729 msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "" +msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2734 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "" +msgstr "ðÙÔÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ termcaps ×ÍÅÓÔÏ terminfo" -#: src/main.c:2734 -#, fuzzy +#: src/main.c:2738 msgid "Displays the current version" -msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ" -#: src/main.c:2736 +#: src/main.c:2740 msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "" +msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2742 msgid "Forces xterm features" -msgstr "" +msgstr "îÁ×ÑÚÙ×ÁÅÔ Ó×ÏÊÓÔ×Á xterm" -#: src/main.c:2740 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "" - -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2744 msgid "Geometry for the window" -msgstr "" +msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ ÏËÎÁ" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "çåïíåôòéñ" + +#: src/main.c:2745 msgid "No windows opened at startup" -msgstr "" +msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2747 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" -msgstr "" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó .ÓÓÙÌËÁÍÉ ÓÔÁÒÔÏ×ÙÈ ÆÁÊÌÏ× É ×ÙÊÔÉ" -#: src/main.c:3034 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tty ÌÉÎÉÀ. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ mc ÂÅÚ ÆÌÁÇÁ -P.\n" +"îÁ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÈÏÔÅÔØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ # `which mc`\n" -#: src/main.c:3112 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " -msgstr "" +msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ " -#: src/main.c:3113 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5170,113 +5318,112 @@ " ÔÅÐÅÒØ ÈÒÁÎÑÔÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇÅ ~/.mc, ÓÔÁÒÙÅ \n" " ÆÁÊÌÙ ÓÅÊÞÁÓ ÔÕÄÁ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÅ &ÕÄÁÌÅÎÉÅ" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "óÍÅÎÁ &ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ cho&Wn" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ × ÓÔÉÌÅ l&Ynx" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "áÎÉÍÁÃÉÑ" -#: src/option.c:82 -#, fuzzy +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "÷ÒÁÝÁÀÝÉÊÓÑ &ÉÎÄÉËÁÔÏÒ" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "äÏÐÏ&ÌÎÅÎÉÅ: ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "÷ÓÔÒÏ&ÅÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ &ÒÅÄÁËÔÏÒ" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ &ÍÅÎÀ" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "&á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "ïÂÒÁÚÃÙ × ÓÔÉÌÅ &shell" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" -msgstr "" +msgstr "ðÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÏÂ&ÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "äÅÔÁÌÉ ÏÐÅÒÁÃÉ&Ê" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&âÙÓÔÒÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "óÍÅÛÉ×ÁÔØ &ÆÁÊÌÙ/ËÁÔÁÌÏÇÉ" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "÷ÙÐÁÄÅÎÉÅ ÍÅÎ&À ÐÒÉ ×ÙÚÏ×Å" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "&ïÔÍÅÔËÁ ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔ ËÕÒÓÏÒ" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓËÒ&ÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅ&ÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "&îÉËÏÇÄÁ" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "îÁ &ÔÕÐÙÈ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁÈ" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "&÷ÓÅÇÄÁ" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÅÊ " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " ðÁÕÚÁ ÐÏÓÌÅ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ" @@ -5306,7 +5453,7 @@ #: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " -msgstr " ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÏ ËÏÍÁÎÄÕ ÂÕÄÕÞÉ × ÎÅÌÏËÁÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ " +msgstr " ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÏ ËÏÍÁÎÄÕ, ÂÕÄÕÞÉ × ÎÅ ÌÏËÁÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ " #: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" @@ -5318,19 +5465,19 @@ #: src/panelize.c:403 msgid "Cannot invoke command." -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÓÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ." #: src/panelize.c:458 msgid "Pipe close failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ËÁÎÁÌÁ" +msgstr "óÂÏÊ ÚÁËÒÙÔÉÑ ËÁÎÁÌÁ" #: src/popthelp.c:31 msgid "Show this help message" -msgstr "" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÍÏÝÉ" #: src/popthelp.c:32 msgid "Display brief usage message" -msgstr "" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÒÁÔËÕÀ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÀ" #: src/screen.c:417 msgid "MTime" @@ -5358,159 +5505,169 @@ #: src/screen.c:424 msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" #: src/screen.c:425 msgid "GID" -msgstr "" +msgstr "GID" #: src/screen.c:661 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr "" +msgstr " %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ" -#: src/screen.c:1324 +#: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " -msgstr "" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÅÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ: " -#: src/screen.c:1450 +#: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "" +msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÍ, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍÕ." -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " -msgstr "" +msgstr " ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÏ? " -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 msgid " No action taken " -msgstr "" +msgstr " äÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÍÅÓ" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" -msgstr "" +msgstr "î×ëÔÌÏÇ" -#: src/screen.c:2416 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen.c:2417 +#, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" " %s " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " +msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s \n" +" %s " #: src/subshell.c:287 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" -msgstr "" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ %s\n" #: src/subshell.c:705 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " -msgstr "" +msgstr " ïÂÏÌÏÞËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ ÁËÔÉ×ÎÁ. ÷ÙÊÔÉ ×ÓÅ-ÔÁËÉ? " #: src/subshell.c:731 msgid " There are stopped jobs." -msgstr "" +msgstr " åÓÔØ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ." #: src/subshell.c:732 msgid " Quit anyway? " -msgstr "" +msgstr " ÷ÙÊÔÉ ×ÓÅ-ÔÁËÉ? " #: src/subshell.c:785 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ × %s. \n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ:\n" +"%s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "" +msgstr " ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" ×:" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "" +msgstr " ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" ×:" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÍÅÓÔÁ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ \n" +" %s " -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " -msgstr "" +msgstr " íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " -msgstr "" +msgstr " õÄÁÌÉÔØ %s? " -#: src/tree.c:777 -msgid "Dynamc" -msgstr "" - -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "óÔÁÔÉÞ" + +#: src/tree.c:776 +msgid "Dynamc" +msgstr "äÉÎÁÍÞ" -#: src/tree.c:867 +#: src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × \"%s\" \n" +" %s " -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "úÁÂÙÔØ" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" -msgstr "" +msgstr "õÄëÔÌÏÇ" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ %s:\n" +"%s\n" -#: src/user.c:261 +#: src/user.c:256 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÏÂÒÁÚÃÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ \"%c\". " -#: src/user.c:394 +#: src/user.c:389 msgid " Debug " msgstr " ïÔÌÁÄËÁ " -#: src/user.c:403 +#: src/user.c:398 msgid " ERROR: " msgstr " ïûéâëá: " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:402 msgid " True: " msgstr " éÓÔÉÎÁ: " -#: src/user.c:409 +#: src/user.c:404 msgid " False: " msgstr " ìÏÖØ: " -#: src/user.c:621 +#: src/user.c:616 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÆÁÊÌ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ " -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:617 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5520,41 +5677,41 @@ "É ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÒÕÇÉÍ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅÐÒÉÅÍÌÅÍÏ\n" "c ÔÏÞËÉ ÚÒÅÎÉÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ." -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:635 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " -msgstr " ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÕÄÕÞÉ ÎÁ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÕÄÕÞÉ ÎÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ " -#: src/user.c:724 -#, fuzzy, c-format +#: src/user.c:719 +#, c-format msgid " Empty file %s " -msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" +msgstr " ðÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ %s " #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:728 msgid " User menu " msgstr " íÅÎÀ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ " #: src/util.c:232 msgid "name_trunc: too big" -msgstr "" +msgstr "name_trunc: óÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÊ" #. strftime() format string for recent dates #: src/util.c:599 src/util.c:624 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates #: src/util.c:600 src/util.c:622 msgid "%b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e %Y" #: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÎÁÌÁ " +msgstr " óÂÏÊ ËÁÎÁÌÁ " #: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ " +msgstr " óÂÏÊ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ " #: src/view.c:401 msgid "" @@ -5586,7 +5743,7 @@ #: src/view.c:455 msgid " Empty output from child filter " -msgstr " õ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ×Ù×ÏÄ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ " +msgstr " ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×Ù×ÏÄ ÏÔ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ " #: src/view.c:460 msgid " Could not open file " @@ -5601,24 +5758,30 @@ " Can't stat file \n" " " msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÁÊÌÁ \n" +" " #: src/view.c:488 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " ðÒÏÓÍÏÔÒ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ: ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ " #: src/view.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" " %s " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " +msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\"\n" +" %s " #: src/view.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" " %s " -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " +msgstr "" +" îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á \"%s\"\n" +" %s " #: src/view.c:714 #, c-format @@ -5628,11 +5791,11 @@ #: src/view.c:728 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "óÍÅÝÅÎÉÅ 0x%08x" #: src/view.c:739 msgid " [grow]" -msgstr "" +msgstr " [ÒÏÓÔ]" #: src/view.c:1518 #, c-format @@ -5641,11 +5804,11 @@ #: src/view.c:1625 src/view.c:1748 msgid " Search string not found " -msgstr "" +msgstr " éÓËÏÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ " #: src/view.c:1787 msgid " Invalid regular expression " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ " #: src/view.c:1911 #, c-format @@ -5653,6 +5816,8 @@ " The current line number is %d.\n" " Enter the new line number:" msgstr "" +" îÏÍÅÒ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ %d.\n" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ:" #: src/view.c:1933 #, c-format @@ -5660,27 +5825,28 @@ " The current address is 0x%lx.\n" " Enter the new address:" msgstr "" +" ôÅËÕÝÉÊ ÁÄÒÅÓ - 0x%lx.\n" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ:" #: src/view.c:1935 -#, fuzzy msgid " Goto Address " -msgstr " ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ " +msgstr " ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÁÄÒÅÓ " #: src/view.c:1966 msgid " Enter regexp:" -msgstr "" +msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ:" #: src/view.c:2071 msgid "Ascii" -msgstr "" +msgstr "ôÅËÓÔ" #: src/view.c:2071 msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Hex" #: src/view.c:2072 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ" #: src/view.c:2072 msgid "Line" @@ -5691,491 +5857,491 @@ msgstr "òÅÇ÷ÙÒ" #: src/view.c:2078 -msgid "EdHex" -msgstr "" +msgid "EdText" +msgstr "ôËÓÔòÅÄ" #: src/view.c:2078 -msgid "EdText" -msgstr "" +msgid "EdHex" +msgstr "HxòÅÄÁË" #: src/view.c:2080 msgid "UnWrap" -msgstr "" +msgstr "îÅðÅÒÅÎ" #: src/view.c:2080 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ" #: src/view.c:2083 msgid "HxSrch" -msgstr "" +msgstr "HxðÏÉÓË" #: src/view.c:2086 -msgid "Parse" -msgstr "" +msgid "Raw" +msgstr "óÙÒÏÊ" #: src/view.c:2086 -msgid "Raw" -msgstr "" +msgid "Parse" +msgstr "çÏÔÏ×ÙÊ" #: src/view.c:2090 -msgid "Format" -msgstr "" +msgid "Unform" +msgstr "îÅæÏÒÍÔ" #: src/view.c:2090 -msgid "Unform" -msgstr "" +msgid "Format" +msgstr "æÏÒÍÁÔ" #: src/widget.c:999 -#, fuzzy msgid " History " -msgstr "&éÓÔÏÒÉÑ ËÏÍÁÎÄ" +msgstr "éÓÔÏÒÉÑ ËÏÍÁÎÄ" #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( #: src/win.c:224 msgid "Function key 1" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 1 " #: src/win.c:225 msgid "Function key 2" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 2 " #: src/win.c:226 msgid "Function key 3" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 3 " #: src/win.c:227 msgid "Function key 4" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 4 " #: src/win.c:228 msgid "Function key 5" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 5 " #: src/win.c:229 msgid "Function key 6" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 6 " #: src/win.c:230 msgid "Function key 7" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 7 " #: src/win.c:231 msgid "Function key 8" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 8 " #: src/win.c:232 msgid "Function key 9" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 9 " #: src/win.c:233 msgid "Function key 10" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 10" #: src/win.c:234 msgid "Function key 11" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 11" #: src/win.c:235 msgid "Function key 12" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 12" #: src/win.c:236 msgid "Function key 13" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 13" #: src/win.c:237 msgid "Function key 14" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 14" #: src/win.c:238 msgid "Function key 15" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 15" #: src/win.c:239 msgid "Function key 16" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 16" #: src/win.c:240 msgid "Function key 17" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 17" #: src/win.c:241 msgid "Function key 18" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 18" #: src/win.c:242 msgid "Function key 19" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 19" #: src/win.c:243 msgid "Function key 20" -msgstr "" +msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÁÑ 20" #: src/win.c:244 msgid "Backspace key" -msgstr "" +msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ Backspace" #: src/win.c:245 msgid "End key" -msgstr "" +msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ End " #: src/win.c:246 msgid "Up arrow key" -msgstr "" +msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ " #: src/win.c:247 msgid "Down arrow key" -msgstr "" +msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ " #: src/win.c:248 msgid "Left arrow key" -msgstr "" +msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÌÅ×Ï " #: src/win.c:249 msgid "Right arrow key" -msgstr "" +msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÐÒÁ×Ï " #: src/win.c:250 msgid "Home key" -msgstr "" +msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ Home " #: src/win.c:251 msgid "Page Down key" -msgstr "" +msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ Page Down" #: src/win.c:252 msgid "Page Up key" -msgstr "" +msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ Page Up " #: src/win.c:253 msgid "Insert key" -msgstr "" +msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ Insert " #: src/win.c:254 msgid "Delete key" -msgstr "" +msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ Delete " #: src/win.c:255 msgid "Completion/M-tab" -msgstr "" +msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ/M-Tab " #: src/win.c:256 msgid "+ on keypad" -msgstr "" +msgstr "+ ÄÏÐ.ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ " #: src/win.c:257 msgid "- on keypad" -msgstr "" +msgstr "- ÄÏÐ.ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ " #: src/win.c:258 msgid "* on keypad" -msgstr "" +msgstr "* ÄÏÐ.ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ " #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) #: src/win.c:260 msgid "Left arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Left arrow keypad" #: src/win.c:261 msgid "Right arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Right arrow keypad" #: src/win.c:262 msgid "Up arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Up arrow keypad" #: src/win.c:263 msgid "Down arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Down arrow keypad" #: src/win.c:264 msgid "Home on keypad" -msgstr "" +msgstr "Home on keypad" #: src/win.c:265 msgid "End on keypad" -msgstr "" +msgstr "End on keypad" #: src/win.c:266 msgid "Page Down keypad" -msgstr "" +msgstr "Page Down keypad" #: src/win.c:267 msgid "Page Up keypad" -msgstr "" +msgstr "Page Up keypad" #: src/win.c:268 msgid "Insert on keypad" -msgstr "" +msgstr "Insert on keypad" #: src/win.c:269 msgid "Delete on keypad" -msgstr "" +msgstr "Delete on keypad" #: src/win.c:270 msgid "Enter on keypad" -msgstr "" +msgstr "Enter on keypad" #: src/win.c:271 msgid "Slash on keypad" -msgstr "" +msgstr "Slash on keypad" #: src/win.c:272 msgid "NumLock on keypad" -msgstr "" +msgstr "NumLock on keypad" #: vfs/extfs.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" "%s" -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ " +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s-ÁÒÈÉ×\n" +"%s" #: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "" +msgstr "îÅÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÒÈÉ× extfs" #: vfs/fish.c:136 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "fish: ïÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔ %s" #: vfs/fish.c:214 msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ..." #: vfs/fish.c:224 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" +"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÍÙ ÎÅ ÍÏÖÅÍ ÓÄÅÌÁÔØ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÁÒÏÌÅÍ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÓÅÊÞÁÓ." #: vfs/fish.c:238 msgid "fish: Sending password..." -msgstr "" +msgstr "fish: ðÏÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ..." #: vfs/fish.c:244 msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "" +msgstr "fish: ðÏÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ..." #: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "" +msgstr "fish: ÷ÅÒÓÉÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ Ó×ÑÚÉ..." #: vfs/fish.c:252 -#, fuzzy msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "fish: õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ..." #: vfs/fish.c:254 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "" +msgstr "fish: óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÐÅÛÎÏ, ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s." #: vfs/fish.c:331 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "" +msgstr "fish: þÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s..." #: vfs/fish.c:426 msgid "fish: got listing" -msgstr "" +msgstr "fish: ÐÏÌÕÞÉÌ ÓÐÉÓÏË" #: vfs/fish.c:430 -#, fuzzy msgid "fish: failed" -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ " +msgstr "fish: ÏÛÉÂËÁ" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) #: vfs/fish.c:450 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "" +msgstr "fish: ÚÁÐÉÓØ %s: ÐÏÓÙÌÁÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ..." #: vfs/fish.c:464 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "" +msgstr "fish: óÂÏÊ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÕÌÉ" #: vfs/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" -msgstr "" +msgstr "fish: ÚÁÐÉÓØ %s %d (%d)" #: vfs/fish.c:516 msgid "Aborting transfer..." -msgstr "" +msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ..." #: vfs/fish.c:525 msgid "Error reported after abort." -msgstr "" +msgstr "ïÔÍÅÞÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ." #: vfs/fish.c:527 msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "" +msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ." -#: vfs/ftpfs.c:326 +#: vfs/ftpfs.c:328 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ïÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔ %s" -#: vfs/ftpfs.c:377 +#: vfs/ftpfs.c:379 msgid " FTP: Password required for " -msgstr "" +msgstr " FTP: ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ " -#: vfs/ftpfs.c:409 +#: vfs/ftpfs.c:411 msgid " Proxy: Password required for " -msgstr "" +msgstr " ðÒÏËÓÉ: ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ " -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:437 msgid "ftpfs: sending proxy login name" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ðÏÓÙÌÁÅÔÓÑ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÐÒÏËÓÉ" -#: vfs/ftpfs.c:439 +#: vfs/ftpfs.c:441 msgid "ftpfs: sending proxy user password" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ðÏÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÐÒÏËÓÉ" -#: vfs/ftpfs.c:443 +#: vfs/ftpfs.c:445 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÎÁ ÐÒÏËÓÉ ÕÓÐÅÛÎÁ" -#: vfs/ftpfs.c:447 +#: vfs/ftpfs.c:449 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ðÏÄËÌÀÞÅÎ Ë %s" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:466 msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ðÏÓÙÌÁÅÔÓÑ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:471 msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ðÏÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:476 msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:491 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ïÛÉÂËÁ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s " -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:523 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" -msgstr "" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:650 +#: vfs/ftpfs.c:652 msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÓÉÓÔÅÍÙ." -#: vfs/ftpfs.c:670 +#: vfs/ftpfs.c:672 msgid "ftpfs: Invalid host address." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÓÉÓÔÅÍÙ." -#: vfs/ftpfs.c:695 +#: vfs/ftpfs.c:697 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:707 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ" -#: vfs/ftpfs.c:707 +#: vfs/ftpfs.c:709 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÓÂÏÊ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" -#: vfs/ftpfs.c:791 +#: vfs/ftpfs.c:793 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "" +msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÁ ÐÏÐÙÔËÉ... %d (Control-C ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ)" -#: vfs/ftpfs.c:985 +#: vfs/ftpfs.c:987 msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" msgstr "" +"ftpfs: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÌÑ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ" -#: vfs/ftpfs.c:995 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: vfs/ftpfs.c:1066 +#: vfs/ftpfs.c:1070 msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ." -#: vfs/ftpfs.c:1068 +#: vfs/ftpfs.c:1072 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1073 +#: vfs/ftpfs.c:1077 msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÓÂÏÊ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ" -#: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1340 -#, fuzzy +#: vfs/ftpfs.c:1165 vfs/ftpfs.c:1344 msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ " +msgstr "ftpfs: ÓÂÏÊ ÐÏÉÓËÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: vfs/ftpfs.c:1171 vfs/ftpfs.c:1178 +#: vfs/ftpfs.c:1175 vfs/ftpfs.c:1182 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ" -#: vfs/ftpfs.c:1232 -#, fuzzy +#: vfs/ftpfs.c:1236 msgid "Resolving symlink..." -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÉÍ×. ÓÓÙÌËÕ..." +msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ..." -#: vfs/ftpfs.c:1334 +#: vfs/ftpfs.c:1338 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: þÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ FTP %s...(îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ ls)" -#: vfs/ftpfs.c:1336 +#: vfs/ftpfs.c:1340 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: þÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ FTP %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1352 +#: vfs/ftpfs.c:1356 msgid "ftpfs: FAIL" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: óâïê" -#: vfs/ftpfs.c:1443 +#: vfs/ftpfs.c:1447 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ FTP ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ" -#: vfs/ftpfs.c:1473 +#: vfs/ftpfs.c:1477 msgid "ftpfs: got listing" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÐÏÌÕÞÉÌ ÓÐÉÓÏË" -#: vfs/ftpfs.c:1486 -#, fuzzy +#: vfs/ftpfs.c:1490 msgid "ftpfs: failed" -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ " +msgstr "ftpfs: ÏÛÉÂËÁ" -#: vfs/ftpfs.c:1530 +#: vfs/ftpfs.c:1534 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÏÛÉÂËÁ; ÎÅËÕÄÁ ÐÅÒÅÊÔÉ ÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: vfs/ftpfs.c:1594 +#: vfs/ftpfs.c:1598 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ÚÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2030 vfs/ftpfs.c:2045 +#: vfs/ftpfs.c:2037 vfs/ftpfs.c:2052 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" +"æÁÊÌ ~/.netrc ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ/×ÌÁÄÅÎÉÑ.\n" +"õÄÁÌÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÉÌÉ ÉÓÐÒÁרÔÅ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ/×ÌÁÄÅÎÉÑ." #: vfs/mcfs.c:154 msgid " MCFS " -msgstr "" +msgstr " MCFS " #: vfs/mcfs.c:154 msgid " The server does not support this version " -msgstr "" +msgstr " óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÄÁÎÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ " #: vfs/mcfs.c:171 msgid "" @@ -6183,65 +6349,96 @@ " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" - -#: vfs/mcfs.c:174 -msgid " No " -msgstr " îÅÔ " +" õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÐÕÝÅÎ ÎÅ ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍ ÐÏÒÔÕ. \n" +" ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ, ÎÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ \n" +" ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÏ ÄÌÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÓÔÏÒÏÎÅ. ðÒÏÄÏÌÖÁÔØ?\n" #: vfs/mcfs.c:174 msgid " Yes " msgstr " äÁ " +#: vfs/mcfs.c:174 +msgid " No " +msgstr " îÅÔ " + #: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" -msgstr "" +msgstr " õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÐÕÝÅÎ ÎÁ ÓÔÒÁÎÎÏÍ ÐÏÒÔÕ. ïÔËÁÚ.\n" #: vfs/mcfs.c:188 msgid " MCFS Password required " -msgstr "" +msgstr " ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ MCFS " #: vfs/mcfs.c:202 msgid " Invalid password " -msgstr "" +msgstr " îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ " #: vfs/mcfs.c:322 msgid " Too many open connections " +msgstr " óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ " + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Domain:" +msgstr "äÏÍÅÎ:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Username:" +msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Password: " +msgstr "ðÁÒÏÌØ: " + +#: vfs/smbfs.c:170 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ \\\\%s\\%s" + +#: vfs/smbfs.c:666 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " msgstr "" +" óÂÏÊ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ë %s\n" +" " -#: vfs/smbfs.c:1421 +#: vfs/smbfs.c:1737 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " -msgstr "" +msgstr " %s ÓÏÚÄÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ %s " -#: vfs/smbfs.c:1442 +#: vfs/smbfs.c:1758 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " -msgstr "" +msgstr " %s ÕÄÁÌÑÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ %s " -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 +#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " -msgstr "" +msgstr " %s ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌ %s Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ" -#: vfs/smbfs.c:1654 +#: vfs/smbfs.c:1971 #, c-format msgid " %s renaming files\n" -msgstr "" +msgstr " %s ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×Ù×ÁÅÔ ÆÁÊÌÙ\n" #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Couldn't open tar archive\n" "%s" -msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ " +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tar-ÁÒÈÉ×\n" +"%s" #: vfs/tar.c:284 msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "" +msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÁÒÈÉ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" #: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "" +msgstr "îÅÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÒÈÉ× tar" #: vfs/tar.c:411 #, c-format @@ -6250,24 +6447,15 @@ "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"èÍÍ,...\n" +"%s\n" +"ÎÅ ÐÏÈÏÖ ÎÁ tar-ÁÒÈÉ×." #: vfs/vfs.c:1792 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld ÂÁÊÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ)" #: vfs/vfs.c:1793 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ" - -#~ msgid "RPM/DEB files" -#~ msgstr "RPM/DEB ÆÁÊÌÙ" - -#~ msgid "HTML and SGML files" -#~ msgstr "HTML É SGML ÆÁÊÌÙ" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "äÉÓËÏ×ÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ" +msgstr "%s: %s: %s %ld ÂÁÊÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ" Binary files old/mc-4.5.40/po/sv.gmo and new/mc-4.5.41/po/sv.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/sv.po new/mc-4.5.41/po/sv.po --- old/mc-4.5.40/po/sv.po Wed Sep 29 16:39:49 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/sv.po Mon Nov 1 23:00:33 1999 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-28 17:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-31 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-27 18:20+0100\n" "Last-Translator: Richard Hult \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -362,19 +362,19 @@ msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Kan inte öppna %s, kommer inte att finnas några ikoner på skrivbordet" -#: gnome/gdesktop.c:1176 +#: gnome/gdesktop.c:1181 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Under körning av montera/avmontera kommandot" -#: gnome/gdesktop.c:1245 +#: gnome/gdesktop.c:1250 msgid "While running the eject command" msgstr "Vid körning av kommandot \"eject\"" -#: gnome/gdesktop.c:1429 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1434 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: gnome/gdesktop.c:2588 +#: gnome/gdesktop.c:2593 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -388,84 +388,84 @@ "\n" "Kan inte sätta bakgrund." -#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2611 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Starta en ny terminal i den aktuella katalogen" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Katalog..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Skapar en ny katalog" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "URL L_ink..." msgstr "URL-_länk..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Skapar en ny URL-länk" -#: gnome/gdesktop.c:2615 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "_Launcher..." msgstr "_Startare..." -#: gnome/gdesktop.c:2615 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Skapar en ny startare" -#: gnome/gdesktop.c:2621 +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By _Name" msgstr "Efter _namn" -#: gnome/gdesktop.c:2622 +#: gnome/gdesktop.c:2627 msgid "By File _Type" msgstr "Efter _filtyp" -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2628 msgid "By _Size" msgstr "I _storleksordning" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2629 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Efter tid, senast _accessad" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2630 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Efter tid, senast _modified" -#: gnome/gdesktop.c:2626 +#: gnome/gdesktop.c:2631 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Efter tid, senast _ändrad" -#: gnome/gdesktop.c:2634 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Arrangera ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2635 +#: gnome/gdesktop.c:2640 msgid "Create _New Window" msgstr "Öppna _nytt fönster" -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "_Ladda om skrivbordet" -#: gnome/gdesktop.c:2638 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2643 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Ladda om _enheter" -#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Återskapa skrivbords_ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2641 +#: gnome/gdesktop.c:2646 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Konfigurera _bakgrundsbild" @@ -498,6 +498,11 @@ msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Hemkatalog" + #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "Till: " @@ -800,8 +805,8 @@ "Om du vill starta upp dessa igen, kan du göra detta antingen från\n" "panelen, eller genom att köra UNIX-kommandot 'gmc'.\n" "\n" -"Tryck OK för att avsluta applikationen, eller Avbryt för att fortsätta " -"köra den." +"Tryck OK för att avsluta applikationen, eller Avbryt för att fortsätta köra " +"den." #: gnome/glayout.c:367 msgid "_File..." @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "Använd standardhandling när filen släpps" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 #: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Visa" @@ -1146,7 +1151,7 @@ msgstr "Välj en ikon" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Använd standardmetod för att visa" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 #: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -1297,53 +1302,53 @@ msgid "Program to run" msgstr "Program att köra" -#: gnome/gpopup2.c:188 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "Montera enhet" -#: gnome/gpopup2.c:189 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "Avmontera enhet" -#: gnome/gpopup2.c:190 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "Mata ut enhet" -#: gnome/gpopup2.c:193 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." msgstr "Öppna med..." -#: gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" msgstr "Visa ofiltrerad" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "Kopiera..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 #: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: gnome/gpopup2.c:200 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." msgstr "Flytta..." -#: gnome/gpopup2.c:201 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." msgstr "Hård länk..." -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." msgstr "Symlänk..." -#: gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Ändra symlänk..." # redigera/edit/??? -#: gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." @@ -2994,7 +2999,7 @@ " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:634 msgid " Oops... " msgstr " Hoppsan..." @@ -3688,7 +3693,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 +#: src/ext.c:143 src/user.c:501 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3697,7 +3702,7 @@ " Kan inte generera unika filnamn \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +#: src/ext.c:150 src/user.c:513 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3706,7 +3711,7 @@ " Kan inte skapa temporär kommandofil \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +#: src/ext.c:165 src/user.c:542 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " @@ -4493,7 +4498,7 @@ msgid " Help " msgstr " Hjälp " -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +#: src/help.c:766 src/user.c:650 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -5372,7 +5377,7 @@ msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Visa katalogen som innehåller .links startfilerna och avsluta" -#: src/main.c:3039 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5380,11 +5385,11 @@ "Kan inte öppna tty linje. Du måste starta mc utan -P flaggan.\n" "På vissa system kan det vara lämpligt att köra en # 'which mc'\n" -#: src/main.c:3117 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " msgstr " Notera " -#: src/main.c:3118 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5721,32 +5726,32 @@ "Kan inte skriva till filen %s:\n" "%s\n" -#: src/user.c:261 +#: src/user.c:256 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Ogiltig skalmönsterdefinition \"%c\". " -#: src/user.c:394 +#: src/user.c:389 msgid " Debug " msgstr " Debug " -#: src/user.c:403 +#: src/user.c:398 msgid " ERROR: " msgstr " FEL: " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:402 msgid " True: " msgstr " Sant: " -#: src/user.c:409 +#: src/user.c:404 msgid " False: " msgstr " Falskt: " -#: src/user.c:621 +#: src/user.c:616 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Varning -- ignorerarar fil " -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:617 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5755,18 +5760,18 @@ "Fil %s ägs varken av dig eller root, eller är skrivbar för alla.\n" "Att använda den kan äventyra din säkerhet" -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:635 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Det går inte att köra program om man är inloggad på en icke lokal katalog " -#: src/user.c:724 +#: src/user.c:719 #, c-format msgid " Empty file %s " msgstr " Tom fil %s " #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:728 msgid " User menu " msgstr " Användarmeny " @@ -6416,7 +6421,7 @@ msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: lagrar fil %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051 +#: vfs/ftpfs.c:2037 vfs/ftpfs.c:2052 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6549,4 +6554,3 @@ #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld bytes överförda" - Binary files old/mc-4.5.40/po/wa.gmo and new/mc-4.5.41/po/wa.gmo differ diff -ruN old/mc-4.5.40/po/wa.po new/mc-4.5.41/po/wa.po --- old/mc-4.5.40/po/wa.po Wed Sep 29 16:39:49 1999 +++ new/mc-4.5.41/po/wa.po Mon Nov 1 23:00:33 1999 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-31 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel \n" "Language-Team: walon \n" @@ -27,7 +27,7 @@ #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: " @@ -87,125 +87,125 @@ msgid "view" msgstr "vey" -#: gnome/gcmd.c:48 +#: gnome/gcmd.c:49 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " I gn a pont d' ôte panea po rmete çu k' i gn a dvins " -#: gnome/gcmd.c:99 +#: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "L' Ekipe di Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "rapoirter les bugs a: http://bugs.gnome.org, ou eployîz gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:117 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Li modeye GNOME do manaedjeu di fitchîs Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:290 msgid "Sort By" msgstr "Relire So" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:294 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Grande lete = pitite lete." -#: gnome/gcmd.c:297 +#: gnome/gcmd.c:298 msgid "Sort files by " msgstr "Relire les fitchîs so " -#: gnome/gcmd.c:302 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "No" -#: gnome/gcmd.c:309 +#: gnome/gcmd.c:310 msgid "File Type" msgstr "Sôrt do Fitchî" -#: gnome/gcmd.c:315 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Grandeu" -#: gnome/gcmd.c:321 +#: gnome/gcmd.c:322 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Dierinne Feye Eployî" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:328 msgid "Time Last Modified" msgstr "Dierinne Feye Aspougnî" -#: gnome/gcmd.c:333 +#: gnome/gcmd.c:334 msgid "Time Last Changed" msgstr "Dierinne Feye Candjî" -#: gnome/gcmd.c:347 +#: gnome/gcmd.c:348 msgid "Reverse the order." msgstr "Å Rvier" -#: gnome/gcmd.c:394 +#: gnome/gcmd.c:395 msgid "Enter name." msgstr "Intrez No." -#: gnome/gcmd.c:400 +#: gnome/gcmd.c:401 msgid "Enter label for command:" msgstr "Intrez Etikete pol Comande:" -#: gnome/gcmd.c:505 +#: gnome/gcmd.c:506 msgid "Find all core files" msgstr "Trover tos les fitchîs core" -#: gnome/gcmd.c:508 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch" -#: gnome/gcmd.c:553 +#: gnome/gcmd.c:554 msgid "Run Command" msgstr "Enonder Comande" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:558 +#: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" msgstr "Apontyî Comandes" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:575 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Radjouter" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Bodjî" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:587 +#: gnome/gcmd.c:588 msgid "Run this Command" msgstr "Enonder cisse comande" -#: gnome/gcmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:595 msgid "Command: " msgstr "Comande: " -#: gnome/gcmd.c:673 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "Set Filter" msgstr "Mete ene passete" -#: gnome/gcmd.c:678 gnome/gcmd.c:719 gnome/gcmd.c:724 gnome/gcmd.c:728 -#: gnome/gscreen.c:2478 +#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 +#: gnome/gscreen.c:2416 msgid "Show all files" msgstr "Mostrer tos les fitchîs" -#: gnome/gcmd.c:685 +#: gnome/gcmd.c:686 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gcmd.c:702 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -217,27 +217,27 @@ "Metans:\n" "*.png ni vos mosterrè ki les imådjes png" -#: gnome/gcmd.c:703 +#: gnome/gcmd.c:704 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Intrez ene erûleye ratoûrneure (regexp) po passer les fitchîs è panea." -#: gnome/gcmd.c:763 +#: gnome/gcmd.c:764 msgid " Open with..." msgstr " Drovi avou..." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:765 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Diner des årgumints did pus:" -#: gnome/gcmd.c:827 +#: gnome/gcmd.c:835 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Prôpietés po ciste intreye do scribanne" -#: gnome/gcmd.c:853 +#: gnome/gcmd.c:861 msgid "Select File" msgstr "Tchwezi Fitchî" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:869 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -249,19 +249,19 @@ "Metans:\n" "*.png ni pudrè ki les imådjes png" -#: gnome/gcmd.c:863 +#: gnome/gcmd.c:871 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Dinez ene erûleye ratoûrneure (regexp) po relire les fitchîs è panea." -#: gnome/gcmd.c:909 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye " -#: gnome/gcmd.c:954 +#: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Dji fwai on loyén so li scribanne" -#: gnome/gcmd.c:955 +#: gnome/gcmd.c:963 msgid "Enter the URL:" msgstr "Intrez l'URL:" @@ -334,6 +334,11 @@ msgid "Custom View" msgstr "Håyner a vosse môde" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Ridant måjhon" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -353,48 +358,35 @@ msgstr "Eployî des imådjetes di totes les cognes" #: gnome/gdesktop-prefs.c:281 -#, fuzzy msgid "Use shaped text" -msgstr "Eployî des imådjetes di totes les cognes" +msgstr "Eployi tecse metu è cogne" #: gnome/gdesktop-prefs.c:335 msgid "Desktop" msgstr "Scribanne" -#: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324 +#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 msgid "Warning" msgstr "Advertixhmint" -#: gnome/gdesktop.c:521 +#: gnome/gdesktop.c:522 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Dji n' a savu drovi %s; gn årè nole imådjete so li scribanne" -#: gnome/gdesktop.c:1178 +#: gnome/gdesktop.c:1181 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Come dj' enondeve li cmande monter/dismonter" -#: gnome/gdesktop.c:1247 +#: gnome/gdesktop.c:1250 msgid "While running the eject command" msgstr "Come dj' enondeve li cmande \"foû\"" -#: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1434 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Aroke" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2203 -msgid "Home directory" -msgstr "Ridant måjhon" - -#: gnome/gdesktop.c:2208 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "" -"Dji n' a savu fé on loyén simbolike di %s a %s; i gn årè nole imådjete " -"måjhon so li scribanne po cmincî" - -#: gnome/gdesktop.c:2587 +#: gnome/gdesktop.c:2593 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -408,83 +400,84 @@ "\n" "Dji n' vos såreu mete on fond." -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Enonder on novea terminå è ci ridant chal" -#: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminå" -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Fé on novea ridant" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Ridant..." -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Fé on novea loyén URL" -#: gnome/gdesktop.c:2613 +#: gnome/gdesktop.c:2619 msgid "URL L_ink..." msgstr "Lo_yén URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Fé ene novele enondrece" -#: gnome/gdesktop.c:2614 +#: gnome/gdesktop.c:2620 msgid "_Launcher..." msgstr "_Enondrece..." -#: gnome/gdesktop.c:2620 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2626 msgid "By _Name" -msgstr " No " +msgstr "_No" -#: gnome/gdesktop.c:2621 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2627 msgid "By File _Type" -msgstr "Sôrt do Fitchî" +msgstr "_Sôrt do Fitchî" -#: gnome/gdesktop.c:2622 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2628 msgid "By _Size" -msgstr " Grandeu " +msgstr "_Grandeu" -#: gnome/gdesktop.c:2623 +#: gnome/gdesktop.c:2629 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Dierinne Feye _Eployî" -#: gnome/gdesktop.c:2624 +#: gnome/gdesktop.c:2630 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Dierinne Feye _Aspougnî" -#: gnome/gdesktop.c:2625 +#: gnome/gdesktop.c:2631 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Dierinne Feye _Candjî" -#: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:455 +#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Arindjî les imådjetes" -#: gnome/gdesktop.c:2634 +#: gnome/gdesktop.c:2640 msgid "Create _New Window" msgstr "Fé on _novea purnea" -#: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:457 -msgid "Recreate Desktop _Shortcuts" -msgstr "Rifé les _Rascoûrtis so li Scribanne" +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:464 +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "Rilére li Ridant do _Scribanne" + +#: gnome/gdesktop.c:2643 gnome/glayout.c:465 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "Rilére les _Éndjins" -#: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:458 -msgid "Rescan _Desktop" -msgstr "Rawaitî li _Scribanne" +#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:466 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Rifé les _Rascoûrtis so li Scribanne" -#: gnome/gdesktop.c:2638 +#: gnome/gdesktop.c:2646 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Apontyî l' Imådje di _Fond" @@ -550,7 +543,7 @@ msgstr "Mete el plaece?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Copyî" @@ -782,171 +775,187 @@ "Si vos voloz renonder onk ou l' ôte, vos l' poloz fé a pårti\n" " do scriftôr, oudôbén vos poloz taper li cmande UNIX 'gmc'." -#: gnome/glayout.c:384 +#: gnome/glayout.c:367 +msgid "_File..." +msgstr "_Fitchî..." + +#: gnome/glayout.c:368 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "Fé on novea fitchî dvins ci ridant" + +#: gnome/glayout.c:389 msgid "Copy files" msgstr "Copyî des fitchîs" # _Copyî is the normal way, but we alreadi have _Cloyu on the same menu #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "C_opyî..." -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:390 msgid "Delete files" msgstr "Disfacer des fitchîs" # _Disfacer is the normal way; but we already have _Drovi on the same menu -#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." msgstr "Di_sfacer..." -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:391 msgid "Rename or move files" msgstr "Rilomer ou bodjî des fitchîs" -#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "_Bodjî..." -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" msgstr "_Mostrer li grandeu des ridants" -#: gnome/glayout.c:388 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostrer cbén di plaece ki les ridants purdèt sol deure plake" #: gnome/glayout.c:395 +msgid "Close window" +msgstr "Cloyu li purnea" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Closes this window" +msgstr "Cloyu ci purnea chal" + +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select _All" msgstr "Tchwezi _Totafwait" -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:402 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Tchwezi tos les fitchîs è ci panea chal" -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "Select a group of files" msgstr "Tchwezi on hopê di fitchîs" -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Select Files..." msgstr "Tchwezi les _Fitchîs..." -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Tchwezi les fitchîs ki n' sont nén tchwezi pol moumint" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" msgstr "Tchwezi çu ki n' esteut _nén tchwezi" -#: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "Cweri" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Cweri après on fitchî è ci panea chal" -#: gnome/glayout.c:404 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Rilére çu k' i gn a è ci ridant chal" -#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Rilére li Ridant" -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Confirmation settings" msgstr "Racertinaedje di l' apontiaedje" -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Sort By..." msgstr "Re_lire so..." -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "Global option settings" msgstr "Apontiaedje globå" -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:422 msgid "_Filter View..." msgstr "Vey _Passete..." -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "Locate files on disk" msgstr "Trover des fitchîs ene sawice avå li plake" -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:429 msgid "_Find File..." msgstr "_Trover Fitchî..." -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Candjî les loyaedjes après des sôrts mime" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." msgstr "Candjî les sôrts _MIME..." -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "Runs a command" msgstr "Po-z enonder ene comande" -#: gnome/glayout.c:427 +#: gnome/glayout.c:434 msgid "_Run Command..." msgstr "Enonder _Comande..." -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Enonder ene comande eyèt mete les rezultats dins on panea" -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Enonder Comande è _Panea..." -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "List of background operations" msgstr "Djîveye des bezognes di fond" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:446 msgid "_Background jobs..." msgstr "_Bezognes di fonds..." -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Exit" msgstr "Moussî foû" -#: gnome/glayout.c:442 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Arester li manaedjeu di fitchîs eyèt li scribanne" -#: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:476 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Settings" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:466 gnome/glayout.c:477 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Layout" msgstr "A_djinçmint" -#: gnome/glayout.c:467 gnome/glayout.c:478 +#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 msgid "_Commands" msgstr "_Comandes" -#: gnome/glayout.c:468 +#: gnome/glayout.c:476 msgid "_Desktop" msgstr "_Scribanne" -#: gnome/glayout.c:469 gnome/glayout.c:479 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: gnome/glayout.c:619 +#: gnome/glayout.c:627 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fitchî/Novea/Ridant..." -#: gnome/gmain.c:558 +#: gnome/gmain.c:554 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -958,38 +967,70 @@ "Come root,vos pôrîz mete vosse sistinme cu dzeu cu dzo èt li\n" "manaedjeu di fitchîs di GNOME ni vos espaitchrè nén del fé!" -#: gnome/gmount.c:195 +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:171 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "RIDANT" + +#: gnome/gmc-client.c:173 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Rilére li ridant specifié" + +#: gnome/gmc-client.c:175 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Rilére les imådjetes do scribanne" + +#: gnome/gmc-client.c:177 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Rilére les imådjetes d' éndjins do scribanne" + +#: gnome/gmc-client.c:179 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:225 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "Dji n' a savu drovi li fitchî /ets/fstab" -#: gnome/gmount.c:325 +#: gnome/gmount.c:390 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "Dji n' a savu fé on loyén simbolike di %s a %s; vos n' åroz nole imådjete po " "cist éndjin so vosse sicribanne." -#: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:446 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:458 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Plakete %d" -#: gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:464 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Plake %d" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:469 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "Ridant NFS %s" -#: gnome/gmount.c:402 +#: gnome/gmount.c:473 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Éndjin %d" @@ -1093,13 +1134,12 @@ msgstr "Bodjaedje" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 -#, fuzzy msgid "Use default Drop Action options" -msgstr "Eployî li prémetu bodjaedje" +msgstr "Eployî les prémetuwes tchûzes di bodjaedje" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 msgid "View" msgstr "Vey" @@ -1112,7 +1152,7 @@ msgstr "Tchwezi ene imådjete" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "Drovi" @@ -1128,8 +1168,8 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Eployî li prémetuwe tchûze po loukî" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Aspougnî" @@ -1201,7 +1241,6 @@ msgid "Sticky" msgstr "Aclapé" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 #, c-format msgid " (%d)" @@ -1231,82 +1270,83 @@ msgid " Properties" msgstr " Prôpietés" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Ci no d' ûzeu la n' est nén valåbe" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 msgid "You must rename your file to something" msgstr "Vos dvoz rlomer vosse fitchî" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "I n' pout gn avu nou '/' dvins li novea no di vosse fitchî" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." msgstr "Tchwezixhoz on programe po drovi \"%s\" avou." -#: gnome/gnome-open-dialog.c:394 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 msgid "Select a file to run with" msgstr "Tchwezixhoz on fitchî a enonder" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 msgid "Applications" msgstr "Programes" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:421 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 msgid "Program to run" msgstr "Programe a-z enonder" -#: gnome/gpopup2.c:188 +#: gnome/gpopup2.c:197 msgid "Mount device" msgstr "Monter l' éndjin" -#: gnome/gpopup2.c:189 +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Unmount device" msgstr "Dismonter l' éndjin" -#: gnome/gpopup2.c:190 +#: gnome/gpopup2.c:199 msgid "Eject device" msgstr "Tchessî l' éndjin foû" -#: gnome/gpopup2.c:193 +#: gnome/gpopup2.c:202 msgid "Open with..." msgstr "Drovi avou..." -#: gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gpopup2.c:204 msgid "View Unfiltered" msgstr "Vey sins passete" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:207 msgid "Copy..." msgstr "Copyî..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401 -#: src/screen.c:2431 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 +#: src/screen.c:2432 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" -#: gnome/gpopup2.c:200 +#: gnome/gpopup2.c:209 msgid "Move..." msgstr "Bodjî..." -#: gnome/gpopup2.c:201 +#: gnome/gpopup2.c:210 msgid "Hard Link..." msgstr "Deur Loyén..." -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:211 msgid "Symlink..." msgstr "Loyén Simbolike..." -#: gnome/gpopup2.c:203 +#: gnome/gpopup2.c:212 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Candjî Loyén Simbolike..." -#: gnome/gpopup2.c:205 +#: gnome/gpopup2.c:214 msgid "Properties..." msgstr "Prôpietés..." @@ -1436,100 +1476,108 @@ msgid "Select icon" msgstr "Tchwezi ene imådjete" -#: gnome/gscreen.c:1508 +#: gnome/gscreen.c:1415 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Ritcherdjî li ridant do moumint" -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Fé on novea ridant droci" -#: gnome/gscreen.c:1510 +#: gnome/gscreen.c:1417 msgid "New _Directory..." msgstr "Novea _Ridant..." -#: gnome/gscreen.c:1711 +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "Creates a new file here" +msgstr "Fé on novea fitchî droci" + +#: gnome/gscreen.c:1419 +msgid "New _File..." +msgstr "Novea _Fitchî..." + +#: gnome/gscreen.c:1620 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cachî après: %s" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes è fitchî %d" -#: gnome/gscreen.c:1721 +#: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes è fitchî %d" -#: gnome/gscreen.c:1747 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2147 +#: gnome/gscreen.c:2085 msgid "Copy directory" msgstr "Copyî ridant" -#: gnome/gscreen.c:2148 +#: gnome/gscreen.c:2086 msgid "Delete directory" msgstr "Disfacer ridant" -#: gnome/gscreen.c:2149 +#: gnome/gscreen.c:2087 msgid "Rename or move directory" msgstr "Rilomer ou bodjî l' ridant" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" msgstr "Èn Erî" -#: gnome/gscreen.c:2305 +#: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Eraler å ridant wice ki vos estîz dvant ci chal" -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Rimonter on schayon pus hôt sol schåle des ridants" -#: gnome/gscreen.c:2307 +#: gnome/gscreen.c:2247 msgid "Up" msgstr "Dizeu" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Forward" msgstr "Èn Avant" -#: gnome/gscreen.c:2309 +#: gnome/gscreen.c:2249 msgid "Go to the next directory" msgstr "Potchî è ridant d' après" -#: gnome/gscreen.c:2312 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Rilére" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2252 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Rilére li ridant do moumint" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Go to your home directory" msgstr "Eraler a vosse ridant måjhon" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2255 msgid "Home" msgstr "Måjhon" -#: gnome/gscreen.c:2456 +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Location:" msgstr "Eplaeçmint:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197 -#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 msgid "&Ok" msgstr "I &Va" @@ -1628,8 +1676,8 @@ #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Aroke " @@ -1662,140 +1710,141 @@ msgid " Error allocating memory " msgstr " Aroke come dji pårtixheu li memwere " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Schaper al vole " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Schaper a såvrité " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195 -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 +#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "&Cancel" msgstr "&Rinoncî" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Cawete:" # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)??? #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Môde Aspougnî Schaper " -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:499 msgid " Save As " msgstr " Schaper èt rlomer " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 +#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Advertixhmint " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:514 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. " -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788 -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:516 msgid "Overwrite" msgstr "Sipotchî" -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. " -#: gtkedit/editcmd.c:513 +#: gtkedit/editcmd.c:535 msgid " Save as " msgstr " Schaper eyèt rlomer " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664 +#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 msgid " Delete macro " msgstr " Disfacer macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:633 +#: gtkedit/editcmd.c:655 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di drovi on fitchî temp " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di drovi on fitchî macro " -#: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690 -#: gtkedit/editcmd.c:745 +#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:767 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "tape '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:665 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:703 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:705 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:702 +#: gtkedit/editcmd.c:724 msgid " Save macro " msgstr " Schaper li macro " -#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719 +#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 msgid " Delete Macro " msgstr " Disfacer li macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Load macro " msgstr " Tcherdjî li macro " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:788 +#: gtkedit/editcmd.c:810 msgid " Save file " msgstr " Schaper Fitchî " -#: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 #: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "Schaper" -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1803,118 +1852,118 @@ " Li texe do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n" " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdus. " -#: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" msgstr "Continouwer" -#: gtkedit/editcmd.c:837 +#: gtkedit/editcmd.c:859 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di drovi li fitchî pol lére " #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853 +#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 msgid " Load " msgstr " Tcherdjî " -#: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Li blo est lådje; s' il astchait, vos n' såroz disfé cist bezogne. " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Cancel " msgstr " Rinoncî " -#: gtkedit/editcmd.c:1095 +#: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " msgstr " Continouwer " -#: gtkedit/editcmd.c:1151 +#: gtkedit/editcmd.c:1173 msgid "o&Ne" msgstr "&onk" -#: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Tertos" -#: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Passer" -#: gtkedit/editcmd.c:1157 +#: gtkedit/editcmd.c:1179 msgid "&Replace" msgstr "&Mete el Plaece" -#: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 msgid " Replace with: " msgstr " Mete çouchal el plaece: " -#: gtkedit/editcmd.c:1167 +#: gtkedit/editcmd.c:1189 msgid " Confirm replace " msgstr " Racertiner li discandje " -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284 +#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf sol &Ratoûrneure" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1223 msgid "replace &All" msgstr "mete el plaece tot &costé" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 +#: gtkedit/editcmd.c:1225 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286 +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 msgid "&Backwards" msgstr "È&n erî" -#: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 msgid "&Regular expression" msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure" -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290 +#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 msgid "&Whole words only" msgstr "Rén &ki des mots etirs" -#: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292 +#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 msgid "case &Sensitive" msgstr "Grandès <> ptitès letes" -#: gtkedit/editcmd.c:1215 +#: gtkedit/editcmd.c:1237 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1219 +#: gtkedit/editcmd.c:1241 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585 -#: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 msgid " Replace " msgstr " Mete el plaece " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 #: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " Cweri " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Enter search text : " msgstr " Tchinne a cweri après: " -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1389 msgid " Enter replace text : " msgstr " Tchinne a mete el plaece: " -#: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371 +#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -1923,12 +1972,12 @@ "Vos poloz dner des sortchinnes come erûleyès ratoûrneures avou %s\n" "(nén \\1, \\2 come dins sed); adon, eployîz \"Dinez...sortchinne)\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1373 +#: gtkedit/editcmd.c:1395 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr "Dinez l' ôrde des årgumints (ou sortchinne) : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378 +#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -1937,19 +1986,19 @@ "di scanf ou les sortchinnes regexp, eg 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Whole words only " msgstr " Mots etirs seulmint " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid " Case sensitive " msgstr " Grandès <> ptitès letes " -#: gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Regular expression " msgstr " Erûleye ratoûrneure " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390 +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -1957,68 +2006,68 @@ "Loukî el pådje man di regex po savu cmint-ce\n" "k' on-z adjinçneye ene erûleye ratoûrneure" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid " Backwards " msgstr " Èn erî " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Advertixhmint: li rcweraedje èn erî pout esse londjin" -#: gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Prompt on replace " msgstr " Dimandez cwè pol discandje " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Dimander cwè a tchaeke côp dvant do fé ene discandje" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 msgid " Replace all " msgstr " Mete el plaece tot costé " -#: gtkedit/editcmd.c:1419 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Scanf expression " msgstr " Ratoûrneure scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1421 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1443 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" -msgstr "Po savu dner ene tchinne di cogne C, loukî el pådje man di scanf" +msgstr "" +"Po savu dner ene tchinne di cogne C,\n" +"loukî el pådje man di scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Ataker a cweri, Intreye" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Rinoncî a cisse divize, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace" msgstr "Mete el Plaece" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace all" msgstr "Mete el plaece tot costé" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Replace one" -msgstr " Mete el plaece " +msgstr "Mete el plaece ene feye" -#: gtkedit/editcmd.c:1585 +#: gtkedit/editcmd.c:1607 msgid "Skip" msgstr "Passer Hute" -#: gtkedit/editcmd.c:1947 +#: gtkedit/editcmd.c:1969 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -2026,25 +2075,25 @@ "conviertixhmints " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2126 +#: gtkedit/editcmd.c:2149 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite " -#: gtkedit/editcmd.c:2154 +#: gtkedit/editcmd.c:2177 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld discandjes di fwaites. " -#: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 msgid " Search string not found. " msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne a cweri. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 msgid " Quit " msgstr " Cwiter " -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2052,139 +2101,139 @@ " Li texe do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n" " El fåt-i schaper tot moussant foû? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? " -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Neni" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2164 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Oyi" -#: gtkedit/editcmd.c:2265 +#: gtkedit/editcmd.c:2288 msgid "Cancel quit" msgstr "Rinoncî a moussî foû" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Rinoncî a moussî foû " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &No " msgstr " &Neni " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2292 msgid " &Yes " msgstr " &Oyi " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copyî è tchapea emacralé " -#: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576 -#: gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. " -#: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589 +#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Côper evoye è tchapea emacralé " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 msgid " Enter line: " msgstr " Diner roye: " -#: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620 -#: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Potchî al roye " -#: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Save Block " msgstr " Schaper li blo " -#: gtkedit/editcmd.c:2694 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Insert File " msgstr " Sitichî on fitchî " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. " -#: gtkedit/editcmd.c:2707 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Insert file " msgstr " Sitichî on fitchî " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 msgid " Sort block " msgstr " Relire li blo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Po cmincî vos dvoz mete è valeur on blo di texe. " -#: gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " Run Sort " msgstr " Relire " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2761 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr "" " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: " -#: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 msgid " Sort " msgstr " Relire " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2774 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di relire " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Li relîjhaedje a revoyî yåk d' ôte ki zérô " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Process block " msgstr " Aspougnî li blo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2813 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Yåk n' a nén stî come dji sayîve di fé on stat sol fitchî " # Viebe ou no? -#: gtkedit/editcmd.c:2884 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Mail " msgstr " Emile " -#: gtkedit/editcmd.c:2897 +#: gtkedit/editcmd.c:2920 msgid " Copies to" msgstr " Copyî po " -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2924 msgid " Subject" msgstr " Sudjet" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid " To" msgstr " Po" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2930 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2375,7 +2424,7 @@ msgid "&Save mode..." msgstr "Môde &Schapaedje..." -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1345 +#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1349 msgid "&Layout..." msgstr "arindj&mint del pådje..." @@ -2638,7 +2687,7 @@ msgstr "Yåk n' a nén stî come dj' enondéve l' aspougneu.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1711 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009 +#: src/main.c:1715 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -2651,13 +2700,13 @@ msgid "Replac" msgstr "Discandjî" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1713 +#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1717 msgid "PullDn" msgstr "Djus" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092 +#: src/main.c:1718 src/view.c:2070 src/view.c:2092 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" @@ -2686,53 +2735,46 @@ msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1247 -#, fuzzy msgid "Save to current file name" -msgstr " No do fitchî: " +msgstr "Schaper avou l' no do fitchî do moumint" #: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy msgid "Find and replace strings/regular expressions" -msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe " +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1249 -#, fuzzy msgid "Replc" -msgstr "Discandjî" +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1250 -#, fuzzy msgid "Copy highlighted block to cursor position" -msgstr "Copyî li blo al plaece do curseur\tF5" +msgstr "Copyî li blo al plaece do curseur" #: gtkedit/gtkedit.c:1252 -#, fuzzy msgid "Move highlighted block to cursor position" -msgstr "Bodjî li blo al plaece do curseur\tF6" +msgstr "Bodjî li blo al plaece do curseur" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 msgid "Find" msgstr "Trover" #: gtkedit/gtkedit.c:1253 -#, fuzzy msgid "Find strings/regular expressions" -msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe " +msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Delete highlighted text" msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1254 -#, fuzzy msgid "Dlete" -msgstr "Disfacer" +msgstr "Disf" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -2742,7 +2784,7 @@ #: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Moussî foû di l' aspougneu" #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" @@ -2887,7 +2929,7 @@ " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:634 msgid " Oops... " msgstr " Way!... " @@ -3443,9 +3485,8 @@ msgstr " FTP après ene éndjole " #: src/cmd.c:1374 -#, fuzzy msgid " SMB link to machine " -msgstr " FTP après ene éndjole " +msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole " #: src/cmd.c:1384 msgid " Socket source routing setup " @@ -3575,7 +3616,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhu" -#: src/ext.c:143 src/user.c:506 +#: src/ext.c:143 src/user.c:501 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3584,7 +3625,7 @@ " Dji n' sai produre on no di fitchî unike \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:518 +#: src/ext.c:150 src/user.c:513 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3593,7 +3634,7 @@ " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:547 +#: src/ext.c:165 src/user.c:542 msgid " Parameter " msgstr " Pondant " @@ -3641,15 +3682,15 @@ msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint." -#: src/file.c:154 src/tree.c:640 +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Copyî " -#: src/file.c:155 src/tree.c:678 +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 msgid " Move " msgstr " Bodjî " -#: src/file.c:156 src/tree.c:746 +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 msgid " Delete " msgstr " Disfacer " @@ -4034,11 +4075,11 @@ msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Dji n' sai ovrer so \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "No" msgstr "Neni" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2116 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "Yes" msgstr "Oyi" @@ -4271,7 +4312,7 @@ msgid "Start at:" msgstr "Ataker a:" -#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260 +#: src/find.c:171 src/main.c:1240 src/main.c:1264 msgid "&Tree" msgstr "Å&be" @@ -4376,7 +4417,7 @@ msgid " Help " msgstr " Aide " -#: src/help.c:766 src/user.c:655 +#: src/help.c:766 src/user.c:650 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4738,7 +4779,7 @@ msgid "&File types" msgstr "Sôrts di &Fitchîs" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Schaper" @@ -4755,7 +4796,7 @@ msgid " Highlight... " msgstr " Mete è Valeur... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Ôtès tchûzes " @@ -4849,7 +4890,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab." -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:704 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4861,259 +4902,259 @@ " disfacé l' ovrant ridant, oudôbén v's avoz-ve diné \n" " des novelès permissions po moussî avou li cmande \"su\"? " -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:779 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..." -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:829 msgid " The shell is already running a command " msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162 +#: src/main.c:856 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Li Midnight Commander " -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:857 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? " -#: src/main.c:1233 src/main.c:1257 +#: src/main.c:1237 src/main.c:1261 msgid "&Listing mode..." msgstr "Môde &Djîveye..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1258 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vey al vole C-x q" -#: src/main.c:1235 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1239 src/main.c:1263 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Info C-x i" -#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Sort order..." msgstr "Ôrde po &Relire..." -#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Filter..." msgstr "&Passete..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Network link..." msgstr "&Loyén Rantoele???" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "FT&P link..." msgstr "Loyén &FTP..." -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "SM&B link..." msgstr "Loyén SM&B..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Léjheu... M-d" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Rilére C-r" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1285 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1286 msgid "&View F3" msgstr "&Vey F3" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1287 msgid "Vie&w file... " msgstr "Vey& fitchî... " -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1288 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vey avou ene &Passete M-!" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1289 msgid "&Edit F4" msgstr "&Aspougnî F4" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1290 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copyî F5" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1291 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1293 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Loyén C-x l" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1294 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Loyén &Simbolike C-x s" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1295 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1296 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1297 msgid "&Advanced chown " msgstr "chown &Avancî " -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1299 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rilomes/bodjî F6" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1300 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Mkdir F7" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1301 msgid "&Delete F8" msgstr "&Disfacer F8" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1302 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "cd al &Vole M-c" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1304 msgid "select &Group M-+" msgstr "tchwezi &Hopê M-+" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1305 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1306 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "reverse selec&Tion M-*" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1308 msgid "e&Xit F10" msgstr "moussî &Foû F10" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1318 msgid "&Directory tree" msgstr "&Brantches do ridant" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1320 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trover Fitchî M-?" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1321 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "discandjî les &Paneas C-u" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1322 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o" -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1323 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "ri&mete des ridants C-x d" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1324 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1325 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrer grandeu des r&Idants" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1327 msgid "command &History" msgstr "ist&were des cmandes" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1328 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "djîveye rascoûrti des &Ridants C-\\" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1330 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1333 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Bouyes di fond C-x j" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1337 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1340 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1342 msgid "&Extension file edit" msgstr "" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1343 msgid "&Menu file edit" msgstr "" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1348 msgid "&Configuration..." msgstr "&Apontiaedje..." -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1350 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "Ra&certiner..." -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1351 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1353 msgid "learn &Keys..." msgstr "a&Prinde des tapes..." -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1356 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1359 msgid "&Save setup" msgstr "&Schaper l' apontiaedje" -#: src/main.c:1371 src/main.c:1373 +#: src/main.c:1375 src/main.c:1377 msgid " &Left " msgstr " &Hintche " -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1377 msgid " &Above " msgstr " Diz&eu " -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1380 msgid " &File " msgstr " &Fitchî " -#: src/main.c:1377 +#: src/main.c:1381 msgid " &Command " msgstr " &Comande " -#: src/main.c:1378 +#: src/main.c:1382 msgid " &Options " msgstr " &Tchûzes " -#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 +#: src/main.c:1384 src/main.c:1386 msgid " &Right " msgstr " &Droete " -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1386 msgid " &Below " msgstr " Diz&o " -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1441 msgid " Information " msgstr " Informåcion " -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1442 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5121,140 +5162,140 @@ " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1921 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2276 +#: src/main.c:2280 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "avou sopoirt soris dins xterm%s.\n" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2281 msgid " and the Linux console" msgstr " eyèt li conzole Linux" -#: src/main.c:2372 +#: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Li variåve d' inviron'mint TERM n' est nén metuwe!\n" -#: src/main.c:2582 +#: src/main.c:2586 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Ridant del lîvreye po li Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2600 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "Li tchûze -m e-st aviyeye. Waitîz a Display Bits... è menu Tchûzes\n" -#: src/main.c:2673 +#: src/main.c:2677 msgid "Use to debug the background code" msgstr "" -#: src/main.c:2679 +#: src/main.c:2683 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Fé roter è coleurs" -#: src/main.c:2681 +#: src/main.c:2685 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Dire avou kénès coleurs" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2690 msgid "Edits one file" msgstr "Aspougne on fitchî" -#: src/main.c:2690 +#: src/main.c:2694 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2697 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Po v' mostrer comint-ce k' on candje l' arindjmint des coleurs" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2700 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/main.c:2703 +#: src/main.c:2707 msgid "Obsolete" msgstr "Vî vî" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2709 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Fé roter è noer èt blanc" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2711 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modeye texe" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2714 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/main.c:2714 +#: src/main.c:2718 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2720 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2722 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Po-aler so des londjins terminås" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2725 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/main.c:2725 +#: src/main.c:2729 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2734 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/main.c:2734 +#: src/main.c:2738 msgid "Displays the current version" msgstr "Håyenye li modeye do moumint" -#: src/main.c:2736 +#: src/main.c:2740 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2742 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2744 msgid "GEOMETRY" msgstr "DJOMETREYE" -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2744 msgid "Geometry for the window" msgstr "Djometreye do purnea" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2745 msgid "No windows opened at startup" msgstr "I gn a nou purnea ki s' a drovu a l' enondeye" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2747 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:3034 +#: src/main.c:3045 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:3112 +#: src/main.c:3123 msgid " Notice " msgstr " Advertixhmint " -#: src/main.c:3113 +#: src/main.c:3124 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5264,112 +5305,112 @@ " sont-st asteure è ridant ~/.mc; les fitchîs \n" " ont stî bodjîs\n" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" msgstr "disf&Acer a såvrité" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd shû&T les loyéns" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "cho&Wn avancî" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "bodjî come dins l&Ynx" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:79 msgid "Animation" msgstr "" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:81 msgid "rotatin&G dash" msgstr "" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" msgstr "" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" msgstr "" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" msgstr "" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup" msgstr "" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:88 msgid "shell &Patterns" msgstr "" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:89 msgid "Compute &Totals" msgstr "" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:90 msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:91 msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:92 msgid "mi&X all files" msgstr "" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:93 msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:94 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:95 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:103 msgid "&Never" msgstr "&Måy" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:104 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "so les mouwês &Terminås" -#: src/option.c:106 +#: src/option.c:105 msgid "alwa&Ys" msgstr "to&Fer" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:153 msgid " Configure options " msgstr " Apontyî les Tchûzes " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:154 msgid " Panel options " msgstr " Tchûzes pol panea " -#: src/option.c:156 +#: src/option.c:155 msgid " Pause after run... " msgstr " Si djoker après avu enondé... " -#: src/option.c:208 +#: src/option.c:207 msgid "Configure options" msgstr "Apontyî les tchûzes" @@ -5462,31 +5503,31 @@ msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes divins %d fitchîs%s" -#: src/screen.c:1324 +#: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:1450 +#: src/screen.c:1451 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? " -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 msgid " No action taken " msgstr " Rén di fwait " -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2416 +#: src/screen.c:2417 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5517,7 +5558,7 @@ msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n" -#: src/tree.c:193 +#: src/tree.c:192 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5526,41 +5567,41 @@ "Dji n' sai drovi li fitchî %s po scrire divins:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:638 +#: src/tree.c:637 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copyî li ridant \"%s\" dins:" -#: src/tree.c:676 +#: src/tree.c:675 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Bodjî li ridant \"%s\" dins:" -#: src/tree.c:683 +#: src/tree.c:682 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " msgstr "" -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:688 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " L' ariveye n' est nén on ridant " -#: src/tree.c:745 +#: src/tree.c:744 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Disfacer %s? " -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Dynamc" msgstr "Bodjant" -#: src/tree.c:777 +#: src/tree.c:776 msgid "Static" msgstr "Staté" -#: src/tree.c:867 +#: src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5569,15 +5610,15 @@ " Dji n' sai fé on chdir dins \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1013 +#: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "Rovyî" -#: src/tree.c:1026 +#: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/treestore.c:385 +#: src/treestore.c:360 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5586,32 +5627,32 @@ "Dji n' sai scrire è fitchî %s :\n" "%s\n" -#: src/user.c:261 +#: src/user.c:256 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr "" -#: src/user.c:394 +#: src/user.c:389 msgid " Debug " msgstr " Disbuguer " -#: src/user.c:403 +#: src/user.c:398 msgid " ERROR: " msgstr " AROKE: " -#: src/user.c:407 +#: src/user.c:402 msgid " True: " msgstr " Veur: " -#: src/user.c:409 +#: src/user.c:404 msgid " False: " msgstr " Fås: " -#: src/user.c:621 +#: src/user.c:616 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî " -#: src/user.c:622 +#: src/user.c:617 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5621,17 +5662,17 @@ "divins.\n" "Do côp, si vos vos è siervoz, ça pôreut esse dandjureu..." -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:635 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Dji n' sai enonder des programes a pårti d' on ridant nén locå " -#: src/user.c:724 +#: src/user.c:719 #, c-format msgid " Empty file %s " msgstr " Vûde fitchî %s " #. Create listbox -#: src/user.c:733 +#: src/user.c:728 msgid " User menu " msgstr " Menu di l' ûzeu " @@ -6072,14 +6113,12 @@ msgstr "" #: vfs/fish.c:252 -#, fuzzy msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "Rilére li ridant do moumint" +msgstr "" #: vfs/fish.c:254 -#, fuzzy, c-format msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "ftpfs: raloyî a %s" +msgstr "" #: vfs/fish.c:331 #, c-format @@ -6121,156 +6160,156 @@ msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:326 +#: vfs/ftpfs.c:328 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s" -#: vfs/ftpfs.c:377 +#: vfs/ftpfs.c:379 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Secret dmandé po " -#: vfs/ftpfs.c:409 +#: vfs/ftpfs.c:411 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Secret dmandé po " -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:437 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login proxy" -#: vfs/ftpfs.c:439 +#: vfs/ftpfs.c:441 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret proxy" -#: vfs/ftpfs.c:443 +#: vfs/ftpfs.c:445 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:447 +#: vfs/ftpfs.c:449 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: raloyî a %s" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:466 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login" -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:471 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:476 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: moussî dvins" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:491 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s " -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:523 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:650 +#: vfs/ftpfs.c:652 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu." -#: vfs/ftpfs.c:670 +#: vfs/ftpfs.c:672 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu." -#: vfs/ftpfs.c:695 +#: vfs/ftpfs.c:697 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:707 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu" -#: vfs/ftpfs.c:707 +#: vfs/ftpfs.c:709 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s" -#: vfs/ftpfs.c:791 +#: vfs/ftpfs.c:793 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)" -#: vfs/ftpfs.c:985 +#: vfs/ftpfs.c:987 msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:995 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1066 +#: vfs/ftpfs.c:1070 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1068 +#: vfs/ftpfs.c:1072 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1073 +#: vfs/ftpfs.c:1077 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1340 +#: vfs/ftpfs.c:1165 vfs/ftpfs.c:1344 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1171 vfs/ftpfs.c:1178 +#: vfs/ftpfs.c:1175 vfs/ftpfs.c:1182 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1232 +#: vfs/ftpfs.c:1236 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1334 +#: vfs/ftpfs.c:1338 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" msgstr "" "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... (n' eployîz nén les tchûzes di ls dizo " "UNIX)" -#: vfs/ftpfs.c:1336 +#: vfs/ftpfs.c:1340 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1352 +#: vfs/ftpfs.c:1356 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: BERWETE" -#: vfs/ftpfs.c:1443 +#: vfs/ftpfs.c:1447 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1473 +#: vfs/ftpfs.c:1477 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1486 +#: vfs/ftpfs.c:1490 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: berwete" -#: vfs/ftpfs.c:1530 +#: vfs/ftpfs.c:1534 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1594 +#: vfs/ftpfs.c:1598 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:2030 vfs/ftpfs.c:2045 +#: vfs/ftpfs.c:2037 vfs/ftpfs.c:2052 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6315,24 +6354,42 @@ msgid " Too many open connections " msgstr "" -#: vfs/smbfs.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Domain:" +msgstr "Domaine:" + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Password: " +msgstr "Secret: " + +#: vfs/smbfs.c:115 +msgid "Username:" +msgstr "No di l' ûzeu:" + +#: vfs/smbfs.c:170 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s" + +#: vfs/smbfs.c:666 +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" + +#: vfs/smbfs.c:1737 msgid " %s mkdir'ing %s " -msgstr " loyén simbolike: %s " +msgstr " %s fjhant on mkdir %s " -#: vfs/smbfs.c:1442 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1758 msgid " %s rmdir'ing %s " -msgstr " loyén simbolike: %s " +msgstr " %s fjhant on rmdir %s " -#: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631 -#, fuzzy, c-format +#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 msgid " %s opening remote file %s " msgstr "" -" Dji n' sai waester li fitchî \"%s\" \n" -" %s " -#: vfs/smbfs.c:1654 +#: vfs/smbfs.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s bytes divins %d fitchîs%s" @@ -6368,3 +6425,8 @@ #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "" + +#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu fé on loyén simbolike di %s a %s; i gn årè nole imådjete " +#~ "måjhon so li scribanne po cmincî" diff -ruN old/mc-4.5.40/src/TODO new/mc-4.5.41/src/TODO --- old/mc-4.5.40/src/TODO Wed Sep 29 16:39:40 1999 +++ new/mc-4.5.41/src/TODO Mon Nov 1 23:00:23 1999 @@ -204,7 +204,7 @@ - Add an overlap when going up or down in the file list. - - In the user menu, don't use the entries array, we can now grow + ++ In the user menu, don't use the entries array, we can now grow dynamically. I should take a look at this one day, it's easy to fix. diff -ruN old/mc-4.5.40/src/user.c new/mc-4.5.41/src/user.c --- old/mc-4.5.40/src/user.c Wed Sep 29 16:39:39 1999 +++ new/mc-4.5.41/src/user.c Mon Nov 1 23:00:22 1999 @@ -43,18 +43,13 @@ #include "view.h" /* for default_* externs */ -/* "$Id: user.c,v 1.13 1999/09/19 23:09:12 norbert Exp $" */ +/* "$Id: user.c,v 1.15 1999/11/01 20:49:03 unammx Exp $" */ -#define MAX_ENTRIES 40 +#define MAX_ENTRIES 16 #define MAX_ENTRY_LEN 60 -static char *data; -static char *entries [MAX_ENTRIES]; -static int max_cols; -static int menu_lines; static int debug_flag = 0; static int debug_error = 0; -extern char *search_string (char *, char *); /* Formats defined: %% The % character @@ -81,9 +76,9 @@ */ /* Returns how many characters we should advance if %view was found */ -int check_format_view (char *p) +int check_format_view (const char *p) { - char *q = p; + const char *q = p; if (!strncmp (p, "view", 4)){ q += 4; if (*q == '{'){ @@ -106,35 +101,30 @@ q++; } return q - p; - } else - return 0; + } + return 0; } -int check_format_cd (char *p) +int check_format_cd (const char *p) { - if (!strncmp (p, "cd", 2)) - return 3; - else - return 0; + return (strncmp (p, "cd", 2)) ? 0 : 3; } /* Check if p has a "^var\{var-name\}" */ /* Returns the number of skipped characters (zero on not found) */ /* V will be set to the expanded variable name */ -int check_format_var (char *p, char **v) +int check_format_var (const char *p, char **v) { - char *q = p; + const char *q = p; char *var_name; char *value; - char *dots; + const char *dots = 0; *v = 0; - dots = 0; if (!strncmp (p, "var{", 4)){ for (q += 4; *q && *q != '}'; q++){ if (*q == ':') dots = q+1; - ; } if (!*q) return 0; @@ -153,11 +143,11 @@ var_name [dots-2 - (p+3)] = 0; value = getenv (var_name); + g_free (var_name); if (value){ *v = g_strdup (value); return q-p; } - g_free (var_name); var_name = g_malloc (q - dots + 1); strncpy (var_name, dots, q - dots + 1); var_name [q-dots] = 0; @@ -186,11 +176,7 @@ { WPanel *panel; char *(*quote_func)(const char *, int); - - if (quote) - quote_func = name_quote; - else - quote_func = fake_name_quote; + char *fname; if (c == '%') return g_strdup ("%"); @@ -198,25 +184,28 @@ if (islower (c)) panel = cpanel; else { - if (get_other_type () == view_listing){ - panel = other_panel; - } else + if (get_other_type () != view_listing) return g_strdup (""); + panel = other_panel; } if (!panel) panel = cpanel; + if (quote) + quote_func = name_quote; + else + quote_func = fake_name_quote; + c = tolower (c); + fname = panel->dir.list [panel->selected].fname; switch (c){ case 'f': - case 'p': return (*quote_func) (panel->dir.list [panel->selected].fname, 0); - case 'b': - return strip_ext((*quote_func) (panel->dir.list [panel->selected].fname, 0)); + case 'p': return (*quote_func) (fname, 0); + case 'b': return strip_ext((*quote_func) (fname, 0)); case 'd': return (*quote_func) (panel->cwd, 0); - case 's': - if (!panel->marked) - return (*quote_func) (panel->dir.list [panel->selected].fname, 0); + case 's': if (!panel->marked) + return (*quote_func) (fname, 0); /* Fall through */ @@ -487,20 +476,24 @@ /* FIXME: recode this routine on version 3.0, it could be cleaner */ static void -execute_menu_command (char *s) +execute_menu_command (char *commands) { - char *commands; FILE *cmd_file; int cmd_file_fd; int expand_prefix_found = 0; - int parameter_found = 0; - int do_quote; - char prompt [80] = ""; + char *parameter = 0; + int do_quote; + char prompt [80]; int col; char *file_name; #ifdef OS2_NT char *p; #endif + /* Skip menu entry title line */ + commands = strchr (commands, '\n'); + if (!commands){ + return; + } if ((file_name = tempnam (NULL, "mcusr")) == 0) { message (1, MSG_ERROR, _(" Can't generate unique filename \n %s "), @@ -521,29 +514,22 @@ return; } cmd_file = fdopen (cmd_file_fd, "w"); - commands = strchr (s, '\n'); - if (!commands){ - fclose (cmd_file); - unlink (file_name); - free (file_name); - return; - } commands++; for (col = 0; *commands; commands++){ - if (col == 0 && (*commands != ' ' && *commands != '\t')) - break; - else if (col == 0) + if (col == 0) { + if (*commands != ' ' && *commands != '\t') + break; while (*commands == ' ' || *commands == '\t') commands++; + } col++; if (*commands == '\n') col = 0; - if (parameter_found){ + if (parameter){ if (*commands == '}'){ - char *parameter; char *tmp; - parameter_found = 0; + *parameter = 0; parameter = input_dialog (_(" Parameter "), prompt, ""); if (!parameter || !*parameter){ /* User canceled */ @@ -558,24 +544,21 @@ } else fputs (parameter, cmd_file); g_free (parameter); + parameter = 0; } else { - int len = strlen (prompt); - - if (len+1 < sizeof (prompt)){ - prompt [len] = *commands; - prompt [len+1] = 0; - } else - prompt [sizeof (prompt)-1] = 0; + if (parameter < &prompt [sizeof (prompt) - 1]) { + *parameter++ = *commands; + } } } else if (expand_prefix_found){ expand_prefix_found = 0; if (isdigit (*commands)) { do_quote = atoi (commands); - for ( ; isdigit (*commands); commands++) - ; + while (isdigit (*commands)) + commands++; } if (*commands == '{') - parameter_found = 1; + parameter = prompt; else{ char *text = expand_format (*commands, do_quote); fputs (text, cmd_file); @@ -606,31 +589,30 @@ static int menu_file_own(char* path) { - struct stat st; + struct stat st; - if (stat (path, &st) == 0 - && (!st.st_uid || (st.st_uid == geteuid ())) - && ((st.st_mode & (S_IWGRP | S_IWOTH)) == 0) - ) { - return 1; - } - else - { - if (verbose) - { - message (0, _(" Warning -- ignoring file "), - _("File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" - "Using it may compromise your security"), - path - ); - } - return 0; - } + if (stat (path, &st) == 0 + && (!st.st_uid || (st.st_uid == geteuid ())) + && ((st.st_mode & (S_IWGRP | S_IWOTH)) == 0) + ) { + return 1; + } + if (verbose) + { + message (0, _(" Warning -- ignoring file "), + _("File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" + "Using it may compromise your security"), + path + ); + } + return 0; } void user_menu_cmd (void) { char *menu, *p; + char *data, **entries; + int max_cols, menu_lines, menu_limit; int col, i, accept_entry = 1; int selected, old_patterns; Listbox *listbox; @@ -659,14 +641,28 @@ } max_cols = 0; - for (i = 0; i < MAX_ENTRIES; i++) - entries [i] = 0; selected = 0; + menu_limit = 0; + entries = 0; /* Parse the menu file */ old_patterns = easy_patterns; p = check_patterns (data); for (menu_lines = col = 0; *p; p++){ + if (menu_lines >= menu_limit){ + char ** new_entries; + + menu_limit += MAX_ENTRIES; + new_entries = g_realloc (entries, sizeof (new_entries[0]) * menu_limit); + + if (new_entries == 0) + break; + + entries = new_entries; + new_entries += menu_limit; + while (--new_entries >= &entries[menu_lines]) + *new_entries = 0; + } if (col == 0 && !entries [menu_lines]){ if (*p == '#'){ /* A commented menu entry */ @@ -674,9 +670,7 @@ } else if (*p == '+'){ if (*(p+1) == '='){ /* Combined adding and default */ - char *q = p++; - - p = test_line (q, &accept_entry); + p = test_line (p, &accept_entry); if (selected == 0 && accept_entry) selected = menu_lines; } else { @@ -685,9 +679,8 @@ } } else if (*p == '='){ if (*(p+1) == '+'){ - char *q = p++; /* Combined adding and default */ - p = test_line (q, &accept_entry); + p = test_line (p, &accept_entry); if (selected == 0 && accept_entry) selected = menu_lines; } else { @@ -706,11 +699,6 @@ accept_entry = 1; } } - if (menu_lines == MAX_ENTRIES) - break; - if (*p == '\t') - *p = ' '; - col++; if (*p == '\n'){ if (entries [menu_lines]){ menu_lines++; @@ -718,11 +706,20 @@ } max_cols = max (max_cols, col); col = 0; + } else { + if (*p == '\t') + *p = ' '; + col++; } } if (menu_lines == 0) { + g_free (data); + if (entries) + g_free (entries); + /* FIXME: this message is not quite right */ message (1, MSG_ERROR, _(" Empty file %s "), menu); - g_free (menu); + g_free (menu); + easy_patterns = old_patterns; return; } g_free (menu); @@ -732,14 +729,13 @@ /* Create listbox */ listbox = create_listbox_window (max_cols+2, menu_lines, _(" User menu "), "[Menu File Edit]"); - /* insert all the items found */ - for (i = 0; i < menu_lines; i++) - LISTBOX_APPEND_TEXT (listbox, (unsigned char)entries [i][0], - extract_line (entries [i], - entries [i]+MAX_ENTRY_LEN), - entries [i]); - + for (i = 0; i < menu_lines; i++) { + p = entries [i]; + LISTBOX_APPEND_TEXT (listbox, (unsigned char) p[0], + extract_line (p, p + MAX_ENTRY_LEN), p + ); + } /* Select the default entry */ listbox_select_by_number (listbox->list, selected); @@ -749,5 +745,6 @@ easy_patterns = old_patterns; do_refresh (); + g_free (entries); g_free (data); } diff -ruN old/mc-4.5.40/src/user.h new/mc-4.5.41/src/user.h --- old/mc-4.5.40/src/user.h Wed Sep 29 16:39:39 1999 +++ new/mc-4.5.41/src/user.h Mon Nov 1 23:00:21 1999 @@ -3,9 +3,9 @@ void user_menu_cmd (void); char *expand_format (char, int); -int check_format_view (char *); -int check_format_var (char *p, char **v); -int check_format_cd (char *); +int check_format_view (const char *); +int check_format_var (const char *, char **); +int check_format_cd (const char *); char *check_patterns (char*); #ifdef OS2_NT diff -ruN old/mc-4.5.40/vfs/ChangeLog new/mc-4.5.41/vfs/ChangeLog --- old/mc-4.5.40/vfs/ChangeLog Wed Sep 29 16:39:34 1999 +++ new/mc-4.5.41/vfs/ChangeLog Mon Nov 1 23:00:14 1999 @@ -1,3 +1,8 @@ +1999-10-07 Miguel de Icaza + + * ftpfs.c (linear_read): Applied patch from Alexander V. Lukyanov + that makes the code compliant to RFC959 + 1999-08-30 Miguel de Icaza * ftpfs.c (insert_dots): Use g_new here. diff -ruN old/mc-4.5.40/vfs/ftpfs.c new/mc-4.5.41/vfs/ftpfs.c --- old/mc-4.5.40/vfs/ftpfs.c Wed Sep 29 16:39:34 1999 +++ new/mc-4.5.41/vfs/ftpfs.c Mon Nov 1 23:00:15 1999 @@ -1644,12 +1644,13 @@ linear_abort(fe); if (!n) { + close (fe->data_sock); + fe->data_sock = -1; + if ((get_reply (qsock (fe->bucket), NULL, 0) != COMPLETE)) { my_errno = EIO; n=-1; } - close (fe->data_sock); - fe->data_sock = -1; } ERRNOR (errno, n); }